From b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 18 Feb 2014 19:03:18 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/bn_IN.po | 358 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 192 deletions(-) (limited to 'po/bn_IN.po') diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 212a5f7..cfbcb6e 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,59 +1,58 @@ -# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA -# Taneem Ahmed , 2003. -# Khandakar Mujahidul Islam , 2003-2005. -# Runa Bhattacharjee , 2008. -# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009, 2010. -# Bengali India translation of mate-session. -# Copyright (C) 2003, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-session package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Runa Bhattacharjee , 2008 +# runab , 2008, 2009, 2010 +# Taneem Ahmed , 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-30 16:30+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" -"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: bn_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "কমান্ড নির্বাচন করুন" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 msgid "Add Startup Program" msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম যোগ করুন" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 msgid "Edit Startup Program" msgstr "প্রারম্ভিক কমান্ড সম্পাদন করুন" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "প্রারম্ভিক কমান্ড ফাঁকা রাখা যাবে না" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 msgid "The startup command is not valid" msgstr "প্রারম্ভিক কমান্ডের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 msgid "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 msgid "Program" msgstr "প্রোগ্রাম" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "প্রারম্ভিক অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত পছন্দ" @@ -65,200 +64,193 @@ msgstr "নামবিহীন" msgid "No description" msgstr "বিবরণ অনুপস্থিত" -#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441 +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 msgid "Version of this application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:54 msgid "Could not display help document" msgstr "সহায়ক নথিপত্র প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "এই সেশানের মাধ্যমে MATE-এ লগ-ইন করা যাবে" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "ডিফল্ট সেশান" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "সেশন সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "সক্রিয় থাকলে, mate-session দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণ করা হবে।" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "লগ-আউট প্রম্পট" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" -"সক্রিয় থাকলে, সেশান সমাপ্ত করার পূর্বে mate-session দ্বারা ব্যবহারকারীকে সতর্ক করা " -"হবে" +msgstr "সক্রিয় থাকলে, সেশান সমাপ্ত করার পূর্বে mate-session দ্বারা ব্যবহারকারীকে সতর্ক করা হবে" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 -#| msgid "" -#| "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, mate-session দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণ করা হবে।" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "সেশান কর্মবিহীন ধার্য করার পূর্বে কত সময় অপেক্ষা করা হবে" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "সেশানকে কর্মবিহীন ধার্য করার পূর্বে চিহ্নিত মিনিট অবধি অপেক্ষা করা হবে।" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default session" +msgstr "ডিফল্ট সেশান" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "ডিফল্ট সেশানের জন্য অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Required session components" +msgstr "সেশানের আবশ্যক সামগ্রী" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." msgstr "" -"সেশানের জন্য আবশ্যক সমাগ্রীর তালিকা। (প্রতিটি বস্তুর জন্য \"/desktop/mate/session/" -"required-components\"-র অধীন একটি কি চিহ্নিত করা হয়েছে।) প্রারম্ভিক " -"অ্যাপ্লিকেশনের পছন্দ নির্ধারণের বৈশিষ্ট্যের ফলে ব্যবহারকারীরা সেশানের কোনো আবশ্যক " -"সামগ্রী সরাতে পারবেন না। কোনো সমাগ্রী মুছে ফেলা হলে, সেশান পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা " -"তা পুনরায় যোগ করা হবে।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "লগ-আউট প্রম্পট" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "প্যানেল" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Required session components" -msgstr "সেশানের আবশ্যক সামগ্রী" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 -msgid "Save sessions" -msgstr "সেশন সংরক্ষণ করা হবে" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." -msgstr "" -"ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা ডেস্কটপ আইকন উপলব্ধ করা হয় ও সংরক্ষিত ফাইলগুলির সাথে " -"ইন্টারেক্ট করার সুবিধা উপস্থিত করা হয়।" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার সাহায্যে উইন্ডোর শিরোনামের বার ও প্রান্তরেখা আঁকা হয় ও উইন্ডোর অবস্থান ও মাপ পরিবর্তন করা সম্ভব হবে।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "সেশানকে কর্মবিহীন ধার্য করার পূর্বে চিহ্নিত মিনিট অবধি অপেক্ষা করা হবে।" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Panel" +msgstr "প্যানেল" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" -"প্যানেলের সাহায্যে পর্দার উপর অথবা নীচের অংশে মেনু, উইন্ডো তালিকা, অবস্থাসূচক আইকন, " -"ঘড়ি প্রভৃতি বার উপলব্ধ করা হয়।" +msgstr "প্যানেলের সাহায্যে পর্দার উপর অথবা নীচের অংশে মেনু, উইন্ডো তালিকা, অবস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্রভৃতি বার উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "File Manager" +msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" -"উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার সাহায্যে উইন্ডোর শিরোনামের বার ও প্রান্তরেখা আঁকা হয় ও " -"উইন্ডোর অবস্থান ও মাপ পরিবর্তন করা সম্ভব হবে।" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা ডেস্কটপ আইকন উপলব্ধ করা হয় ও সংরক্ষিত ফাইলগুলির সাথে ইন্টারেক্ট করার সুবিধা উপস্থিত করা হয়।