# translation of mate-session.master.te.po to Telugu # Telugu translation of mate-session. # Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation team # This file is distributed under the same license as the mate-session package. # # Pavan Kumar , 2007. # Y.Kiran Chandra , 2007. # J.Bharat Kumar , 2007. # Krishna Babu K , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-session.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-session&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-07 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:15+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 msgid "Select Command" msgstr "ఆదేశం యెంపికచేయుము" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 msgid "Add Startup Program" msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని జతచేయుము" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని సరిచేయు" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ప్రారంభ ఆదేశం ఖాళీగా ఉండరాదు" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ప్రారంభ ఆదేశం సరియైనదికాదు" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 msgid "Enabled" msgstr "క్రియాశీలీకరించబడిన" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 msgid "Icon" msgstr "ప్రతిమ" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 msgid "Program" msgstr "కార్యక్రమం" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనముల అభీష్టములు" #: ../capplet/gsp-app.c:269 #| msgid "_Name:" msgid "No name" msgstr "నామము లేదు" #: ../capplet/gsp-app.c:275 msgid "No description" msgstr "వివరణ లేదు" #: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:437 msgid "Version of this application" msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క వర్షన్" #: ../capplet/main.c:63 msgid "Could not display help document" msgstr "సహాయ పత్రమును ప్రదర్శించలేక పోయింది" #: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 msgid "MATE Settings Daemon Helper" msgstr "MATE అమరికల డెమోన్ సహాయకి" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" msgstr "ఈ విభాగము MATEనకు లాగ్ చేస్తుంది" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 msgid "Default session" msgstr "అప్రమేయ విభాగము" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "క్రియాశీలీకరించిన,సమకూర్పు ముగిసే ముందు గ్నోమ్-సమకూర్పు వినియోగదారుడిని అడుగుతుంది " #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 msgid "" "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " "the logout dialog will have an option to save the session." msgstr "" "క్రియాశీలీకరించిన,గ్నోమ్-సమకూర్పు స్వయంచాలకంగా దాచుతుంది. లేనిచో, నిష్క్రమణ ద్వారం సంభాషణ సమకూర్పుని " "ఇచ్ఛాపూర్వకంగా దాచుతుంది. " #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "అప్రమేయ విభాగమునందు భాగస్వామ్యం గలిగిన అనువర్తనముల జాబితా." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " "names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." msgstr "" "విభాగమునందు భాగముగా అవసరమైన మూలకముల(కాంపోనెంట్సు)ను జాబితా చేయుము. (ప్రతి మూలకము \"/desktop/" "mate/session/required_components\" క్రింద వొక కీకు నామము వుంచుతుంది). ప్రారంభపు " "అనువర్తనముల ఆభీష్టాల సాధనం సాధారణంగా విభాగమునుండి అవసరమైన మూలకమును తీసివేయుటకు వినియోగదారులను " "అనుమతించదు, వొకవేళ వారు తీసివేసినట్లైతే విభాగపు నిర్వాహకి అవసరమైన మూలకాలను మరలా తిప్పి విభాగమునకు లాగిన్ " "సమయమందు స్వయంచాలకంగా జతచేస్తుంది." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 msgid "Logout prompt" msgstr "నిష్క్రమణ ద్వారం" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 msgid "Panel" msgstr "ప్యానల్" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 msgid "Preferred Image to use for login splash screen" msgstr "స్ప్లాష్ తెర ప్రవేశానికి ఉపయోగించతగిన ప్రతిరూపం " #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 msgid "Required session components" msgstr "అవసరమైన విభాగపు మూలకములు" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 msgid "Save sessions" msgstr "సమకూర్పులను దాచుము" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 msgid "Show the splash screen" msgstr "స్ప్లాష్ తెరను చూపుము" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 msgid "Show the splash screen when the session starts up" msgstr "సమకూర్పు మొదలైనప్పుడు స్ప్లాష్ తెరను చూపుము" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." msgstr "" "దస్త్ర నిర్వాహిక డెస్కుటాప్ ప్రతిమలను అందిస్తుంది మరియు మీరు దాచిన దస్త్రములతో మీరు యింటరాక్టు అగుటకు " "అనుమతించును." