summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ug.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r--po/ug.po566
1 files changed, 566 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..460e8fa
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,566 @@
+# Uighur translation for mate-session
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the mate-session package.
+# Gheyret T.Kenji <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"session&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 00:43+0000\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-10 08:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
+msgid "Select Command"
+msgstr "بۇيرۇق تاللا"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "قوزغىلىش پروگراممىسى قوش"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "قوزغىلىش پروگرامما تەھرىر"
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "قوزغىلىش بۇيرۇقى بوش قالسا بولمايدۇ."
+
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr "قوزغىلىش بۇيرۇقى ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+msgid "Enabled"
+msgstr "قوزغات"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+msgid "Icon"
+msgstr "سىنبەلگە"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+msgid "Program"
+msgstr "پروگرامما"
+
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+msgid "Startup Applications Preferences"
+msgstr "قوزغىلىش پروگرامما مايىللىقى"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+msgid "No name"
+msgstr "نامسىز"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "چۈشەندۈرۈش يوق"
+
+#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441
+msgid "Version of this application"
+msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ نەشرى"
+
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "ياردەم پۈتۈكىنى كۆرسەتكىلى بولمىدى"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
+
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr "بۇ ئەڭگىمە سىزنى MATE غا ئەكىرىدۇ."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1
+msgid "Default session"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەڭگىمە"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3
+msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"ئەگەر قوزغىتىلسا، mate-session ئەڭگىمە ئاخىرلىشىشتىن ئىلگىرى ئەسكەرتىدۇ."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4
+msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
+msgstr ""
+"ئەگەر قوزغىتىلسا، mate-session ئەڭگىمەنى ئۆزلۈكىدىن ساقلايدۇ"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەڭگىمەدىكى پروگرامما تىزىملىكى."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "تىزىمدىن چىقىش ئەسكەرتىشى"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8
+msgid "Panel"
+msgstr "تاختا"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9
+msgid "Required session components"
+msgstr "زۆرۈر ئەڭگىمە بۆلەكلىرى"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
+msgid "Save sessions"
+msgstr "ئەڭگىمە ساقلا"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr ""
+"ھۆججەت باشقۇرغۇ ئۈستەليۈزى سىنبەلگىسى بىلەن تەمىنلەيدۇ، ساقلانغان ھۆججەت "
+"بىلەن سۆزلىشىشكە يول قويىدۇ."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "ئەڭگىمە بوش دەپ قارىلىشتىن ئىلگىرىكى ھەرىكەتسىز ھالىتىنىڭ مىنۇت سانى."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13
+msgid ""
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr ""
+"تاختا ئېكران ئۈستى ياكى ئاستىدىكى تىزىملىك ئىستونى، كۆزنەك تىزىملىك، ھالەت "
+"سىنبەلگىسى، سائەت قاتارلىقلارنى ھازىرلايدۇ."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14
+msgid ""
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr ""
+"كۆزنەك باشقۇرغۇ — كۆزنەك ماۋزۇسى ، كۆزنەك گىرۋىكىنى سىزىدىغان پروگرامما "
+"بولۇپ،كۆزنەكنى يۆتكەش ۋە چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش قاتارلىق ئىشلارنىمۇ قىلىدۇ."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "ئەڭگىمە بوش دەپ قارىلىشتىن ئىلگىرىكى كۈتۈش ۋاقتى"
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
+msgstr "<b>بەزى پروگراممىلار يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:</b>"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+msgid ""
+"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
+"work."
+msgstr ""
+"پروگراممىنىڭ تاماملىنىشىنى ساقلاۋاتىدۇ. ئەگەر مەجبۇرى توختىتىۋېتىلسە بىر "
+"قىسىم خىزمەتلەر يوق بولۇپ كېتىشى مۇمكىن."
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "تىزىمغا كىرگەندىن كېيىن قوزغىتىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ"
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "قوزغىتىش(باشلانغاندا ئىجرا بولىدىغان) پروگراممىلىرى"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "قوشۇمچە قوزغىلىش پروگراممىلىرى(_P):"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
+msgid "Browse..."
+msgstr "كۆز يۈگۈرت…"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "بۇيرۇق (_M):"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "ئىزاھات (_E):"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
+msgid "Options"
+msgstr "تاللانما"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "قوزغىلىش پروگراممىسى"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr ""
+"تىزىمدىن چىققاندا ئىجرا قىلغان پروگراممىلارنى ئۆزلۈكىدىن ئەستە تۇت (_A)"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
+msgid "_Name:"
+msgstr "ئاتى (_N):"
+
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "نۆۋەتتە ئىجرا قىلىنىۋاتقان پروگراممىنى ئەستە تۇت (_R)"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس."
