# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-session-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# parijathakumar <parijathakumar@gmail.com>, 2018
# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.23.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:127
msgid "Select Command"
msgstr "ఆదేశం యెంపికచేయుము"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:170
msgid "second"
msgstr ""

#: capplet/gsm-app-dialog.c:172
msgid "seconds"
msgstr "క్షణాలు"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:452
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:485
msgid "_Cancel"
msgstr "రద్దు(_C)"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:224
msgid "Add Startup Program"
msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని జతచేయుము"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:86
msgid "_Add"
msgstr "చేర్చు(_A)"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:229
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని సరిచేయు"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:231
msgid "_Save"
msgstr "దాచు(_S)"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:544
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "ప్రారంభ  ఆదేశం ఖాళీగా  ఉండరాదు"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:550
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "ప్రారంభ  ఆదేశం సరియైనదికాదు"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:516
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:520
msgid "_Close"
msgstr "మూసివేయి (_C)"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:560
msgid "Enabled"
msgstr "క్రియాశీలీకరించబడిన"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:572
msgid "Icon"
msgstr "ప్రతీక"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:584
msgid "Program"
msgstr "కార్యక్రమం"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:791
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనముల అభీష్టములు"

#: capplet/gsp-app.c:284
msgid "No name"
msgstr "పేరు లేదు"

#: capplet/gsp-app.c:290
msgid "No description"
msgstr "వివరణ లేదు"

#: capplet/main.c:35 mate-session/main.c:614
msgid "Version of this application"
msgstr "ఈ కార్యక్షేత్ర వివరణం"

#: capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "సహాయ పత్రమును ప్రదర్శించలేక పోయింది"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:5
msgid "Current session start time"
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:6
msgid "Unix time of the start of the current session."
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:10
msgid "Save sessions"
msgstr "సమకూర్పులను దాచుము"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:11
msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:15
msgid "Show hidden autostart applications"
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:16
msgid ""
"If enabled, mate-session-properties will show hidden autostart applications."
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:20
msgid "Logout prompt"
msgstr "నిష్క్రమణ ద్వారం"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:21
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"క్రియాశీలీకరించిన,సమకూర్పు ముగిసే ముందు గ్నోమ్-సమకూర్పు  వినియోగదారుడిని "
"అడుగుతుంది "

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:26
msgid "Logout timeout"
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:27
msgid ""
"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout "
"automatically. If 0, automatic logout is disabled."
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:31
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "సమకూర్పు తీరికగా భావించక ముందు సమయం"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:32
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr "ఎన్ని నిముషాల అచేతనం తరువాత సమకూర్పు తీరికగా ఉందని భావించాలి."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:36
msgid "Default session"
msgstr "అప్రమేయ విభాగము"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:37
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "అప్రమేయ విభాగమునందు భాగస్వామ్యం గలిగిన అనువర్తనముల జాబితా."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:41
msgid "Required session components"
msgstr "అవసరమైన విభాగపు మూలకములు"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:42
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
"remove a required component from the session, and the session manager will "
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:46
msgid "Control gnome compatibility component startup"
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:47
msgid "Control which compatibility components to start."
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:54 data/mate-wm.desktop.in:4
msgid "Window Manager"
msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకి"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:55
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr ""
"విండో నిర్వాహిక అనునది ప్రోగ్రామ్ అది శీర్షిక పట్టీని మరియు హద్దులను "
"విండోలచూట్టూ గీస్తుంది, మరియు విండోను పునఃపరిమాణం చేయుటకు కదుల్చుటకు "
"మిమ్ములను అనుమతిస్తుంది."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:59
msgid "Panel"
msgstr "ప్యానల్"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:60
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""
"ఆ ప్యానల్ అనునది పైన కాని లేదా తెర క్రిందవైపున కాని పట్టీను అందిస్తుంది, అది"
" మెనూలను, విండొ జాబితాను, స్థితి ప్రతిమలను, గడియారాన్ని, మొదలైనవి "
"అందిస్తుంది."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:64
msgid "File Manager"
msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:65
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
msgstr ""
"దస్త్ర నిర్వాహిక డెస్కుటాప్ ప్రతిమలను అందిస్తుంది మరియు మీరు దాచిన "
"దస్త్రములతో మీరు యింటరాక్టు అగుటకు అనుమతించును."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:69
msgid "Dock"
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:70
msgid ""
"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and "
"switching applications."
msgstr ""

#: data/mate.desktop.in:3
msgid "MATE"
msgstr "MATE"

