path: root/po/pt_BR.po
diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
1 files changed, 52 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c7817bc..d2af75c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,16 +19,16 @@
# Allan Richardson <[email protected]>, 2019
# Herick Vinicius <[email protected]>, 2019
# 710a500dd1d5560bb05c8b24814b8c26, 2019
-# George salu da silva <[email protected]>, 2019
+# George Silva <[email protected]>, 2019
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-09 00:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 13:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 20:25+0000\n"
-"Last-Translator: George salu da silva <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: George Silva <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,35 +77,35 @@ msgstr "O comando inicial não pode ser vazio"
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "O comando inicial não é válido"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:479
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:516
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:483
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:520
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:523
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:560
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:535
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:572
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:547
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:584
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:742
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:791
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Preferências dos aplicativos de sessão"
-#: ../capplet/gsp-app.c:283
+#: ../capplet/gsp-app.c:284
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
-#: ../capplet/gsp-app.c:289
+#: ../capplet/gsp-app.c:290
msgid "No description"
msgstr "Nenhuma descrição"
@@ -134,20 +134,29 @@ msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
msgstr "Se habilitado, mate-session irá salvar a sessão automaticamente."
#: ../data/
+msgid "Show hidden autostart applications"
+msgstr ""
+#: ../data/
+msgid ""
+"If enabled, mate-session-properties will show hidden autostart applications."
+msgstr ""
+#: ../data/
msgid "Logout prompt"
msgstr "Tela de encerramento de sessão"
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Se habilitado, mate-session pergunta ao usuário antes de terminar uma "
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid "Logout timeout"
msgstr "Timeout de logout"
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid ""
"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout "
"automatically. If 0, automatic logout is disabled."
@@ -156,30 +165,30 @@ msgstr ""
"antes do logout ser feito automaticamente. Se for 0, o logout automático é "
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "Tempo antes da sessão ser considerada ociosa"
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr ""
"O número de minutos de inatividade antes que a sessão seja considerada "
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid "Default session"
msgstr "Sessão padrão"
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "Lista de aplicativos que são parte da sessão padrão."
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid "Required session components"
msgstr "Componentes de sessão requeridos"
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
@@ -195,19 +204,19 @@ msgstr ""
"gerenciador de sessão automaticamente adicionará os componentes requeridos "
"de volta a sessão se eles forem removidos."
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid "Control gnome compatibility component startup"
msgstr "Controle de inicialização de componentes de compatibilidade do gnome"
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid "Control which compatibility components to start."
msgstr "Controla quais componentes de compatibilidade inicializar."
-#: ../data/ ../data/
+#: ../data/ ../data/
msgid "Window Manager"
msgstr "Gerenciador de janelas"
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
@@ -216,11 +225,11 @@ msgstr ""
"bordas ao redor das janelas, e permite que você mova e redimensione as "
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
@@ -228,11 +237,11 @@ msgstr ""
"O painel fornece a barra no topo ou na base da tela contendo menus, lista de"
" janelas, ícones de status, relógio, etc."
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid "File Manager"
msgstr "Gerenciador de Arquivos"
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
@@ -240,11 +249,11 @@ msgstr ""
"O gerenciador de arquivos fornece os ícones da área de trabalho e permite "
"que você interaja com os seus arquivos salvos."
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid "Dock"
msgstr "Doca"
-#: ../data/
+#: ../data/
msgid ""
"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and "
"switching applications."
@@ -293,39 +302,43 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
+msgid "_Show hidden"
+msgstr ""
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programas iniciais"
-#: ../data/session-properties.ui.h:6
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr ""
"_Automaticamente lembrar aplicativos em execução quando encerrar da sessão"
-#: ../data/session-properties.ui.h:7
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr "_Lembrar dos aplicativos atualmente em execução"
-#: ../data/session-properties.ui.h:8
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../data/session-properties.ui.h:9
+#: ../data/session-properties.ui.h:10
msgid "Browse…"
msgstr "Navegar…"
-#: ../data/session-properties.ui.h:10
+#: ../data/session-properties.ui.h:11
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Com_entário:"
-#: ../data/session-properties.ui.h:11
+#: ../data/session-properties.ui.h:12
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mando:"
-#: ../data/session-properties.ui.h:12
+#: ../data/session-properties.ui.h:13
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../data/session-properties.ui.h:13
+#: ../data/session-properties.ui.h:14
msgid "_Delay:"
msgstr "Interv_alo:"