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ئۈستەل يۈزى ھۆججەت نەشرى '%s' ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈكلەرنى قوبۇل قىلمايدۇ"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d"
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "پۈتۈك URI نى 'Type=Link' ئۈستەليۈزى تۈرىگە يوللىيالمىدى."
+
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇغا باغلىنىشنى چەكلە"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "بەلگىلەنگەن سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەت"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ھۆججەت"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى:"
+
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى كۆرسەت"
+
+#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a problem with the configuration server.\n"
+"(%s exited with status %d)"
+msgstr ""
+"سەپلىمە مۇلازىمېتىرىدا مەسىلەن كۆرۈلدى.\n"
+"(%s ئاخىرلاشقاندا %d ھالەت كودى قايتۇردى)"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr "سىنبەلگە '%s' تېپىلمىدى"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+msgid "A program is still running:"
+msgstr "پروگرامما يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "بەزى پروگراممىلار يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
+"پروگراممىنىڭ تاماملىنىشىنى ساقلاۋاتىدۇ. ئەگەر مەجبۇرى توختىتىۋېتىلسە بىر "
+"قىسىم خىزمەتلەر يوق بولۇپ كېتىشى مۇمكىن."
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+msgid "Switch User Anyway"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىنى مەجبۇرىي ئالماشتۇر"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+msgid "Logout Anyway"
+msgstr "تىزىمدىن مەجبۇرىي چىق"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+msgid "Suspend Anyway"
+msgstr "مەجبۇرىي ئېسىپ قوي"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+msgid "Hibernate Anyway"
+msgstr "مەجبۇرىي ئۇخلات"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
+msgid "Shutdown Anyway"
+msgstr "توكىنى مەجبۇرىي ئۈز"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+msgid "Reboot Anyway"
+msgstr "مەجبۇرىي قايتا قوزغات"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا"
+
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+msgid "Cancel"
+msgstr "ۋاز كەچ"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#, c-format
+msgid "You will be automatically logged out in %d second."
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
+msgstr[0] "%d سېكۇنتتىن كېيىن ئۆزلۈكىدىن تىزىمدىن چىقىدۇ."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+msgstr[0] "بۇ سىستېما %d سېكۇنتتىن كېيىن ئۆزلۈكىدىن يېپىلىدۇ."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#, c-format
+msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
+msgstr "نۆۋەتتە \"%s\" سۈپىتىدە تىزىمغا كىردىڭىز."
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372
+msgid "Log out of this system now?"
+msgstr "سىستېمىدىن ھازىرلا چىقسۇنمۇ؟"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378
+msgid "_Switch User"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇر(_S)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387
+msgid "_Log Out"
+msgstr "تىزىمدىن چىق(_L)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393
+msgid "Shut down this system now?"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399
+msgid "S_uspend"
+msgstr "ئېسىپ قوي(_U)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "تۆشەككە كىر(_N)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411
+msgid "_Restart"
+msgstr "قايتا قوزغات(_R)"
+
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421
+msgid "_Shut Down"
+msgstr "توكىنى ئۈز(_S)"
+
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906
+msgid "Not responding"
+msgstr "ئىنكاس يوق"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+msgid "This program is blocking log out."
+msgstr "بۇ پروگرامما تىزىمدىن چىقىشنى چەكلەيدۇ."
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr ""
+"يېڭى ئىشلەتكۈچىنىڭ باغلىنىشى رەت قىلىندى، چۈنكى ئەڭگىمە ئېتىلىۋاتىدۇ\n"
+
+#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr "ICE تىڭشاش روزېتكىسى قۇرالمىدى: %s"
+
+#. Oh well, no X for you!