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "সেশান কর্মবিহীন ধার্য করার পূর্বে কত সময় অপেক্ষা করা হবে" +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা" +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "এই সেশানের মাধ্যমে MATE-এ লগ-ইন করা যাবে" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "Some programs are still running:" msgstr "কয়েকটি প্রোগ্রাম এখনো চলছে:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" -"প্রোগ্রাম সমাপ্তির অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে সঞ্চালিত কর্মের ফলাফল মুছে " -"যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "লগ-ইন করার সময় আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "প্রারম্ভিক অ্যাপ্লিকেশন" +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "লগ-ইন করার সময় আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন" + #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "অতিরিক্ত প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম :(_p)" #: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "ব্রাউজ করুন..." +msgid "Startup Programs" +msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম" #: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "কমান্ড: (_m)" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়রূপে মনে রাখা হবে (_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "মন্তব্য: (_e)" +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "বর্তমানে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা মনে রাখা হবে (_R)" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "বিকল্প" #: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম" +msgid "Browse…" +msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়রূপে মনে রাখা হবে (_A)" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "মন্তব্য: (_e)" #: ../data/session-properties.ui.h:8 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম: (_N)" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "কমান্ড: (_m)" #: ../data/session-properties.ui.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "বর্তমানে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা মনে রাখা হবে (_R)" +msgid "_Name:" +msgstr "নাম: (_N)" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "বৈধ .desktop ফাইল নয়" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "অপরিচিত ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কোনো নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "আরম্ভ সংক্রান্ত অপরিচিত বিকল্প: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির জন্য নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "চিহ্নিত বস্তু আরম্ভ করা সম্ভব নয়" @@ -291,138 +283,125 @@ msgstr "সেশন পরিচালনা সংক্রান্ত বি msgid "Show session management options" msgstr "সেশন পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"কনফিগারেশন সার্ভারে কিছু সমস্যা উপস্থিত রয়েছে।\n" -"(%s প্রস্থানকালে %d অবস্থা উৎপন্ন হয়েছে)" - -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' আইকন পাওয়া যায়নি" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 msgid "A program is still running:" msgstr "একটি প্রোগ্রাম বর্তমানে চলছে:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 msgid "Some programs are still running:" msgstr "কয়েকটি প্রোগ্রাম চলছে:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "" -"প্রোগ্রাম সমাপ্তির অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে সঞ্চালিত কর্মের ফলে মুছে " -"যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" +msgstr "প্রোগ্রাম সমাপ্তির অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে সঞ্চালিত কর্মের ফলে মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" msgstr "তথাপি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন করা হবে" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 -msgid "Logout Anyway" -msgstr "তথাপি লগ-আউট করা হবে" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" msgstr "তথাপি স্থগিত করা হবে" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "তথাপি নিদ্রিত করা হবে" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 -msgid "Shutdown Anyway" -msgstr "তথাপি বন্ধ করা হবে" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" msgstr "তথাপি পুনরারম্ভ করা হবে" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" msgstr "পর্দা লক করুন" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনাকে লগ-আউট করা হবে।" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনাকে লগ-আউট করা হবে।" +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে সিস্টেম বন্ধ করা হবে।" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে সিস্টেম বন্ধ করা হবে।" +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "বর্তমানে \"%s\" পরিচয়ে লগ-ইন করা হয়েছে।" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 msgid "Log out of this system now?" msgstr "এই মুহূর্তে সিস্টেম থেকে লগ-আউট করা হবে কি?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 msgid "_Switch User" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন (_S)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 msgid "_Log Out" msgstr "লগ-আউট করুন (_L)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 msgid "Shut down this system now?" msgstr "এই মুহূর্তে সিস্টেম বন্ধ করা হবে কি?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 msgid "S_uspend" msgstr "স্থগিত করা হবে (_u)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 msgid "_Hibernate" msgstr "নিদ্রিত অবস্থা (_H)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Restart" msgstr "পুনরারম্ভ (_R)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 msgid "Not responding" msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়া হয়নি" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 -msgid "This program is blocking log out." -msgstr "এই প্রোগ্রাম দ্বারা লগ-আউট করতে প্রতিরোধ করা হচ্ছে।" +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "" -"সিস্টেম বর্তমানে বন্ধ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে ও এই কারণে নতুন ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ " -"স্থাপনের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে।\n" +msgstr "সিস্টেম বর্তমানে বন্ধ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে ও এই কারণে নতুন ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে।\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -435,23 +414,19 @@ msgstr "ICE অপেক্ষার সকেট নির্মাণ কর msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "লগ-ইন সেশান আরম্ভ করতে ব্যর্থ (X সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ)" -#: ../mate-session/main.c:437 +#: ../mate-session/main.c:479 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "প্রমিত autostart ডিরেক্টরির মান উপেক্ষা করা হবে" -#: ../mate-session/main.c:438 -msgid "MateConf key used to lookup default session" -msgstr "ডিফল্ট সেশান অনুসন্ধানের জন্য ব্যবহৃত MateConf-কি" - -#: ../mate-session/main.c:439 +#: ../mate-session/main.c:480 msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" -#: ../mate-session/main.c:440 +#: ../mate-session/main.c:481 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন লোড করা হবে না" -#: ../mate-session/main.c:461 +#: ../mate-session/main.c:502 msgid " - the MATE session manager" msgstr "- MATE সেশান পরিচালনা ব্যবস্থা" @@ -492,11 +467,10 @@ msgstr "সেশান kill করুন" msgid "Do not require confirmation" msgstr "নিশ্চিত করা হবে না" -#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" -#: ../tools/mate-session-save.c:273 +#: ../tools/mate-session-save.c:287 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প সহ প্রোগ্রাম আরম্ভের প্রচেষ্টা করা হয়েছে" - -- cgit v1.2.1