From 90e4d76db391effc6795b778e97a6b78dcaa836c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 28 Jan 2018 12:01:06 +0100 Subject: sync with transifex --- po/ca@valencia.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'po/ca@valencia.po') diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index febf6c5..fed4aec 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-01 14:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" "Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés \n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca%40valencia/)\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Sense descripció" msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'aquesta aplicació" -#: ../capplet/main.c:54 +#: ../capplet/main.c:64 msgid "Could not display help document" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document de l'ajuda" @@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordres" msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No és reconeix l'opció d'execució: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1364 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "No es poden passar URI de document a una entrada d'escriptori de tipus «Type=Link»" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1385 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" @@ -369,58 +369,58 @@ msgstr "Bloqueja la pantalla" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:332 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Es tancarà automàticament la sessió en %d segon" msgstr[1] "Es tancarà automàticament la sessió en %d segons" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:340 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Automàticament s'apagarà el sistema en %d segon" msgstr[1] "Automàticament s'apagarà el sistema en %d segons" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "En aquest moment heu iniciat la sessió com a «%s»." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Voleu tancar la sessió d'aquest sistema ara?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" msgstr "Canvia d'_usuari" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" msgstr "Tanca _la sessió" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:488 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Voleu parar aquest sistema?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:494 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 msgid "S_uspend" msgstr "_Para temporalment" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:500 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hiberna" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:506 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 msgid "_Restart" msgstr "_Reinicia" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:516 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 msgid "_Shut Down" msgstr "_Para l'ordinador" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1435 ../mate-session/gsm-manager.c:2154 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 msgid "Not responding" msgstr "No està responent" -- cgit v1.2.1