summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po588
1 files changed, 588 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..87eb945
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,588 @@
+# translation of mate-session.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of ta.po to
+# Tamil translation of Mate-Session messages.
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2004.
+# Jayaradha N <[email protected]>, 2004.
+# Felix <[email protected]>, 2006.
+# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# I. Felix <[email protected]>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-session.HEAD.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 19:53+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 19:56+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tamil <<[email protected]>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:292
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
+msgid "Select Command"
+msgstr "கட்டளையை தேர்ந்தெடு"
+
+# gsm/startup-programs.c:391
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "துவக்க நிரலுக்கு சேர் "
+
+# gsm/startup-programs.c:391
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "துவக்க நிரலை தொகு"
+
+# gsm/startup-programs.c:333
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "துவக்க கட்டளை காலியாக இருக்க முடியாது"
+
+# gsm/startup-programs.c:333
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr "துவக்க கட்டளை செல்லுபடியாகாதது"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+msgid "Enabled"
+msgstr "செயலாக்கப்பட்டது"
+
+# gsm/logout.c:240
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+msgid "Icon"
+msgstr "சின்னம்"
+
+# gsm/gsm-client-list.c:112
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+msgid "Program"
+msgstr "நிரல்"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+msgid "Startup Applications Preferences"
+msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள் விருப்பங்கள்"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+msgid "No name"
+msgstr "பெயர் இல்லை"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "விவரணம் இல்லை"
+
+#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441
+msgid "Version of this application"
+msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு "
+
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "உதவி ஆவணத்தை காட்ட இயலவில்லை"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr "இந்த அமர்வு க்நோம் இல் உங்களை நுழைக்கும் "
+
+# gsm/save-session.c:43
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1
+msgid "Default session"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வு"
+
+# gsm/splash.c:67
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "சாளர மேலாளர்"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3
+msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட,mate அமர்வுகளை பயன்படுத்தி அமர்வுகளை முடி."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4
+msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
+msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டால், க்னோம் அமர்வை தானியங்கியாக சேமிக்கும்."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வுக்கு பங்களிக்கும் பயன்பாடுகள்."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
+msgstr ""
+"அமர்வின் பாகமாக அவசியம் இருக்க வேண்டிய உருப்புகளின் பட்டியல். (ஒவ்வொரு உருப்படியும் \"/"
+"desktop/mate/session/required-components\" இன் கீழ் ஒரு விசையை குறிக்கிறது. "
+"அமர்வு தேர்வுகள் சாதாரணமாக பயனர்களை அவசியம் வேன்டிய உருப்படியை நீக்க அனுமதிக்காது. "
+"அப்படி நீக்கினால் மீண்டும் அமர்வு மேலாளரால் அவை தானியங்கியாக சேர்க்கப்படும்."
+
+# gsm/logout.c:248
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "வெளிச்செல் ப்ராம்ட்"
+
+# gsm/splash.c:65
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8
+msgid "Panel"
+msgstr "பலகம்"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9
+msgid "Required session components"
+msgstr "தேவையான அமர்வு கூறுகள்"
+
+# gsm/session-properties.c:272
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
+msgid "Save sessions"
+msgstr "அமர்வுகளை சேமிக்கவும்"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr ""
+"கோப்பு மேலாளர் மேல்மேசை சின்னங்களை அளித்து உங்கள் சேமித்த கோப்புகளுடன் ஊடாட "
+"அனுமதிக்கிறது."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "அமர்வு வெறுமையாக இருப்பதற்கு முன் செயலிழக்கப்பட்ட நிமிடங்கள்"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13
+msgid ""
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr ""
+"பலகம் ஒரு பட்டியை திரையின் மேல் அல்லது கீழ் தருகிறது. இதில் சாளர பட்டியல் இருப்பு "
+"நிலை சின்னங்கள், கடிகாரம் முதலியன இருக்கும்."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14
+msgid ""
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr ""
+"சாளரம் மேலாளர் தலைப்பு பட்டி மற்றும் சாளரங்கள் ஓரத்தில் எல்லைகள் மற்றும் சாளரங்களை "
+"நகர்த்தவும் மற்றும் மறுஅளவு செய்யவும் உதவும் நிரல் "
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "அமர்வுக்கு முன் வெறுமையாக இருக்கும்"
+
+# gsm/splash.c:67
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "சாளரமேலாளர்"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
+msgstr "<b> சில நிரல்கள் இன்னும் ஒடுகிறன</b>"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
+"நிரல் இயங்கி முடிய காத்திருக்கிறது. நிரல் இயக்கத்தை தடை செய்வது உங்கள் வேலையை "
+"சேமிக்காமல் போகச் செய்யும்."
