From 0bc2dd0cb7ff774a7a97729b5f2550b0a7db4008 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Fri, 5 May 2023 16:15:09 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- po/oc.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po/oc.po') diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index ed57ad9..3f6e8e5 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -4,18 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Cédric Valmary , 2019 -# Quentin PAGÈS, 2021 +# Stefano Karapetsas , 2021 +# Cédric Valmary , 2021 +# Quentin PAGÈS, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-05 10:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:41+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Temps d’aviada de la session actuala" #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:6 msgid "Unix time of the start of the current session." -msgstr "Temps UNIX d’aviada de la session actuala" +msgstr "Temps UNIX d’aviada de la session actuala." #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:10 msgid "Save sessions" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "" "If enabled, mate-session-properties will show hidden autostart applications." msgstr "" "Se activat, mate-session-properties mostrarà las aplicacions amagadas " -"lançadas automaticament" +"lançadas automaticament." #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:20 msgid "Logout prompt" @@ -153,6 +153,9 @@ msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." msgstr "" +"Se la fenèstra de desconnexion es activada, aquò definís lo relambi en " +"segondas abans desconnexion automatica. Se definit a 0, la desconnexion " +"automatica es desactivada." #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:31 msgid "Time before session is considered idle" @@ -186,14 +189,21 @@ msgid "" "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." msgstr "" +"Lista de compausants que devon obligatòriament far partida de la session " +"(cada element se referís a una clau jos « " +"/org/mata/desktop/session/required_components»). La fenèstra de las " +"preferéncias de las aplicacions a l’aviada autoriza normalament pas los " +"utilizaires a suprimir un compausant necessari de la session, e dins lo cas " +"ont un tal compausant seriá levat, lo gestionari de session l'ajustariá " +"automaticament al moment de la connexion." #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:46 msgid "Control gnome compatibility component startup" -msgstr "" +msgstr "Contraròtla del compausant de d’aviada de compatibilitat de Gnome" #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:47 msgid "Control which compatibility components to start." -msgstr "" +msgstr " Contraròtla los compausants de compatibilitat d’aviar." #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:54 data/mate-wm.desktop.in:4 msgid "Window Manager" @@ -204,6 +214,9 @@ msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." msgstr "" +"Lo gestionari de fenèstra es lo programa que dessenha la barra de títol e " +"las bordaduras a l'entorn de las fenèstras e vos permet de desplaçar e " +"retalhar las fenèstras." #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:59 msgid "Panel" @@ -214,6 +227,8 @@ msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." msgstr "" +"Lo panèl provesís la barra ennaut o enbàs de l’ecran que conten los menús, " +"la lista de fenèstras, las icònas d’estatut, lo relòtge, etc." #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:64 msgid "File Manager" @@ -236,6 +251,8 @@ msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." msgstr "" +"Un dock fornís una zòna ancorabla, similara al panèl, per lançar e bascular " +"d’aplicacions." #: data/mate.desktop.in:3 msgid "MATE" @@ -290,7 +307,7 @@ msgstr "_Programas suplementaris a l'aviada :" #: data/session-properties.ui:101 msgid "_Remove" -msgstr "_Levar" +msgstr "_Suprimir" #: data/session-properties.ui:117 msgid "_Edit" @@ -332,70 +349,70 @@ msgstr "_Comanda :" #: data/session-properties.ui:368 msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" +msgstr "_Nom :" #: data/session-properties.ui:382 msgid "_Delay:" msgstr "_Delai :" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr .desktop valid" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "La version « %s » del fichièr desktop es pas reconeguda" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:976 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Aviada de %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1118 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicacion accepta pas los documents en linha de comandas" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1186 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opcion d'aviada pas reconeguda : %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb « Type=Link" -" »" +"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb " +"« Type=Link »" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423 msgid "Not a launchable item" msgstr "L'element es pas executable" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sessions" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Indicar un fichièr que conten la configuracion enregistrada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FICHIÈR" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Indicar l'ID de gestion de session" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Identificador" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de gestion de sessions :" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Afichar las opcions de gestion de sessions" @@ -414,7 +431,7 @@ msgstr "Un programa es encara en execucion :" #: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647 msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Unes programas son encara en execucion : " +msgstr "Unes programas son encara en execucion :" #: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648 msgid "" @@ -450,7 +467,7 @@ msgstr "Reaviar çaquelà" #: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 msgid "Lock Screen" -msgstr "Varrolhar l'ecran" +msgstr "Verrolhar l'ecran" #: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 msgid "Cancel" @@ -460,8 +477,8 @@ msgstr "Anullar" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Seretz automaticament desconnectat d’aquí %d segonda" -msgstr[1] "Seretz automaticament desconnectat d’aquí %d segondas" +msgstr[0] "Seretz automaticament desconnectat d’aquí %d segonda" +msgstr[1] "Seretz automaticament desconnectat d’aquí %d segondas" #: mate-session/gsm-logout-dialog.c:316 #, c-format @@ -577,6 +594,19 @@ msgid "" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" +"%s [OPCION...] COMANDA\n" +"\n" +"Executatz COMANDA pendent que las foncionalitats son inibidas.\n" +"\n" +" -h, --help Afichar aquesta ajuda\n" +" --version Afichar la version del programa\n" +" --app-id ID L’ID de l’aplicacion d’utilizar\n" +" pendent inibicion (opcional)\n" +" --reason REASON La rason de l’inibicion (opcional)\n" +" --inhibit ARG Causas d’inibir , separadas per de punts virgulas :\n" +" desconnexion, bascular d’utilizaire, metre en velha, repaus, montatge auto\n" +"\n" +"Se cap d’opcion --inhibit es especificat, repaus es supausat.\n" #: tools/mate-session-inhibit.c:174 tools/mate-session-inhibit.c:184 #: tools/mate-session-inhibit.c:194 -- cgit v1.2.1