#: data/mate.desktop.in:4
msgid "This session logs you into MATE"
msgstr "ఈ విభాగము MATEనకు లాగ్ చేస్తుంది"

#: data/mate.desktop.in:8
msgid "Type=Application"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate.desktop.in:11
msgid "launch;MATE;desktop;session;"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-wm.desktop.in:7
msgid "MATE;window;manager;launch;MDM;"
msgstr ""

#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:14
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>కొన్ని ప్రోగ్రామ్లు యింకనూ నడుచుచున్నవి:</b>"

#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
msgid ""
"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
msgstr ""

#: data/mate-session-properties.desktop.in:3
msgid "Startup Applications"
msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనములు"

#: data/mate-session-properties.desktop.in:4
msgid "Choose what applications to start when you log in"
msgstr "మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు ఏ అనువర్తనములు ప్రారంభము కావలెనో యెంచుకొనుము"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: data/mate-session-properties.desktop.in:7
msgid "mate-session-properties"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-session-properties.desktop.in:13
msgid "MATE;session;properties;applications;login;start;"
msgstr ""

#: data/session-properties.ui:35
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "అదనపు  ప్రారంభ కార్యక్రమాలు (_p):"

#: data/session-properties.ui:101
msgid "_Remove"
msgstr "తీసివేయి (_R)"

#: data/session-properties.ui:117
msgid "_Edit"
msgstr "సరికూర్చు (_E)"

#: data/session-properties.ui:147
msgid "_Show hidden"
msgstr ""

#: data/session-properties.ui:168
msgid "Startup Programs"
msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాలు"

#: data/session-properties.ui:183
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr ""
"నిష్క్రమించేటప్పుడు నడుస్తున్న కార్యక్షేత్రాలని స్వయంచాలకంగా గుర్తుంచుకొనుము"
" (_A)"

#: data/session-properties.ui:225
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr "ప్రస్తుతము నడుస్తున్న అనువర్తనమును గుర్తుంచుకొనుము (_R)"

#: data/session-properties.ui:259
msgid "Options"
msgstr "ఐచ్చికములు"

#: data/session-properties.ui:297
msgid "Browse…"
msgstr ""

#: data/session-properties.ui:340
msgid "Comm_ent:"
msgstr "వ్యాఖ్య (_e):"

#: data/session-properties.ui:354
msgid "Co_mmand:"
msgstr "ఆదేశం (_m):"

#: data/session-properties.ui:368
msgid "_Name:"
msgstr "నామము (_N):"

#: data/session-properties.ui:382
msgid "_Delay:"
msgstr "ఆలస్యం(_D):"

#: egg/eggdesktopfile.c:152
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "దస్త్రము చెల్లునటువంటి .desktop దస్త్రము కాదు"

#: egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "గుర్తించని డెస్కుటాపు దస్త్రము వర్షన్ '%s'"

#: egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ను ప్రారంభించుచున్నాము"

#: egg/eggdesktopfile.c:1097
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "అనువర్తనము ఆదేశ వరుసనందు పత్రములను ఆమోదించదు"

#: egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "గుర్తించని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d"

#: egg/eggdesktopfile.c:1363
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు."

#: egg/eggdesktopfile.c:1384
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ఆరంభించదగిన అంశముకాదు"

#: egg/eggsmclient.c:221
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "సెషన్ నిర్వాహకునికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము"

#: egg/eggsmclient.c:224
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "దాయబడిన ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలును తెలుపుము"

#: egg/eggsmclient.c:224
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: egg/eggsmclient.c:227
msgid "Specify session management ID"
msgstr "సెషన్ నిర్వహణ IDను తెలుపుము"

#: egg/eggsmclient.c:227
msgid "ID"
msgstr "ఐడి"

#: egg/eggsmclient.c:248
msgid "Session management options:"
msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:"

#: egg/eggsmclient.c:249
msgid "Show session management options"
msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:251
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "ప్రతిమ '%s' కనబడలేదు"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియదు"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
msgid "A program is still running:"
msgstr "ఒక ప్రోగ్రామ్ యిప్పటికీ నడుచుచున్నది:"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "కొన్ని ప్రోగ్రాములు యిప్పటికి నడుచుచున్నవి:"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
msgid ""
"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr ""
"ప్రాగ్రాముల ముగింపు కొరకు వేచివుంది.  ఈ ప్రోగ్రాములను ఆటంకపరచుట అనునది మీ "
"పని కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చును."

