From 52d7aadcc57f3fa09653d315fc1a7fef52ae6bca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 23:03:59 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/he.po | 879 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 879 insertions(+) create mode 100644 po/he.po (limited to 'po/he.po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..74a6715 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,879 @@ +# translation of mate-session.HEAD.he.po to Hebrew +# translation of mate-session.mate-2-0.po to Hebrew +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Gil Osher , 2002, 2005. +# Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-session.HEAD.he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 17:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-02 18:00+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +msgid "Select Command" +msgstr "בחירת פקודה" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "הוספת תכנית הפעלה" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "עריכת תכנית הפעלה" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "פקודת ההפעלה לא יכולה להיות ריקה" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "פקודת ההפעלה אינה תקינה" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +msgid "Enabled" +msgstr "מאופשר" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +msgid "Icon" +msgstr "איקון" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +msgid "Program" +msgstr "תכנית" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "העדפות יישומי הפעלה" + +#: ../capplet/gsp-app.c:269 +msgid "No name" +msgstr "ללא שם" + +#: ../capplet/gsp-app.c:275 +msgid "No description" +msgstr "ללא תיאור" + +#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441 +msgid "Version of this application" +msgstr "Version of this application" + +#: ../capplet/main.c:63 +msgid "Could not display help document" +msgstr "Could not display help document" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "‏MATE" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "הפעלה זאת מחברת אותך לשולחן העבודה MATE" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 +msgid "Default session" +msgstr "Default session" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "File Manager" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "If enabled, mate-session will save the session automatically." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "List of applications that are part of the default session." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Logout prompt" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 +msgid "Required session components" +msgstr "Required session components" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 +msgid "Save sessions" +msgstr "Save sessions" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "Time before session is considered idle" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "Window Manager" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "קיימות תכניות שעדיין רצות:" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "בהמתנה לסיום התכנית. הפרעה לתכנית עלולה לגרום לאבדן העבודה שלך." + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "בחירת אילו יישומים יופעלו בעת כניסת המשתמש" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Startup Applications" +msgstr "יישומי ההפעלה" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "_תכניות הפעלה נוספות:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Browse…" +msgstr "דפדף…" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_פקודה:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "הע_רה:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Startup Programs" +msgstr "תוכניות הפעלה" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_זכור יישומים פעילים בזמן התנתקות" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "_Name:" +msgstr "_שם:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "זכור את היישומים הפועלים _כאת" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "הקובץ אינו קובץ .desktop תקני" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "גירסת קובץ .desktop '%s' אינה מזוהה" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "מתחיל %s" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "היישום לא מקבל מסמכים בשורת הפקודה" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "אפשרות הרצה לא מזוהה: %d" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "לא ניתן חהעביר כתובת מסמך לכניסת .desktop מסוג 'Type=link'" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "הפריט לא ניתן להרצה" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disable connection to session manager" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specify file containing saved configuration" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Show session management options" + +#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 +#, c-format +msgid "" +"There is a problem with the configuration server.\n" +"(%s exited with status %d)" +msgstr "" +"יש בעיה עם שרת ההגדרות.