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "நீங்கள் புகுபதிவு செய்யும் போது எந்த பயன்பாடுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவேண்டும்"
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள்"
+
+# gsm/startup-programs.c:373
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "மேலும்சில தொடங்க _நிரல்கள்:"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
+msgid "Browse…"
+msgstr "உலாவு... "
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:292
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "(_m) கட்டளை:"
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:292
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "(_e) குறிப்புரை:"
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:262
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
+msgid "Options"
+msgstr "தேர்வுகள்"
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:330
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "தொடங்கும் போது இயக்கும் நிரல்கள்"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "தானியங்கியாக வெளியேறும் போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
+msgid "_Name:"
+msgstr "பெயர்: (_N)"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "(_R) இப்போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் (.desktop) மேல்மேசை கோப்பு அல்ல"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "இனம் காணா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s'"
+
+# gsm/gsm-client-row.c:36
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ஐ தொடங்குகிறது"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளை வரியில் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை."
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "இனம் காண இயலாத துவக்க தேர்வு: %d"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது."
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "தொடங்கக்கூடிய உருப்படி அல்ல."
+
+# gsm/save-session.c:93
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைப்பை விலக்கு"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு உள்ள கோப்பை குறிப்பிடுக."
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "கோப்பு "
+
+# gsm/main.c:65
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "அமர்வின் அடையாளத்தை குறிப்பிடு"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "அடையாளம் "
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:262
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:262
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டுக"
+
+#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with the configuration server.\n"
+"(%s exited with status %d)"
+msgstr ""
+"வடிவமைப்பு சேவையகத்துடன் ஒரு பிரச்சினை உள்ளது\n"
+"(%s வெளியேறியது நிலை %d)"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "'%s' சின்னம் காணப்படவில்லை"
+
+# gsm/gsm-client-row.c:45
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+msgid "A program is still running:"
+msgstr "ஒரு நிரல் இன்னும் ஒடுகிறது:"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "நிரல்கள் சில இன்னும் ஒடுகின்றன:"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
+msgstr " காத்திருத்தல் க்கு வரை முடி நிரல்கள் வரை."
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+msgid "Switch User Anyway"
+msgstr "எப்படியும் பயனரை மாற்று"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+msgid "Log Out Anyway"
+msgstr "எப்படி இருந்தாலும் வெளியேறுக."
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+msgid "Suspend Anyway"
+msgstr "எப்படியும் இடை நிறுத்தம் செய்க"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+msgid "Hibernate Anyway"
+msgstr "எப்படி இருந்தாலும் உள்நுழையவும்."
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
+msgid "Shut Down Anyway"
+msgstr "எப்படி இருந்தாலும் கணினியை நிறுத்தவும்"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+msgid "Reboot Anyway"
+msgstr "எப்படி இருந்தாலும் மீள்துவக்கவும்"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "திரையைப் பூட்டுக."
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+msgid "Cancel"
+msgstr "ரத்து செய்க"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#, c-format
+msgid "You will be automatically logged out in %d second."
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
+msgstr[0] "நீங்கள் தானாக %d வினாடியில் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்."
+msgstr[1] "நீங்கள் தானாக %d வினாடிகளில் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+msgstr[0] "இந்த கணினி தானாக %d வினாடியில் பணி நிறுத்தம் செய்யும்."
+msgstr[1] "இந்த கணினி தானாக %d வினாடிகளில் பணி நிறுத்தம் செய்யும்."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#, c-format
+msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
+msgstr "நீங்கள் தற்போது \"%s\" ஆக புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372
+msgid "Log out of this system now?"
+msgstr "கணினியிலிருந்து இப்போது வெளிச்செல்லவா? "
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378
+msgid "_Switch User"
+msgstr "(_S) பயனரை மாற்றுக"
+
+# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387
+msgid "_Log Out"
+msgstr "(_L) விலகவும்"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393
+msgid "Shut down this system now?"
+msgstr "இப்போது இந்த கணினியை நிறுத்தவா? "
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399
+msgid "S_uspend"
+msgstr "இடை நிறுத்தம் (_u)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "செயலற்றிருத்தல் (_H)"
+
+# applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411
+msgid "_Restart"
+msgstr "(_R) மீட்டமை"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421
+msgid "_Shut Down"
+msgstr "(_S) பணி நிறுத்தம் செய்யவும்"
+
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906
+msgid "Not responding"
+msgstr "பதிலளிக்க இல்லை"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "இந்த நிரல் வெளியேறுவதை தடுக்கிறது"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr "புதிய சார்ந்தோன் இணைப்பை மறுக்கிறது; ஏனெனில் இப்போதைய அமர்வு மூடப்படுகிறது\n"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr "ஐஸ் கேட்கும் பொருத்துவாயை உருவாக்க முடியவில்லை : %s"
+
+#. Oh well, no X for you!