+#: ../mate-session/gsm-util.c:354
+#, c-format
+msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+msgstr "كىرىش ئەڭگىمەسىنى قوزغىتالمىدى (X مۇلازىمېتىرىغا ئۇلىنالمىدى)"
+
+#: ../mate-session/main.c:437
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ئۆزلۈكىدىن قوزغىلىش مۇندەرىجىسىنىڭ ئورنىنى ئىگىلىيەلمىدى"
+
+#: ../mate-session/main.c:438
+msgid "MateConf key used to lookup default session"
+msgstr "MateConf كۇنۇپكىسى كۆڭۈلدىكى ئەڭگىمەنى كۆرۈشكە ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../mate-session/main.c:439
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات"
+
+#: ../mate-session/main.c:440
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى بەلگىلىگەن پروگراممىنى يۈكلىمە"
+
+#: ../mate-session/main.c:461
+msgid " - the MATE session manager"
+msgstr " - MATE ئەڭگىمە باشقۇرغۇ"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:65
+msgid "Log out"
+msgstr "تىزىمدىن چىق"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:66
+msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "تىزىمدىن چىق، نۆۋەتتىكى چەكلىمە ئامىللىرىغا پەرۋا قىلما"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:67
+msgid "Show logout dialog"
+msgstr "تىزىمدىن چىقىش كۆزنىكىنى كۆرسەت"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:68
+msgid "Show shutdown dialog"
+msgstr "توكنى ئۇز كۆزنىكىنى كۆرسەت"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:69
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "خاتالىق يۈز بەرگەندە سۆزلەشكۈنى ئىشلەت"
+
+#. deprecated options
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "نۆۋەتتىكى ئەڭگىمە ئاتىنى بەلگىلە"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "ئەڭگىمەنى ئاخىرلاشتۇر"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:73
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "جەزملەشنى تەلەپ قىلما"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇغا باغلىنالمىدى"
+
+#: ../tools/mate-session-save.c:273
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "چاقىرغان پروگراممىنىڭ تاللانمىسى ئۆز ئارا توقۇنۇشىدۇ"
+
+#~ msgid "Your session has been saved."
+#~ msgstr "ئەڭگىمە ساقلاندى."
+
+#~ msgid "Failed to save session"
+#~ msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلاش مەغلۇپ بولدى"
+
+#~ msgid "Could not connect to the session bus"
+#~ msgstr "ئەڭگىمە باش لىنىيىسىگە باغلىنالمىدى"
+
+#~ msgid "MATE Settings Daemon Helper"
+#~ msgstr "MATE تەڭشەك Daemon ياردەمچىسى"
+
+#~ msgid "Failsafe MATE"
+#~ msgstr "بىخەتەر MATE"
+
+#~ msgid "This session logs you into MATE without user applications"
+#~ msgstr "بۇ ئەڭگىمە سىزنى MATE غا ئەكىرىدۇ، باشقا پروگرامما قوزغىتىلمايدۇ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
+#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەگەر قوزغىتىلسا، mate-session ئەڭگىمەنى ئۆزلۈكىدىن ساقلايدۇ. ياكى "
+#~ "بولمىسا تىزىمدىن چىقىش سۆزلەشكۈسىدە ئەڭگىمە ساقلاش تاللانمىسى بار بولىدۇ."
+
+#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+#~ msgstr "تىزىمغا كىرىشتىكى كۆزنىكىدە ئىشلىتىلىدىغان سۈرەت"
+
+#~ msgid "Show the splash screen"
+#~ msgstr "قوزغىلىش ئېكرانى كۆرسەت"
+
+#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+#~ msgstr "ئەڭگىمە باشلانغاندا قوزغىلىش كۆزنىكىنى كۆرسەت"
+
+#~ msgid "Ends your session and logs you out."
+#~ msgstr "ئەڭگىمەنى ئاخىرلاشتۇرۇپ تىزىمدىن چىق."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends your session, allowing another user to log in and use the "
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەڭگىمەنى ئېسىپ قويۇپ، باشقا ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ كىرىپ كومپيۇتېرنى "
+#~ "ئىشلىتىشىگە يول قويۇلىدۇ."
+
+#~ msgid "Shut Down the Computer"
+#~ msgstr "كومپيۇتېرنىڭ توكىنى ئۈز"
+
+#~ msgid "Ends your session and turns off the computer."
+#~ msgstr "ئەڭگىمەنى ئاخىرلاشتۇرۇپ كومپيۇتېرنىڭ توكىنى ئۈز."
+
+#~ msgid "Ends your session and restarts the computer."
+#~ msgstr "ئەڭگىمەنى ئاخىرلاشتۇرۇپ كومپيۇتېرنى قايتا قوزغات."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends your session quickly, using minimal power while the computer "
+#~ "stands by."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەڭگىمەنى تېزلىكتە ئېسىپ قويۇلسا كومپيۇتېرغا ناھايىتى ئاز قۇۋۋەت سەرپ "
+#~ "بولىدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends your session, using no power until the computer is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەڭگىمەنى ئېسىپ قويغاندا كومپيۇتېر قايتا قوزغىلىشتىن ئىلگىرى ھېچقانداق "
+#~ "قۇۋۋەت سەرپ بولمايدۇ."
+
+#~ msgid "Cannot find help."
+#~ msgstr "ياردەمنى تاپالمىدى."
+
+#~ msgid "- MATE Splash Screen"
+#~ msgstr "- MATE قوزغىلىش كۆزنىكى"
+
+#~ msgid "MATE Splash Screen"
+#~ msgstr "MATE قوزغىلىش كۆزنىكى"