diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 71 |
1 files changed, 38 insertions, 33 deletions
@@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Cédric Valmary <[email protected]>, 2015 -# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/oc/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Pas de nom" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -67,9 +66,9 @@ msgstr "Pas de descripcion" msgid "Version of this application" msgstr "Version d'aquesta aplicacion" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Impossible de visualizar lo document d'ajuda" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panèl" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -221,7 +220,9 @@ msgstr "Programas a l'aviada" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Se remembrar _automaticament de las aplicacions en cors d'execucion al moment de la desconnexion" +msgstr "" +"Se remembrar _automaticament de las aplicacions en cors d'execucion al " +"moment de la desconnexion" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -250,70 +251,72 @@ msgstr "_Nom :" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr .desktop valid" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "La version \"%s\" del fichièr desktop es pas reconeguda" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Aviada de %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "L'aplicacion accepta pas los documents en linha de comandas" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Opcion d'aviada pas reconeguda : %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" +"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb « Type=Link" +" »" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "L'element es pas executable" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sesilhas" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Indicar un fichièr que conten la configuracion enregistrada" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FICHIÈR" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Indicar l'ID de gestion de sesilha" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Identificador" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Opcions de gestion de sesilhas :" +msgstr "Opcions de gestion de sessions :" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Visualizar las opcions de gestion de sesilhas" +msgstr "Afichar las opcions de gestion de sessions" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Icònas '%s' pas trobada" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -359,11 +362,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "_Verrolhar l'ecran" +msgstr "Varrolhar l'ecran" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anullar" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -390,11 +393,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "Cambiar d'utili_zaire" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Tampar la sesilha" +msgstr "_Tampar la session" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -416,7 +419,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Abséncia de responsa" @@ -435,7 +438,9 @@ msgstr "Aqueste programa blòca la desconnexion." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Refús de la connexion d'un novèl client perque la sesilha es actualament en cors de tampadura\n" +msgstr "" +"Refús de la connexion d'un novèl client perque la sesilha es actualament en " +"cors de tampadura\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -454,7 +459,7 @@ msgstr "Remplaça los repertòris autostart estandards" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Activa lo còde de desbugatge" +msgstr "Activa lo còdi de desbugatge" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" |