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:867
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "ఏమైనప్పటికి వినియోగదారిని మార్చుము"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:870
msgid "Log Out Anyway"
msgstr ""

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:873
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "ఎలాగైనా అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "ఎలాగైనా హైబర్నేట్ చేయుము"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr ""

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "ఎలాగైనా పునఃప్రారంభించుము"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
msgid "Lock Screen"
msgstr "స్క్రీన్ లాక్‌చేయుము"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:307
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second"
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:315
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:361
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "మీరు ప్రస్తుతం \"%s\" వలె లాగై వున్నారు."

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:441
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "ఈ సిస్టమ్ నుండి ఇప్పుడే లాగ్అవుట్ అవ్వాలా?"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:447
msgid "_Switch User"
msgstr "వినియోగదారున్ని మార్చు(_S)"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:456
msgid "_Log Out"
msgstr "నిష్క్రమణ ద్వారం(_L)"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:462
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "ఈ సిస్టమ్ ను ఇప్పుడే మూసివేయాలా?"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:468
msgid "S_uspend"
msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయి (_u)"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:474
msgid "_Hibernate"
msgstr "షుప్తావస్థ (_H)"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:480
msgid "_Restart"
msgstr "పునఃప్రారంభించు (_R)"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:490
msgid "_Shut Down"
msgstr "మూసివేయి (_S)"

#: mate-session/gsm-manager.c:1515 mate-session/gsm-manager.c:2339
msgid "Not responding"
msgstr "స్పందించుటలేదు"

#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:595
msgid "Remembered Application"
msgstr ""

#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1262
msgid "This program is blocking logout."
msgstr ""

#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:324
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""
"కొత్త కక్షిదారి అనుసంధానమును తిరస్కరిస్తోంది యెంచేతంటే విభాగము అనునది "
"ప్రస్తుతము మూసివేయబడుతోంది\n"

#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:586
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE లిజనింగ్ సాకెట్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s"

#. Oh well, no X for you!
#: mate-session/gsm-util.c:355
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
"లాగిన్ విభాగమును ప్రారంభించలేక పోయింది (మరియు X సేవికకు అనుసంధానము కాలేక "
"పోయింది)"

#: mate-session/main.c:611
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "ప్రామాణిక స్వయంచాలక డైరెక్టరీలను తిరిగివ్రాయుము"

#: mate-session/main.c:612
msgid "Enable debugging code"
msgstr "లోపనిర్మూలన సంకేతాన్ని ఉపయోగించు"

#: mate-session/main.c:613
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "వినియోగదారి-తెలిపిన అనువర్తనములను లోడుచేయలేక పోయింది"

#: mate-session/main.c:615
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr ""

#: mate-session/main.c:635
msgid " - the MATE session manager"
msgstr " -MATE సెషన్ నిర్వాహిక"

#: tools/mate-session-save.c:66
msgid "Log out"
msgstr "లాగ్ అవుట్"

#: tools/mate-session-save.c:67
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr "లాగ్ అవుట్, వున్నటువంటి ఏ ఇన్హిబిటర్సునైనా వదిలివేయుచున్నది"

#: tools/mate-session-save.c:68
msgid "Show logout dialog"
msgstr "లాగ్అవుట్ డైలాగును చూపుము"

#: tools/mate-session-save.c:69
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr "మూసివేత డైలాగును చూపుము"

#: tools/mate-session-save.c:70
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "దోషాలకు సంభాషణపేటికలు వాడుము"

#. deprecated options
#: tools/mate-session-save.c:72
msgid "Set the current session name"
msgstr "ప్రస్తుత సమకూర్పు పేరు ని అమర్చుము."

#: tools/mate-session-save.c:72
msgid "NAME"
msgstr "పేరు"

#: tools/mate-session-save.c:73
msgid "Kill session"
msgstr "సమకూర్పును  చంపుము"

#: tools/mate-session-save.c:74
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "దృవీకరణ అక్కర్లేదు"

#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up.
#: tools/mate-session-save.c:126
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "సమకూర్పు నిర్వాహకి తో  బంధం సాధ్యపడలేదు"

#: tools/mate-session-save.c:251
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలతో పిలువబడిన ప్రోగ్రామ్"

#: tools/mate-session-inhibit.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
"  -h, --help        Show this help\n"
"  --version         Show program version\n"
"  --app-id ID       The application id to use\n"
"                    when inhibiting (optional)\n"
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""

#: tools/mate-session-inhibit.c:169 tools/mate-session-inhibit.c:179
#: tools/mate-session-inhibit.c:189
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr ""

#: tools/mate-session-inhibit.c:225
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr ""