From b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 18 Feb 2014 19:03:18 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/or.po | 384 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 223 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 5e0f3c3..6a2c87b 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,63 +1,57 @@ -# translation of mate-session.master.or.po to Oriya +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Subhransu Behera , 2006. -# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010. +# +# Translators: +# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010 +# Subhransu Behera , 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session.master.or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-27 19:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-12 12:43+0530\n" -"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -"Language-Team: Oriya \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +"Language: or\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 msgid "Add Startup Program" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ସଂଶୋଧନ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମଟି ଖାଲି ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବୈଧ ନୁହଁ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 msgid "Enabled" msgstr "ସକ୍ରିୟ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 msgid "Icon" msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 msgid "Program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ" @@ -69,225 +63,193 @@ msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" msgid "No description" msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ" -#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441 +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 msgid "Version of this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣ" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:54 msgid "Could not display help document" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ଦଲିଲ ଦେଖାଇହେଲା ନାହିଁ" -#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "MATE Settings Daemon Helper" -msgstr "MATE ସଂରଚନା ଡେମନ ସହାୟକ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 -msgid "MATE" -msgstr "ନୋମ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନ ଆପଣଙ୍କୁ ନୋମ ରେ ଲଗ କରାଇଥାଏ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଧିବେଶନ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "ଲଗଆଉଟ୍ ସନ୍ଦେଶ" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "ଯଦି ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, ତାହାହେଲେ ନୋମ ଅଧିବେଶନଟି ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଳକକୁ ପଚାରିବ। " -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ବୋଲି ବିଚାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସମଯ" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "" -"ଯଦି ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, ତାହାହେଲେ ନୋମ ଅଧିବେଶନଟି ସ୍ବତଃ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇଯିବ। ଅନ୍ଯଥା, ଲଗଆଉଟ୍ ସଂଳାପ " -"ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବିକଲ୍ପ ରହିବ।" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ବୋଲି ବିଚାର କରାୟିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବାର ମିନିଟଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default session" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଧିବେଶନ" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଗୁଡିକର ତାଲିକା ଯାହାକି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଧିବେଶନର ଅଂଶବିଶେଷ।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Required session components" +msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅଧିବେଶନ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." msgstr "" -"ଅଧିବେଶନର ଅଂଶ ଭାବରେ ଆବଶ୍ୟକ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା। (ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉପାଦାନ \"/desktop/mate/" -"session/required_components\" ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ଗୋଟିଏ କିର ନାମକରଣ କରିଥାଏ)। ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୟୋଗର " -"ପସନ୍ଦ ସାଧନ ସାଧାରଣତଃ ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଅଧିବେଶନରୁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଉପାଦାନ କାଢ଼ିଥାଏ, ଏବଂ ଅଧିବେଶନ " -"ପରିଚାଳକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଧିବେଶନରେ ଲଗଇନ ସମୟରେ ଯୋଗ କରିଥାଏ ଯଦି " -"ସେମାନଙ୍କୁ କଢ଼ାଯାଇଥାଏ।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "ଲଗଆଉଟ୍ ସନ୍ଦେଶ" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "ଫଳକ" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଗଇନ୍ ପରଦା ପାଇଁ ଅନୁଗ୍ରହିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅଧିବେଶନ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." -msgstr "" -"ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଡେସ୍କଟପ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ସଂରକ୍ଷିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ କାର୍ଯ୍ୟ " -"କିରବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଯାହାକି ଶୀର୍ଷକ ପଟି ଏବଂ ୱିଣ୍ଡୋ ଚାରିପଟେ ଧାର ଅଙ୍କନ କରିଥାଏ, ଏବଂ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ବୋଲି ବିଚାର କରାୟିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବାର ମିନିଟଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Panel" +msgstr "ଫଳକ" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" -"ପଟ୍ଟିକା ତାଲିକା, ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକା, ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତ, ଘଡ଼ି, ଇତ୍ୟାଦି ଧାରଣ କରିଥିବା ପରଦାର ଉପର ଅଥବା " -"ତଳ ପଟିରେ ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" +msgstr "ପଟ୍ଟିକା ତାଲିକା, ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକା, ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତ, ଘଡ଼ି, ଇତ୍ୟାଦି ଧାରଣ କରିଥିବା ପରଦାର ଉପର ଅଥବା ତଳ ପଟିରେ ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" -"ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଯାହାକି ଶୀର୍ଷକ ପଟି ଏବଂ ୱିଣ୍ଡୋ ଚାରିପଟେ ଧାର ଅଙ୍କନ କରିଥାଏ, ଏବଂ " -"ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "File Manager" +msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:18 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" -"ଏହା $datadir/pixmaps/ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଉପରେ ଆଧାରିତ ଆପେକ୍ଷିକ ପଥ। ଉପଡିରେକ୍ଟୋରି ଏବଂ ପ୍ରତିଛବି " -"ମାନଙ୍କର ନାମ ବୈଧ ଅଟେ। ଏହି ନାମକୁ ପରିବର୍ତନ କଲେ ଏହା ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଧିବେଶନ ଲଗଇନ୍ ରେ ପ୍ରଭାବିତ ହେବ।" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଡେସ୍କଟପ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ସଂରକ୍ଷିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ କାର୍ଯ୍ୟ କିରବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:19 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ବୋଲି ବିଚାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସମଯ" +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "ନୋମ" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ" +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନ ଆପଣଙ୍କୁ ନୋମ ରେ ଲଗ କରାଇଥାଏ" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "Some programs are still running:" msgstr "କିଛି ପ୍ରଗ୍ରାମ ଏବେ ମଧ୍ଯ ଚାଲୁଅଛି:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" -"ପ୍ରଗ୍ରାମ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି। ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ବାଧା ଦେବା ଦ୍ୱାରା ଆପଣଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ " -"ହରାଇବାକୁ ପଡ଼ିଥାଏ।" