From 65c9e10a3fb16e34df3ce475ec116dd21bd475e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 17 Jun 2018 16:53:22 +0200 Subject: sync with transifex --- po/eo.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po/eo.po') diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 0615163..fb56547 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Benno SCHULENBERG , 2010 -# Chris PAVLINA , 2008 -# Dominique PELLÉ , 2006 -# Donald ROGERS, , 2009 -# Guillaume SAVATON , 2006 -# Joël BRICH , 2003 -# Joop EGGEN , 2008 -# kristjan , 2009, 2010 -# Michael MORONI, , 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eo/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,7 +56,7 @@ msgstr "Agordoj de startaj aplikaĵoj" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Sen nomo" +msgstr "Neniu nomo" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -74,7 +66,7 @@ msgstr "Sen priskribo" msgid "Version of this application" msgstr "Versio de ĉi tiu aplikaĵo" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Ne eblas montri helpdokumenton" @@ -160,7 +152,9 @@ msgstr "Fenestroadministrilo" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "La fenestra administrilo estas la programo kiu desegas la titolbreton kaj randojn ĉirkaŭ fenestroj, kaj ebligas al vi movi kaj aligrandigi fenestrojn." +msgstr "" +"La fenestra administrilo estas la programo kiu desegas la titolbreton kaj " +"randojn ĉirkaŭ fenestroj, kaj ebligas al vi movi kaj aligrandigi fenestrojn." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -170,7 +164,9 @@ msgstr "Panelo" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "La panelo provizas la breton je la supro aŭ malsupro de la ekrano enhavantan menuojn, la fenestroliston, statpiktogramojn, la horloĝon, k.t.p." +msgstr "" +"La panelo provizas la breton je la supro aŭ malsupro de la ekrano enhavantan" +" menuojn, la fenestroliston, statpiktogramojn, la horloĝon, k.t.p." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -180,7 +176,9 @@ msgstr "Dosieradministrilo" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "La dosieradministrilo provizas la labortablajn piktogramojn kaj ebligas al vi interagi kun viaj konservitaj dosieroj." +msgstr "" +"La dosieradministrilo provizas la labortablajn piktogramojn kaj ebligas al " +"vi interagi kun viaj konservitaj dosieroj." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -262,12 +260,12 @@ msgstr "Dosiero ne estas valida .desktop-dosiero" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nerekonata labortrabla dosierversio '%s'" +msgstr "Nerekonata versio de labortabla dosiero '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Lanĉante %s" +msgstr "Startigado de %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -277,25 +275,25 @@ msgstr "Aplikaĵo ne akceptas dokumentojn per komandlinio" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nerekonata lanĉparametro: %d" +msgstr "Nerekonata rulparametro: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Ne eblas transdoni dokument-URIojn al labortabla elemento 'Type=Link'" +msgstr "URI-dokumentoj al labortabla elemento 'Type=Link' ne transdoneblas" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ne estas lanĉebla elemento" +msgstr "Nelanĉebla ero" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo" +msgstr "Malŝalti konekton al seanco-administrilo" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Specifi dosieron kiun enhavas konservitan agordon" +msgstr "Specifi dosieron, kiun enhavas konservitan agordon" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -303,11 +301,11 @@ msgstr "DOSIERO" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifi seancoadministran identigilon" +msgstr "Specifi identigilon de seancoadministrilo" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Identigilo" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -315,7 +313,7 @@ msgstr "Opcioj de seancoadministrilo:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Montri opciojn de seancoadministrilo" +msgstr "Montri seancoadministrilajn opciojn" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "Piktogramo '%s' ne trovita" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Nekonate" +msgstr "Nekonata" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -338,7 +336,9 @@ msgstr "Iuj programoj ankoraŭ rulas:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Atendas ĝis programoj finiĝas. Interrompi ĉi tiujn programojn eble perdigos laboron al vi." +msgstr "" +"Atendas ĝis programoj finiĝas. Interrompi ĉi tiujn programojn eble perdigos " +"laboron al vi." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "_Restarti" msgid "_Shut Down" msgstr "_Elŝalti" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Ne respondas" @@ -453,7 +453,8 @@ msgstr "Ne povis krei ICE-aŭskultantan kontaktoskatolon: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Ne povas startigi ensalutan seancon (kaj ne povas konekti al la X-servilo)" +msgstr "" +"Ne povas startigi ensalutan seancon (kaj ne povas konekti al la X-servilo)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" -- cgit v1.2.1