From b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 18 Feb 2014 19:03:18 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/lv.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index e20ab38..1c0003b 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 08:43+0000\n" -"Last-Translator: Imants Liepiņš \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,39 +22,39 @@ msgstr "" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "Izvēlieties komandu" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 msgid "Add Startup Program" msgstr "Pievienot starta programmu" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediģēt starta programmu" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Starta komanda nevar būt tukša" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Starta komanda nav derīga" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 msgid "Enabled" msgstr "Aktivizēts" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Starta programmu iestatījumi" @@ -66,104 +66,113 @@ msgstr "Nav nosaukuma" msgid "No description" msgstr "Nav apraksta" -#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:427 +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 msgid "Version of this application" msgstr "Lietotnes versija" -#: ../capplet/main.c:56 +#: ../capplet/main.c:54 msgid "Could not display help document" msgstr "Nevar parādīt palīdzības dokumentu" -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "Šī sesija piesaka jūs MATE videi" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Save sessions" msgstr "Saglabāt sesijas" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." msgstr "Ja ir iespējots, mate-session saglbās sesiju automātiski" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Logout prompt" msgstr "Atteikšanās uzvedne" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "Ja aktivizēts, mate-session pārvaicās lietotājam, pirms sesijas beigšanas." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Time before session is considered idle" msgstr "Laiks pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "Bezdarbības minūšu skaits pirms sesija tiek uzskatīta kā neaktīva." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Default session" msgstr "Noklusētā sesija" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "Noklusētās sesijas programmu saraksts." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Required session components" msgstr "Nepieciešamie sesijas komponenti" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Saraksts ar komponentēm, kuras ir šīs sesijas nepieciešama daļā. (Katrs elements izveido atslēgu zem \"/desktop/mate/session/required_components\"). Startalietotņu izvēles rīks parasti neļauj lietotājam no sesijas izņemt nepieciešamu komponenti, un sesijas pārvaldnieks pieteikšanās laikā automātiski pieliks nepieciešamo komponenti atpakaļ, ja tā tomēr tiks izņemta." +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "Logu pārvaldnieks" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." msgstr "Logu pārvaldnieks ir programma, kas zīmē logu virsrakstus un robežas ap tiem, kā arī ļauj jums pārvietot logus un mainīt to izmērus." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Panel" msgstr "Panelis" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." msgstr "Panelis nodrošina joslu ekrāna augšpusē vai apakšpusē uz kuras ir pieejamas izvēlnes, logu saraksts, statusa ikonas, pulkstenis, u.c." -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "File Manager" msgstr "Failu pārvaldnieks" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." msgstr "Failu pārlūks nodrošina darbvirsmas ikonas un ļauj jums mijiedarboties ar saglabātajiem failiem." +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "Šī sesija piesaka jūs MATE videi" + #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Dažas programmas joprojām darbojas:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:672 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -223,27 +232,27 @@ msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails" msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:947 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Palaiž %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1089 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandrindas" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1157 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1362 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nevar nodot dokumenta URI darbvirsmas 'Type=Link' ierakstam" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepalaižama vienība" @@ -276,122 +285,115 @@ msgstr "Sesijas vadības opcijas:" msgid "Show session management options" msgstr "Rādīt sesijas vadības opcijas" -#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "Ir problēmas ar konfigurācijas serveri.\n(%s izgāja ar statusu %d)" - -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikona '%s' netika atrasta" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:620 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 msgid "A program is still running:" msgstr "Programma joprojām darbojas:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:675 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Dažas programmas joprojām darbojas:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:676 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie jūsu darba rezultātu zaudēšanas." -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:906 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Tomēr nomainīt lietotāju" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:909 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Atteikties jebkurā gadījumā" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:912 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Tomēr iesnaudināt" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:915 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Tomēr sastindzināt" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:918 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Izslēgt jebkurā gadījumā" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:921 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Tomēr pārstartēt" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:929 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" msgstr "Noslēgt ekrānu" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:932 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "Jūsu sesija tiks automātiski atteikta pēc %d sekundes." -msgstr[1] "Jūsu sesija tiks automātiski atteikta pēc %d sekundēm." -msgstr[2] "Jūsu sesija tiks automātiski atteikta pēc %d sekundēm." +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundes." -msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundēm." -msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundēm." +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Šobrīd jūs esat pieteicies kā \"%s\"." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Atteikties no šīs sistēmas tagad?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 msgid "_Switch User" msgstr "_Nomainīt lietotāju" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 msgid "_Log Out" msgstr "_Atteikties" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Izslēgt datoru tagad?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 msgid "S_uspend" msgstr "_Iesnaudināt" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 msgid "_Hibernate" msgstr "S_astindzināt" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Restart" msgstr "Pā_rstartēt" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 msgid "_Shut Down" msgstr "Iz_slēgt" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1237 ../mate-session/gsm-manager.c:1929 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 msgid "Not responding" msgstr "Neatbild" @@ -416,23 +418,19 @@ msgstr "Nevar izveidot ICE saraksta ligzdu: %s" msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Nevar pieteikties sesijai (nevar savienoties ar X serveri)" -#: ../mate-session/main.c:423 +#: ../mate-session/main.c:479 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Aizstāt standarta automātiskā starta mapes" -#: ../mate-session/main.c:424 -msgid "MateConf key used to look up default session" -msgstr "MateConf atslēga noklusējuma sesijas atrašanai" - -#: ../mate-session/main.c:425 +#: ../mate-session/main.c:480 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas kodu" -#: ../mate-session/main.c:426 +#: ../mate-session/main.c:481 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Neielādēt lietotāja norādītās lietotnes" -#: ../mate-session/main.c:447 +#: ../mate-session/main.c:502 msgid " - the MATE session manager" msgstr " - MATE sesiju pārvaldnieks" -- cgit v1.2.1