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "ଆପଣ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ କେଉଁ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "ଆପଣ ଲଗଇନ ହେବା ସମୟରେ କେଉଁ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" + #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ବ୍ଯବସ୍ଥାପକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ (_p):" #: ../data/session-properties.ui.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "ବ୍ରାଉଜ୍..." +msgid "Startup Programs" +msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥାପକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" #: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "ଲଗଆଉଟ ହେବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ମନେରଖନ୍ତୁ (_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "ମନ୍ତବ୍ୟ (_e):" +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥାପକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" +msgid "Browse…" +msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "ଲଗଆଉଟ ହେବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ମନେରଖନ୍ତୁ (_A)" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "ମନ୍ତବ୍ୟ (_e):" #: ../data/session-properties.ui.h:8 -msgid "_Name:" -msgstr "ନାମ (_N):" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):" #: ../data/session-properties.ui.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)" +msgid "_Name:" +msgstr "ନାମ (_N):" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାରେ ପ୍ରୟୋଗଟି ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'ପ୍ରକାର=ସଂଯୋଗ' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" @@ -320,130 +282,119 @@ msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁ msgid "Show session management options" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"ବିନ୍ୟାସ ସର୍ଭରରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ୟା ଦେଖାଦେଇଅଛି।\n" -"(%s ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଥାଏ ସ୍ଥିତି %d ସହିତ)" - -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମିଳିଲା ନାହଁ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 msgid "A program is still running:" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 msgid "Some programs are still running:" msgstr "କିଛି ପ୍ରଗ୍ରାମ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "" -"ପ୍ରଗ୍ରାମ ସମାପ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି। ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ବାଧା ଦେବା ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ ନଷ୍ଟ " -"ହୋଇପାରେ।" +msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ସମାପ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି। ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ବାଧା ଦେବା ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ।" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" msgstr "ଚାଳକଙ୍କୁ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 -msgid "Logout Anyway" -msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" msgstr "ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ନିଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ସୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 -msgid "Shutdown Anyway" -msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" msgstr "ପରଦାକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "ଆପଣଙ୍କୁ %d ସେକଣ୍ଡରେ ଆପେଆପେ ଲଗ ଆଉଟ କରାଦିଆଯିବ." -msgstr[1] "ଆପଣଙ୍କୁ %d ସେକଣ୍ଡରେ ଆପେଆପେ ଲଗ ଆଉଟ କରାଦିଆଯିବ." +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:282 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "ଏହି ତନ୍ତ୍ର %d ସେକଣ୍ଡରେ ଆପେଆପେ ବନ୍ଦ କରାଯିବ." -msgstr[1] "ଏହି ତନ୍ତ୍ର %d ସେକଣ୍ଡରେ ଆପେଆପେ ବନ୍ଦ କରାଯିବ." +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:314 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "ଆପଣ \"%s\" ପରି ଭାବରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଲଗଇନ ହୋଇଛନ୍ତି।" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:380 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଲଗଆଉଟ କରିବେ କି?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 msgid "_Switch User" msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ବଦଳାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:395 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 msgid "_Log Out" msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ (_L)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:401 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:407 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 msgid "S_uspend" msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ (_u)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:413 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 msgid "_Hibernate" msgstr "ସୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_H)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:419 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Restart" msgstr "ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:429 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 msgid "_Shut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1220 ../mate-session/gsm-manager.c:1912 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 msgid "Not responding" msgstr "ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 -msgid "This program is blocking log out." -msgstr "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଲଗଆଉଟ ହେବାକୁ ଦେଉନାହିଁ।" +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" @@ -462,34 +413,22 @@ msgstr "ICE କୁ ମାନୁଥିବା ସକେଟ ନିର୍ମାଣ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ (ଏବଂ X ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ)" -#: ../mate-session/main.c:437 +#: ../mate-session/main.c:479 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ମାନକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-session/main.c:438 -msgid "MateConf key used to lookup default session" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ MateConf କି" - -#: ../mate-session/main.c:439 +#: ../mate-session/main.c:480 msgid "Enable debugging code" msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../mate-session/main.c:440 +#: ../mate-session/main.c:481 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../mate-session/main.c:461 +#: ../mate-session/main.c:502 msgid " - the MATE session manager" msgstr " - MATE ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକ" -#: ../splash/mate-session-splash.c:315 -msgid "- MATE Splash Screen" -msgstr "- MATE ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" - -#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "MATE Splash Screen" -msgstr "MATE ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" - #: ../tools/mate-session-save.c:65 msgid "Log out" msgstr "ଲଗଆଉଟ୍" @@ -527,11 +466,10 @@ msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" msgid "Do not require confirmation" msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିନଥାଏ" -#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../tools/mate-session-save.c:273 +#: ../tools/mate-session-save.c:287 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦମୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଡକାହେଉଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମ" - -- cgit v1.2.1