\n" +"(‏%s יצא עם המצב %d)" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "האיקון '%s' לא נמצא" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +msgid "A program is still running:" +msgstr "קיימת תוכנית שעדיין רצה:" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "קיימות תוכניות שעדיין רצות:" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "ממתין לסיום תוכניות. הפרעה לתוכניות עלולה לגרום לאיבוד העבודה שלך." + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "_החלף משתמש בכל מקרה" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "יציאה בכול מקרה" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "השהה בכל מקרה" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "עבור למצב שינה בכל מקרה" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "כיבוי בכול מקרה" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "שתחל בכל מקרה" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +msgid "Lock Screen" +msgstr "נעל מסך" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second." +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgstr[0] "בעוד שניה אחת תנותק אוטומטית." +msgstr[1] "אתה תנותק אוטומטית בעוד %d שניות." + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgstr[0] "בעוד שניה אחת המערכת תכבה אוטומטית." +msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "אתה כרגע מחובר כ־\"%s\"." + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "להתנתק מהמערכת?" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 +msgid "_Switch User" +msgstr "_החלף משתמש" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 +msgid "_Log Out" +msgstr "_התנתק" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "לכבות את המערכת?" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 +msgid "S_uspend" +msgstr "_השהה" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 +msgid "_Hibernate" +msgstr "_מצב שינה" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 +msgid "_Restart" +msgstr "_אתחול" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_כבה" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906 +msgid "Not responding" +msgstr "אין תגובה" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "תכנית זו מונעת את היציאה." + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "מסרב לחיבור לקוח חדש מכיון שההפעלה נמצאת במהלך כיבוי\n" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "לא ניתן ליצור שקע ICE: ‏%s" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:354 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" + +#: ../mate-session/main.c:437 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "Override standard autostart directories" + +#: ../mate-session/main.c:438 +msgid "MateConf key used to look up default session" +msgstr "MateConf key used to look up default session" + +#: ../mate-session/main.c:439 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Enable debugging code" + +#: ../mate-session/main.c:440 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "Do not load user-specified applications" + +#: ../mate-session/main.c:461 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr " - the MATE session manager" + +#: ../tools/mate-session-save.c:65 +msgid "Log out" +msgstr "Log out" + +#: ../tools/mate-session-save.c:66 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "Log out, ignoring any existing inhibitors" + +#: ../tools/mate-session-save.c:67 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "Show logout dialog" + +#: ../tools/mate-session-save.c:68 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "Show shutdown dialog" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "Use dialog boxes for errors" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Set the current session name" +msgstr "Set the current session name" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Kill session" +msgstr "Kill session" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "Do not require confirmation" + +#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "לא ניתן להתחבר למנהל ההפעלה" + +#: ../tools/mate-session-save.c:273 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "התוכנית נקראה עם אפשרויות סותרות" + +#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +#~ msgstr "Preferred Image to use for login splash screen" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "Show the splash screen" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "Show the splash screen when the session starts up" + +#~ msgid "" +#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " +#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " +#~ "will affect the next session login." +#~ msgstr "" +#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " +#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " +#~ "will affect the next session login." + +#~ msgid "" +#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to " +#~ "lose work." +#~ msgstr "ממתין לסיום תוכנית. הפרעה לתוכנית עלולה לגרום לאיבוד העבודה שלך." + +#~ msgid "- MATE Splash Screen" +#~ msgstr "- MATE Splash Screen" + +#~ msgid "MATE