+#: ../mate-session/gsm-util.c:354
+#, c-format
+msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+msgstr ""
+"உள்நுழைவு அமர்வை துவக்க முடியவில்லை ( மற்றும் எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க இயலவில்லை)"
+
+#: ../mate-session/main.c:437
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr "செந்தர தானியங்கி அடைவுகளை வலுவாக புறக்கணி"
+
+#: ../mate-session/main.c:438
+msgid "MateConf key used to look up default session"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வை காண ஜிகான்ஃப் விசை பயன்பட்டது "
+
+#: ../mate-session/main.c:439
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து."
+
+#: ../mate-session/main.c:440
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "பயனர் குறித்த நிரல்களை ஏற்றாதே"
+
+#: ../mate-session/main.c:461
+msgid " - the MATE session manager"
+msgstr "- க்னோம் அமர்வு மேலாலாளர்"
+
+# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339
+#: ../tools/mate-session-save.c:65
+msgid "Log out"
+msgstr "வெளியேறுக"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:66
+msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "உள்நுழை, ஏதாவது தடை வரின் அவற்றை உதாசீனம் செய்க"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:67
+msgid "Show logout dialog"
+msgstr "வெளியேற்ற உரையாடலை காட்டுக"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:68
+msgid "Show shutdown dialog"
+msgstr "கணினி நிறுத்த உரையாடலை காட்டுக"
+
+# gsm/save-session.c:44
+#: ../tools/mate-session-save.c:69
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "பிழைகளுக்கு உரையாடல் பெட்டிகளை உபயோகி"
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:206
+#. deprecated options
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "நடப்பு அமர்வு பெயரை அமைக்கவும்"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+# gsm/save-session.c:43
+#: ../tools/mate-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "அமர்வைக் கொல்"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:73
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "உறுதிபடுத்தல் தேவையில்லை"
+
+# gsm/save-session.c:93
+#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:273
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "நிரல் முரணான தேர்வுகளை அழைத்தது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
+#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
+#~ "technology support."
+#~ msgstr ""
+#~ "உதவி தொழில்நுட்ப ஆதரவு இந்த அமர்வுக்கு வேண்டப்பட்டது. ஆனால் அணுகல் பதிவேடு "
+#~ "காணப்படவில்லை. AT-SPI பொதி நிறுவப்பட்டுள்ளதா என சோதிக்கவும். உங்கள் அமர்வு உதவி "
+#~ "தொழில்நுட்ப ஆதரவு இல்லாமல் துவக்கப்பட்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "AT SPI பதிவேட்டு உறை"
+
+#~ msgid "MATE Settings Daemon Helper"
+#~ msgstr "MATE அமைப்புகள் டெய்மன் உதவியாளர்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
+#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
+#~ msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட mate -அமர்வுகளை தானாகவே சேமித்துக்கொள்ள முடியும்."
+
+#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+#~ msgstr "உள் அனுமதி திரையில் விரும்பிய படத்தை பயன்படுத்தவும்"
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:192
+#~ msgid "Show the splash screen"
+#~ msgstr "தொடக்க ஓவியத்தைக் காண்பிக்கவும்"
+
+#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+#~ msgstr "அமர்வு தொடங்கும்போது தொடக்க-ஓவியம் காண்பிக்கவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
+#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
+#~ "will effect the next session login."
+#~ msgstr ""
+#~ "$datadir/pixmaps/ அடைவுக்கு தொடர்புடைய பாதையாகும். துணை-அடைவுகள் மற்றும் பட "
+#~ "பெயர்கள் ஆகியவை சரியான மதிப்புகளாகும். இந்த மதிப்புகளை மாற்றினால்அடுத்த அமர்வினை "
+#~ "பாதிக்கும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to "
+#~ "lose work."
+#~ msgstr ""
+#~ "நிரல் இயங்கி முடிய காத்திருக்கிறது. நிரல் இயக்கத்தை தடை செய்வது உங்கள் வேலையை "
+#~ "சேமிக்காமல் போகச் செய்யும்."
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:192
+#~ msgid "- MATE Splash Screen"
+#~ msgstr "க்னோம் தொடக்க ஓவியம்"
+
+#~ msgid "MATE Splash Screen"
+#~ msgstr "க்னோம் துவக்க திரை"
+
+# gsm/startup-programs.c:333
+#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+#~ msgstr "துவக்க நிரல் பெயர் காலியாக இருக்க முடியாது"
+
+#~ msgid "Sessions Preferences"
+#~ msgstr "அமர்வுகள் விருப்பங்கள்"