From b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 18 Feb 2014 19:03:18 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/pa.po | 486 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 157 insertions(+), 329 deletions(-) (limited to 'po/pa.po') diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 24d5e4e..5cb2c2c 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,64 +1,58 @@ -# translation of mate-session.HEAD.po to Punjabi -# Copyright (C) 2004 THE mate-session'S COPYRIGHT HOLDER -# -# -# Amanpreet Singh Alam , 2004. -# Amanpreet Singh Alam , 2005, 2007, 2008. -# A S Alam , 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Amanpreet Singh Alam , 2005, 2007, 2008 +# Amanpreet Singh Alam , 2004 +# A S Alam , 2009, 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-01 08:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-19 08:35+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -# mate-session/session-properties-capplet.c:362 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੋ" -# mate-session/startup-programs.c:392 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 msgid "Add Startup Program" msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ਾਮਲ" -# mate-session/startup-programs.c:392 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸੋਧ" -# mate-session/startup-programs.c:332 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਮਾਂਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -# mate-session/startup-programs.c:332 -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਮਾਂਡ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ" -# mate-session/logout.c:266 -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -# mate-session/gsm-client-list.c:111 -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 msgid "Program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" @@ -70,213 +64,197 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" msgid "No description" msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ" -#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441 +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 msgid "Version of this application" msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:54 msgid "Could not display help document" msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 -msgid "MATE" -msgstr "ਗਨੋਮ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰਦਾ ਹੈ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -# mate-session/save-session.c:43 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ" -# mate-session/splash.c:71 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇਗਾ।" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ, ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੇ।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 -msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇਗਾ।" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "ਵੇਹਲਾ ਗਿਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ।" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default session" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦਾ ਭਾਗ ਹਨ।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Required session components" +msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਭਾਗ" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." msgstr "" -"ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਦੇ ਭਾਗ ਵਜੋਂ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ। (ਹਰ ਭਾਗ ਨੂੰ \"/desktop/mate/session/" -"required_components\" ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਹੈ)। ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ ਟੂਲ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ " -"ਵਿੱਚੋਂ ਲੋੜੀਦੇ ਭਾਗ ਹਟਾਉਣ ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲੋੜੀਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ " -"ਜੋੜ ਦੇਵੇਗਾ, ਜੇ ਉਹ ਹਟਾਏ ਗਏ ਹੋਣ।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਪੁਸ਼ਟੀ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -# mate-session/splash.c:69 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਬਾਰਡਰ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਉਣ ਅਤੇਸਾਈਜ਼ ਬਦਲਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ।" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Panel" msgstr "ਪੈਨਲ" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Required session components" -msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਭਾਗ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "ਪੈਨਲ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਥੱਲੇ ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ, ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ, ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਘੜੀ ਆਦਿ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" -# mate-session/session-properties.c:272 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 -msgid "Save sessions" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "File Manager" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ।" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 -msgid "" -"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " -"menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" -"ਪੈਨਲ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਥੱਲੇ ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ, ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ, ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਘੜੀ " -"ਆਦਿ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" -"ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਬਾਰਡਰ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿੰਡੋ " -"ਹਿਲਾਉਣ ਅਤੇਸਾਈਜ਼ ਬਦਲਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ।" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "ਵੇਹਲਾ ਗਿਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "ਗਨੋਮ" -# mate-session/splash.c:71 -#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰਦਾ ਹੈ" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "Some programs are still running:" msgstr "ਕੁਝ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲਦੇ ਹਨ:" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 -#| msgid "" -#| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause " -#| "you to lose work." +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "" -"ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਗੁਆਚ " -"ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਗੁਆਚ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -# mate-session/startup-programs.c:372 +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" + #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "ਹੋਰ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ(_P):" #: ../data/session-properties.ui.h:2 -#| msgid "Browse..." -msgid "Browse…" -msgstr "ਝਲਕ..." +msgid "Startup Programs" +msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" -# mate-session/session-properties-capplet.c:362 #: ../data/session-properties.ui.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ(_m):" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਚੱਲਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_A)" -# mate-session/session-properties-capplet.c:362 #: ../data/session-properties.ui.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_e):" +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)" -# mate-session/session-properties-capplet.c:332 #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ" -# mate-session/session-properties-capplet.c:399 #: ../data/session-properties.ui.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" +msgid "Browse…" +msgstr "ਝਲਕ..." #: ../data/session-properties.ui.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਚੱਲਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_A)" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_e):" #: ../data/session-properties.ui.h:8 -msgid "_Name:" -msgstr "ਨਾਂ(_N):" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ(_m):" #: ../data/session-properties.ui.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)" +msgid "_Name:" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ਫਾਇਲ ਢੁੱਕਵੀਂ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" -# mate-session/gsm-client-row.c:34 -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਂਚ ਚੋਣ: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ਇੱਕ 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ URI ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" -# mate-session/save-session.c:112 #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ" @@ -289,7 +267,6 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾ msgid "FILE" msgstr "ਫਾਇਲ" -# mate-session/main.c:66 #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ" @@ -298,147 +275,125 @@ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ" msgid "ID" msgstr "ID" -# mate-session/session-properties-capplet.c:332 #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਚੋਣਾਂ:" -# mate-session/session-properties-capplet.c:332 #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।\n" -"(%s ਹਾਲਤ %d ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋਇਆ)" - -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "ਆਈਕਾਨ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 msgid "A program is still running:" msgstr "ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 msgid "Some programs are still running:" msgstr "ਕੁਝ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "" -"ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਗੁਆਚ " -"ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਗੁਆਚ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 -#| msgid "Logout Anyway" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 msgid "Log Out Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕਰੋ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਹਾਈਬਰਨੇਟ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 -#| msgid "Shutdown Anyway" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" -# mate-session/splash.c:69 -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "ਇਹ ਸਿਸਟਮ %d ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -msgstr[1] "ਇਹ ਸਿਸਟਮ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।" -# msgid "You are currently logged in as \"%s\"." -# msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵੇਲੇ "%s\" ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਹੁਣੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 msgid "_Switch User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ(_S)" -# mate-session/logout.c:274 -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 msgid "_Log Out" msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ(_L)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 msgid "S_uspend" msgstr "ਸਸਪੈਂਡ(_u)" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 msgid "_Hibernate" msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ(_H)" -# mate-session/session-properties.c:173 -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Restart" msgstr "ਰੀ-ਸਟਾਰਟ(_R)" -# mate-session/logout.c:277 -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 msgid "_Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 msgid "Not responding" msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 -#| msgid "This program is blocking log out." msgid "This program is blocking logout." msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" @@ -459,28 +414,22 @@ msgstr "ICE ਲਿਸਨਿੰਗ ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ (ਅਤੇ X ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਅਸਮਰੱਥ)" -#: ../mate-session/main.c:437 +#: ../mate-session/main.c:479 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../mate-session/main.c:438 -#| msgid "MateConf key used to lookup default session" -msgid "MateConf key used to look up default session" -msgstr "ਜੀਕਾਨਫ਼ ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਜ ਲਈ ਵਰਤੀ" - -#: ../mate-session/main.c:439 +#: ../mate-session/main.c:480 msgid "Enable debugging code" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਯੋਗ" -#: ../mate-session/main.c:440 +#: ../mate-session/main.c:481 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../mate-session/main.c:461 +#: ../mate-session/main.c:502 msgid " - the MATE session manager" msgstr "- ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" -# mate-session/logout.c:274 #: ../tools/mate-session-save.c:65 msgid "Log out" msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ" @@ -497,12 +446,10 @@ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" msgid "Show shutdown dialog" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" -# mate-session/save-session.c:44 #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਬਕਸੇ ਵਰਤੋਂ" -# mate-session/session-properties-capplet.c:259 #. deprecated options #: ../tools/mate-session-save.c:71 msgid "Set the current session name" @@ -512,7 +459,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" msgid "NAME" msgstr "ਨਾਂ" -# mate-session/save-session.c:43 #: ../tools/mate-session-save.c:72 msgid "Kill session" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" @@ -521,128 +467,10 @@ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" msgid "Do not require confirmation" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ" -# mate-session/save-session.c:112 -#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../tools/mate-session-save.c:273 +#: ../tools/mate-session-save.c:287 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਮਿਲਿਆ" - -#~ msgid "" -#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to " -#~ "lose work." -#~ msgstr "" -#~ "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਪਰੋਗਰਾਮ 'ਚ ਦਖਣ ਦੇਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਖਰਾਬ " -#~ "ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "MATE Settings Daemon Helper" -#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਡੈਮਨ ਸਹਾਇਕ" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " -#~ "the logout dialog will have an option to save the session." -#~ msgstr "" -#~ "ਜੇ ਚਾਲੂ ਹੈ, ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਪੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ। ਨਹੀ ਤਾਂ, ਲਾਗਆਉਟ ਸਮੇਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਚੋਣ ਉਪਲਬਧ " -#~ "ਹੋਵੇਗੀ।" - -#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਚਿੱਤਰ" - -# mate-session/session-properties-capplet.c:227 -#~ msgid "Show the splash screen" -#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖੋ" - -# mate-session/session-properties-capplet.c:227 -#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖੋ" - -#~ msgid "" -#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " -#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " -#~ "will effect the next session login." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਹ $datadir/pixmaps/ directory ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਮਾਰਗ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ " -#~ "ਚਿੱਤਰ ਨਾਂ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਸਿਰਫ਼ ਅਗਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੋਂ ਹੀ ਹੋ ਸਕੇਗੀ।" - -# mate-session/session-properties-capplet.c:227 -#~ msgid "- MATE Splash Screen" -#~ msgstr "- ਗਨੋਮ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖੋ" - -# mate-session/session-properties-capplet.c:227 -#~ msgid "MATE Splash Screen" -#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕਰੀਨ" - -# mate-session/startup-programs.c:332 -#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" -#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "" -#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " -#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " -#~ "package is installed. Your session has been started without assistive " -#~ "technology support." -#~ msgstr "" -#~ "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਸਹਾਇਕ ਰਜਿਸਟਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਜਾਂਚ " -#~ "ਕਰੋ ਕਿ AT-SPI ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper" -#~ msgstr "AT SPI ਰਜਿਸਟਰ ਰੈਪਰ" - -#~ msgid "Sessions Preferences" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" - -#~ msgid "MATE Keyring Daemon Wrapper" -#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਰੈਪਰ" - -#~ msgid "Selected option in the log out dialog" -#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਚੋਣ" - -#~ msgid "" -#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid " -#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the " -#~ "system and \"restart\" for restarting the system." -#~ msgstr "" -#~ "ਇਹ ਚੋਣ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲਾਗ-ਆਉਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਲਾਗ-ਆਉਣ ਲਈ \"ਲਾਗ-ਆਉਟ" -#~ "\", ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ \"ਬੰਦ ਕਰੋ\", ਅਤੇ ਮੁੜ-ਚਲਾਉਣ ਲਈ \"ਮੁੜ-ਚਲਾਓ\" ਹਨ।" - -#~ msgid "Configure your sessions" -#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" - -# mate-session/session-properties.c:272 -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" - -#~ msgid "Session management" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" - -#~ msgid "MATE GUI Library + EggSMClient" -#~ msgstr "MATE GUI ਲਾਇਬਰੇਰੀ + EggSMClient" - -# mate-session/save-session.c:112 -#~ msgid "Could not connect to the session manager\n" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ\n" - -# mate-session/session-properties-capplet.c:259 -#~ msgid " - Save the current session" -#~ msgstr "- ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ" - -#~ msgid "Play logout sound instead of login" -#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲਾਗਆਉਟ ਸਾਊਡ ਚਲਾਓ" - -#~ msgid "- MATE login/logout sound" -#~ msgstr "- MATE ਲਾਗਇਨ/ਲਾਗਆਉਟ ਸਾਊਂਡ" - -#~ msgid "Allow TCP connections" -#~ msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ" - -#~ msgid "" -#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " -#~ "(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP " -#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " -#~ "mate-session must be restarted for this to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ , ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਜੋ ਕਿ IceTcpTransNoListen() (XFree86 ਸਿਸਟਮ) ਹਨ, " -#~ "ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ TCP ਪੋਰਟ ਤੇ ਸਬੰਧ ਨਹੀ ਸੁਣਦਾ। ਇਸ ਚੋਣ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋ ਸਬੰਧ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ (ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ)" -#~ "ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -- cgit v1.2.1