Splash Screen" +#~ msgstr "MATE Splash Screen" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " +#~ "the logout dialog will have an option to save the session." +#~ msgstr "" +#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " +#~ "the logout dialog will have an option to save the session." + +#~ msgid "" +#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " +#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " +#~ "package is installed. Your session has been started without assistive " +#~ "technology support." +#~ msgstr "" +#~ "תמיכה בטכנולוגיה מסייעת התבקשה עבור הפעלה זאת, אבל הגדרות הנגישות לא " +#~ "נמצאו. נא לוודא שהחבילה AT-SPI מותקנת. ההפעלה הותחלה ללא תמיכה בטכנולוגיה " +#~ "מסייעת." + +#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper" +#~ msgstr "עוטף רישומי ה־AT SPI" + +#~ msgid "MATE Settings Daemon Helper" +#~ msgstr "מסייע מנוע ההגדרות של MATE" + +#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" +#~ msgstr "שם פקודת ההפעלה לא יכול להיות ריק" + +#~ msgid "Sessions Preferences" +#~ msgstr "העדפות הפעלה" + +#~ msgid "Selected option in the log out dialog" +#~ msgstr "Selected option in the log out dialog" + +#~ msgid "" +#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid " +#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the " +#~ "system and \"restart\" for restarting the system." +#~ msgstr "" +#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid " +#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the " +#~ "system and \"restart\" for restarting the system." + +#~ msgid "Configure your sessions" +#~ msgstr "הגדר את תצורות ההפעלה שלך" + +#~ msgid "Sessions" +#~ msgstr "תצורות הפעלה" + +#~ msgid "Session management" +#~ msgstr "ניהול תצורת ההפעלה" + +#~ msgid "MATE GUI Library + EggSMClient" +#~ msgstr "MATE GUI Library + EggSMClient" + +#~ msgid "" +#~ "The Window manager that mate-session will start. Valid values are " +#~ "\"marco\" and \"compiz\"." +#~ msgstr "" +#~ "The Window manager that mate-session will start. Valid values are " +#~ "\"marco\" and \"compiz\"." + +#~ msgid "Window Manager to start" +#~ msgstr "Window Manager to start" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "Could not connect to the session manager\n" +#~ msgstr "לא ניתן להתחבר למנהל ההפעלה\n" + +#~ msgid " - Save the current session" +#~ msgstr "- Save the current session" + +#~ msgid "Play logout sound instead of login" +#~ msgstr "Play logout sound instead of login" + +#~ msgid "- MATE login/logout sound" +#~ msgstr "- MATE login/logout sound" + +#~ msgid "Allow TCP connections" +#~ msgstr "Allow TCP connections" + +#~ msgid "" +#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " +#~ "(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP " +#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " +#~ "mate-session must be restarted for this to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " +#~ "(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP " +#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " +#~ "mate-session must be restarted for this to take effect." + +#~ msgid "_Order:" +#~ msgstr "_סדר:" + +#~ msgid "What happens to the application when it exits." +#~ msgstr "מה שקורה ליישום כשהוא נסגר." + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_סגנון:" + +#~ msgid "Inactive" +#~ msgstr "לא פעיל" + +#~ msgid "Waiting to start or already finished." +#~ msgstr "מחכה להפעלה או כבר סיים." + +#~ msgid "Started but has not yet reported state." +#~ msgstr "התחיל אך טרם ציין מצב." + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "פועל" + +#~ msgid "A normal member of the session." +#~ msgstr "חבר רגיל בתצורת ההפעלה." + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "שומר" + +#~ msgid "Saving session details." +#~ msgstr "שומר פרטי מצב." + +#~ msgid "State not reported within timeout." +#~ msgstr "מצב לא צויין בזמן הנתון." + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "רגיל" + +#~ msgid "Unaffected by logouts but can die." +#~ msgstr "לא מושפע על-ידי התנתקויות, אך יכול למות." + +#~ msgid "Never allowed to die." +#~ msgstr "לעולם לא מורשה למות." + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "אשפה" + +#~ msgid "Discarded on logout and can die." +#~ msgstr "מבוטל בהתנתקות ויכול למות." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "הגדרות" + +#~ msgid "Always started on every login." +#~ msgstr "תמיד מופעל בכל התחברות." + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "סדר" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "סגנון" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "מצב" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n" +#~ "\n" +#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " +#~ "correctly." +#~ msgstr "" +#~ "ארעה שגיאה בהפעלת תהליך השירות של הגדרות MATE.\n" +#~ "\n" +#~ "כמה דברים, כמו הגדרות ערכות נושא, צלילים, או רקעים עלולים לא לפעול כראוי." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The last error message was:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "הודעת השגיאה האחרונה הייתה:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "MATE עדיין ינסה להפעיל מחדש את תהליך שירות ההגדרות בפעם הבאה שתתחבר." + +#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times." +#~ msgstr "תהליך שירות ההגדרות הופעל מחדש יותר מידי פעמים." + +#~ msgid "List registered clients, then exit" +#~ msgstr "List registered clients, then exit" + +#~ msgid "PROGRAM..." +#~ msgstr "PROGRAM..." + +#~ msgid "" +#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the " +#~ "programs with --list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the " +#~ "programs with --list.\n" + +#~ msgid "Error: could not connect to the session manager\n" +#~ msgstr "Error: could not connect to the session manager\n" + +#~ msgid "Currently registered clients:\n" +#~ msgstr "Currently registered clients:\n" + +#~ msgid "Couldn't find program %s in session\n" +#~ msgstr "Couldn't find program %s in session\n" + +#~ msgid "Are you sure you want to log out?" +#~ msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?" + +#~ msgid "_Restart the computer" +#~ msgstr "הפעל _מחדש את המחשב" + +#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file" +#~ msgstr "Only read saved sessions from the default.session file" + +#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" +#~ msgstr "" +#~ "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" + +#~ msgid "DELAY" +#~ msgstr "DELAY" + +#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" +#~ msgstr "תקופת זמן במילי שניות לחכות שהלקוחות יגיבו (0=לנצח)" + +#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" +#~ msgstr "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "ה_תעלם" + +#~ msgid "" +#~ "Could not look up internet address for %s.\n" +#~ "This will prevent MATE from operating correctly.\n" +#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n" +#~ "%s to the file /etc/hosts." +#~ msgstr "" +#~ "לא הצלחתי למצוא את כתובת האינטרנט: %s.\n" +#~ "זה ימנע מ MATE לעבוד כנדרש.\n" +#~ "ייתכן וכל הנדרש לתיקון הבעיה הוא הוספת\n" +#~ "%s לקובץ /etc/hosts." + +#~ msgid "Try Again" +#~ msgstr "נסה שנית" + +#~ msgid "Wait abandoned due to conflict." +#~ msgstr "ההמתנה הופסקה בגלל התנגשות." + +#~ msgid "No response to the %s command." +#~ msgstr "אין תגובה לפקודה %s." + +#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken." +#~ msgstr "התוכנית עשויה להיות אטית, מופסקת או שבורה." + +#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it." +#~ msgstr "אתה יכול לחכות לתגובה ממנה או להסיר אותה." + +#~ msgid "Restart abandoned due to failures." +#~ msgstr "הפעלה מחדש הופסקה בגלל מספר כשלים." + +#~ msgid "A session shutdown is in progress." +#~ msgstr "כיבוי ההפעלה בתהליכים." + +#~ msgid "Save changes to the current session before closing?" +#~ msgstr "לשמור שינויים לתצורת ההפעלה הנוכחית לפני הסגירה?" + +#~ msgid "_Close without Saving" +#~ msgstr "_סגור מבלי לשמור" + +#~ msgid "Current Session" +#~ msgstr "תצורת הפעלה נוכחית" + +#~ msgid "Your session has been saved." +#~ msgstr "תצורת ההפעלה שלך נשמרה." + +#~ msgid "Remove the currently selected client from the session." +#~ msgstr "הסר את הלקוח הנבחר מתצורת ההפעלה." + +#~ msgid "Apply changes to the current session" +#~ msgstr "שמור שינויים לתצורת ההפעלה הנוכחית" + +#~ msgid "The list of programs in the session." +#~ msgstr "רשימת תוכניות בתצורת ההפעלה." + +#~ msgid "Currently running _programs:" +#~ msgstr "ה_תוכניות הפועלות כרגע:" + +#~ msgid "Sawfish Window Manager" +#~ msgstr "מנהל החלונות Sawfish" + +#~ msgid "Marco Window Manager" +#~ msgstr "מנהל החלונות Marco" + +#~ msgid "Caja" +#~ msgstr "נאוטילוס" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "הגדרות שולחן עבודה" + +#~ msgid "New Startup Program" +#~ msgstr "תוכנית הפעלה חדשה" + +#~ msgid "_Save current setup" +#~ msgstr "_שמור תצורה נוכחית" + +#~ msgid "Automatically save chan_ges to session" +#~ msgstr "_שמור שינויים בתצורת ההפעלה באופן אוטומטי" + +#~ msgid "Save the current session" +#~ msgstr "קבע את תצורת ההפעלה הנוכחית" + +#~ msgid "There was an unknown activation error." +#~ msgstr "ארעה שגיאת הפעלה לא ידועה." + +#~ msgid "The session name cannot be empty" +#~ msgstr "שם תצורת ההפעלה לא יכול להיות ריק" + +#~ msgid "The session name already exists" +#~ msgstr "שם תצורת ההפעלה כבר קיים" + +#~ msgid "Add a new session" +#~ msgstr "הוסף תצורת הפעלה חדשה" + +#~ msgid "Edit session name" +#~ msgstr "ערוך את שם תצורת ההפעלה" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "אל-תאפשר" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_ערוך" + +#~ msgid "" +#~ "Some changes are not saved.\n" +#~ "Is it still OK to exit?" +#~ msgstr "" +#~ "מספר שינויים לא נשמרו.\n" +#~ "זה עדיין בסדר לצאת?" + +#~ msgid "Show splash screen on _login" +#~ msgstr "הצג מסך פתיחה בה_תחברות" + +#~ msgid "As_k on logout" +#~ msgstr "_שאל בהתנתקות" + +#~ msgid "_Sessions:" +#~ msgstr "_תצורות הפעלה:" + +#~ msgid "Initialize session settings" +#~ msgstr "אתחל הגדרות תצורת הפעלה" + +#~ msgid "_Startup Command:" +#~ msgstr "_פקודת הפעלה:" -- cgit v1.2.1