From 543871582ddb60758bde71c9468faa55c99ae0b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 5 Aug 2021 10:22:51 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/it.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 125 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d1607eb..83fd5af 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,15 +10,15 @@ # Giuseppe Pignataro , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 # Enrico B. , 2019 -# Alessandro Volturno , 2020 +# Alessandro Volturno , 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.23.0\n" +"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2020\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,20 +26,20 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: capplet/gsm-app-dialog.c:127 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "Selezione comando" -#: capplet/gsm-app-dialog.c:170 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:168 msgid "second" msgstr "secondo" -#: capplet/gsm-app-dialog.c:172 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:170 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:453 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:486 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" @@ -67,46 +67,50 @@ msgstr "Il comando di avvio non può essere vuoto" msgid "The startup command is not valid" msgstr "Il comando di avvio non è valido" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:516 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:586 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:520 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:590 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:560 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:640 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:572 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:652 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:584 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:664 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:791 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:865 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferenze delle applicazioni d'avvio" -#: capplet/gsp-app.c:284 +#: capplet/gsp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Nessun nome" -#: capplet/gsp-app.c:290 +#: capplet/gsp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" -#: capplet/main.c:35 mate-session/main.c:614 +#: capplet/main.c:36 mate-session/main.c:614 msgid "Version of this application" msgstr "Versione di questa applicazione" -#: capplet/main.c:51 +#: capplet/main.c:52 msgid "Could not display help document" msgstr "Impossibile mostrare il documento d'aiuto" +#: capplet/main.c:80 +msgid "- MATE Session Properties" +msgstr "- Proprietà sessione di MATE" + #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:5 msgid "Current session start time" msgstr "Tempo di avvio della sessione corrente" @@ -261,10 +265,6 @@ msgstr "MATE" msgid "This session logs you into MATE" msgstr "Questa sessione esegue l'accesso in MATE" -#: data/mate.desktop.in:8 -msgid "Type=Application" -msgstr "Type=Application" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate.desktop.in:11 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "MATE;window;manager;launch;MDM;" msgid "Some programs are still running:" msgstr "Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:" -#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -297,12 +297,6 @@ msgstr "Applicazioni d'avvio" msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "Sceglie quali applicazioni avviare quando si esegue l'accesso" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/mate-session-properties.desktop.in:7 -msgid "mate-session-properties" -msgstr "mate-session-properties" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/mate-session-properties.desktop.in:13 @@ -363,85 +357,85 @@ msgstr "_Nome:" msgid "_Delay:" msgstr "_Ritardo:" -#: egg/eggdesktopfile.c:152 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Il file non è un file .desktop valido" -#: egg/eggdesktopfile.c:172 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta" -#: egg/eggdesktopfile.c:956 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di «%s»" -#: egg/eggdesktopfile.c:1097 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" -#: egg/eggdesktopfile.c:1165 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" -#: egg/eggdesktopfile.c:1363 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Impossibile passare gli URI di documenti ad un elemento elemento desktop " "\"Tipo=Collegamento\"" -#: egg/eggdesktopfile.c:1384 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto avviabile" -#: egg/eggsmclient.c:221 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" -#: egg/eggsmclient.c:224 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" -#: egg/eggsmclient.c:224 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: egg/eggsmclient.c:227 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" -#: egg/eggsmclient.c:227 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "ID" -#: egg/eggsmclient.c:248 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Opzioni di gestione sessione:" -#: egg/eggsmclient.c:249 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:251 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:262 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Icona «%s» non trovata" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:581 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:592 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 msgid "A program is still running:" msgstr "Un programma è ancora in esecuzione:" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:636 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -449,118 +443,118 @@ msgstr "" "In attesa che i programmi terminino l'esecuzione. Interrompere questi " "programmi potrebbe causare la perdita del proprio lavoro." -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:867 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:878 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Cambia utente comunque" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:870 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:881 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Termina sessione comunque" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:873 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:884 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Sospendi comunque" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:887 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Iberna comunque" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Arresta comunque" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Riavvia comunque" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:307 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:308 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "La sessione verrà terminata automaticamente tra%d secondo" msgstr[1] "La sessione verrà terminata automaticamente tra %d secondi" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:315 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:316 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Il sistema verrà arrestato automaticamente tra %d secondo" msgstr[1] "Il sistema verrà arrestato automaticamente tra %d secondi" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:361 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:362 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "È stato effettuato l'accesso come «%s»." -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:441 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:442 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Terminare questa sessione adesso?" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:447 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:448 msgid "_Switch User" msgstr "_Cambia utente" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:456 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:457 msgid "_Log Out" msgstr "_Termina sessione" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:462 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:463 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Arrestare questo sistema adesso?" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:468 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:469 msgid "S_uspend" msgstr "_Sospendi" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:474 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:475 msgid "_Hibernate" msgstr "I_berna" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:480 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:481 msgid "_Restart" msgstr "Ria_vvia" -#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:490 +#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:491 msgid "_Shut Down" msgstr "A_rresta" -#: mate-session/gsm-manager.c:1515 mate-session/gsm-manager.c:2339 +#: mate-session/gsm-manager.c:1527 mate-session/gsm-manager.c:2351 msgid "Not responding" msgstr "Non risponde" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. -#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:595 +#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:596 msgid "Remembered Application" msgstr "Applicazione ricordata" -#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1262 +#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1263 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Questo programma sta bloccando la terminazione della sessione." -#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:324 +#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:323 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Rifiutate nuove connessioni client perché la sessione è in via di arresto\n" -#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:586 +#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:585 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Impossibile creare il socket di ascolto ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: mate-session/gsm-util.c:355 +#: mate-session/gsm-util.c:383 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Impossibile avviare la sessione di accesso (e impossibile connettersi al " @@ -582,57 +576,11 @@ msgstr "Non caricare le applicazioni specificate dall'utente" msgid "Disable hardware acceleration check" msgstr "Disabilita controllo accelerazione hardware" -#: mate-session/main.c:635 +#: mate-session/main.c:637 msgid " - the MATE session manager" msgstr "- il gestore di sessioni di MATE" -#: tools/mate-session-save.c:66 -msgid "Log out" -msgstr "Termina sessione" - -#: tools/mate-session-save.c:67 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" -msgstr "Termina sessione, ignorando ogni inibitore esistente" - -#: tools/mate-session-save.c:68 -msgid "Show logout dialog" -msgstr "Mostra il dialogo di termine sessione" - -#: tools/mate-session-save.c:69 -msgid "Show shutdown dialog" -msgstr "Mostra il dialogo di arresto" - -#: tools/mate-session-save.c:70 -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "Utilizza le finestre di dialogo per gli errori" - -#. deprecated options -#: tools/mate-session-save.c:72 -msgid "Set the current session name" -msgstr "Imposta il nome della sessione corrente" - -#: tools/mate-session-save.c:72 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#: tools/mate-session-save.c:73 -msgid "Kill session" -msgstr "Uccidi sessione" - -#: tools/mate-session-save.c:74 -msgid "Do not require confirmation" -msgstr "Non richiedere conferma" - -#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. -#: tools/mate-session-save.c:126 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "Impossibile connettersi al gestore di sessione" - -#: tools/mate-session-save.c:251 -msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "Programma chiamato con opzioni in conflitto" - -#: tools/mate-session-inhibit.c:115 +#: tools/mate-session-inhibit.c:118 #, c-format msgid "" "%s [OPTION...] COMMAND\n" @@ -663,13 +611,59 @@ msgstr "" "\n" "Se nessuna opzione --inhibit viene specificata, si presume idle.\n" -#: tools/mate-session-inhibit.c:169 tools/mate-session-inhibit.c:179 -#: tools/mate-session-inhibit.c:189 +#: tools/mate-session-inhibit.c:174 tools/mate-session-inhibit.c:184 +#: tools/mate-session-inhibit.c:194 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s richiede un argomento\n" -#: tools/mate-session-inhibit.c:225 +#: tools/mate-session-inhibit.c:230 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "Esecuzione di %s fallita\n" + +#: tools/mate-session-save.c:67 +msgid "Log out" +msgstr "Termina sessione" + +#: tools/mate-session-save.c:68 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "Termina sessione, ignorando ogni inibitore esistente" + +#: tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "Mostra il dialogo di termine sessione" + +#: tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "Mostra il dialogo di arresto" + +#: tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "Utilizza le finestre di dialogo per gli errori" + +#. deprecated options +#: tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Set the current session name" +msgstr "Imposta il nome della sessione corrente" + +#: tools/mate-session-save.c:73 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: tools/mate-session-save.c:74 +msgid "Kill session" +msgstr "Uccidi sessione" + +#: tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "Non richiedere conferma" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: tools/mate-session-save.c:127 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Impossibile connettersi al gestore di sessione" + +#: tools/mate-session-save.c:254 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "Programma chiamato con opzioni in conflitto" -- cgit v1.2.1