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "ఎన్ని నిముషాల అచేతనం తరువాత సమకూర్పు తీరికగా ఉందని భావించాలి." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." msgstr "" "ఆ ప్యానల్ అనునది పైన కాని లేదా తెర క్రిందవైపున కాని పట్టీను అందిస్తుంది, అది మెనూలను, విండొ జాబితాను, " "స్థితి ప్రతిమలను, గడియారాన్ని, మొదలైనవి అందిస్తుంది." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:17 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." msgstr "" "విండో నిర్వాహిక అనునది ప్రోగ్రామ్ అది శీర్షిక పట్టీని మరియు హద్దులను విండోలచూట్టూ గీస్తుంది, మరియు విండోను " "పునఃపరిమాణం చేయుటకు కదుల్చుటకు మిమ్ములను అనుమతిస్తుంది." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:18 msgid "" "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" "directories and image names are valid values. Changing this value will " "effect the next session login." msgstr "" "$datadir/pixmaps/·వివరము ఆధారంగా సాపేక్షంగా తీసుకోబడిన దారి .ఉప వివరాలు మరియు ప్రతిరూపనామాలు " "చెల్లుబడి అయ్యే విలువలు.ఈ విలువ మార్పు భవిష్యత్ సమకూర్పుల ప్రవేశములో ప్రభావము చూపెను." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:19 msgid "Time before session is considered idle" msgstr "సమకూర్పు తీరికగా భావించక ముందు సమయం" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకి" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "Some programs are still running:" msgstr "కొన్ని ప్రోగ్రామ్లు యింకనూ నడుచుచున్నవి:" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 msgid "" "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " "work." msgstr "" "ప్రోగ్రాము ముగింపు కొరకు వేచివుంది. ప్రోగ్రామును ఆటంకపరచుట అనునది మీరు పనిని కొల్పోవుటకు కారణం " "కావచ్చును." #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు ఏ అనువర్తనములు ప్రారంభము కావలెనో యెంచుకొనుము" #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Startup Applications" msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనములు" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "అదనపు ప్రారంభ కార్యక్రమాలు (_p):" #: ../data/session-properties.ui.h:2 msgid "Browse..." msgstr "అన్వేషించుము..." #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "Co_mmand:" msgstr "ఆదేశం (_m):" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "Comm_ent:" msgstr "వ్యాఖ్య (_e):" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "ఐచ్చికములు" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Startup Programs" msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాలు" #: ../data/session-properties.ui.h:7 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "నిష్క్రమించేటప్పుడు నడుస్తున్న కార్యక్షేత్రాలని స్వయంచాలకంగా గుర్తుంచుకొనుము (_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "_Name:" msgstr "పేరు (_N):" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Remember Currently Running Application" msgstr "ప్రస్తుతము నడుస్తున్న అనువర్తనమును గుర్తుంచుకొనుము (_R)" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు" #: ../egg/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." #: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "విభాగము నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "విభాగము నిర్వహణా IDను తెలుపుము" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ఐడి" #: ../egg/eggsmclient.c:252 #| msgid "Session Management Options" msgid "Session management options:" msgstr "సెషన్ నిర్వాహణా ఐచ్చికములు:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 #| msgid "Show Session Management options" msgid "Show session management options" msgstr "సెషన్ నిర్వాహణా ఐచ్చికాలను చూపుము" #: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 #, c-format msgid "" "There is a problem with the configuration server.\n" "(%s exited with status %d)" msgstr "" "ఆకృతీకరణ సేవికతో అక్కడ కొంత సమస్యవుంది.\n" "(%s అనునది %d స్థితితో నిష్క్రమించినది)" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "ప్రతిమ '%s' కనబడలేదు" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 msgid "Unknown" msgstr "అపరిచిత" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 msgid "A program is still running:" msgstr "ఒక ప్రోగ్రామ్ యిప్పటికీ నడుచుచున్నది:" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 msgid "Some programs are still running:" msgstr "కొన్ని ప్రోగ్రాములు యిప్పటికి నడుచుచున్నవి:" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" "ప్రాగ్రాముల ముగింపు కొరకు వేచివుంది. ఈ ప్రోగ్రాములను ఆటంకపరచుట అనునది మీ పని కోల్పోవుటకు కారణం " "కావచ్చును." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 msgid "Switch User Anyway" msgstr "ఏమైనప్పటికి వినియోగదారిని మార్చుము" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 msgid "Logout Anyway" msgstr "ఎలాగైనా లాగ్అవుట్ అవ్వుము" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 msgid "Suspend Anyway" msgstr "ఎలాగైనా అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "ఎలాగైనా హైబర్నేట్ చేయుము" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 msgid "Shutdown Anyway" msgstr "ఎలాగైనా మూసివేయుము" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 msgid "Reboot Anyway" msgstr "ఎలాగైనా పునఃప్రారంభించుము" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 msgid "Lock Screen" msgstr "స్క్రీన్ లాక్‌చేయుము" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 msgid "Cancel" msgstr "రద్దు" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second." msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." msgstr[0] "మీరు స్వయంచాలకంగా %d సేకనులో లాగ్అవుట్ అవుతారు." msgstr[1] "మీరు స్వయంచాలకంగా %d సెకనులలో లాగ్అవుట్ అవుతారు." #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:282 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second." msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." msgstr[0] "సిస్టమ్ స్వయంచాలకంగా %d సెకనులో మూసివేయబడుతుంది." msgstr[1] "సిస్టమ్ స్వయంచాలకంగా %d సెకనులలో మూసివేయబడుతుంది." #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:314 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "మీరు ప్రస్తుతం \"%s\" వలె లాగై వున్నారు." #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:380 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ఈ సిస్టమ్ నుండి ఇప్పుడే లాగ్అవుట్ అవ్వాలా?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 msgid "_Switch User" msgstr "వినియోగదారున్ని మార్చు(_S)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:395 msgid "_Log Out" msgstr "లాగ్అవుట్ (_L)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:401 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ఈ సిస్టమ్ ను ఇప్పుడే మూసివేయాలా?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:407 msgid "S_uspend" msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయి (_u)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:413 msgid "_Hibernate" msgstr "షుప్తావస్థ (_H)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:419 msgid "_Restart" msgstr "పునఃప్రారంభించు (_R)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:429 msgid "_Shut Down" msgstr "మూసివేయి (_S)" #: ../mate-session/gsm-manager.c:1158 ../mate-session/gsm-manager.c:1850 msgid "Not responding" msgstr "స్పందించుటలేదు" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1206 msgid "This program is blocking log out." msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ లాగ్అవుట్‌ను నిరోధిస్తోంది." #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "కొత్త కక్షిదారి అనుసంధానమును తిరస్కరిస్తోంది యెంచేతంటే విభాగము అనునది ప్రస్తుతము మూసివేయబడుతోంది\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE లిజనింగ్ సాకెట్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" #. Oh well, no X for you! #: ../mate-session/gsm-util.c:354 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "లాగిన్ విభాగమును ప్రారంభించలేక పోయింది (మరియు X సేవికకు అనుసంధానము కాలేక పోయింది)" #: ../mate-session/main.c:433 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ప్రామాణిక స్వయంచాలక డైరెక్టరీలను తిరిగివ్రాయుము" #: ../mate-session/main.c:434 msgid "MateConf key used to lookup default session" msgstr "అప్రమేయ సెషన్‌ను చూచుకొనుటకు MateConf కీ వుపయోగించబడింది" #: ../mate-session/main.c:435 msgid "Enable debugging code" msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి" #: ../mate-session/main.c:436 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "వినియోగదారి-తెలిపిన అనువర్తనములను లోడుచేయలేక పోయింది" #: ../mate-session/main.c:457 msgid " - the MATE session manager" msgstr " -MATE సెషన్ నిర్వాహిక" #: ../splash/mate-session-splash.c:315 msgid "- MATE Splash Screen" msgstr "- MATE స్ప్లాష్ తెర" #: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 msgid "MATE Splash Screen" msgstr "MATE స్ప్లాష్ తెర" #: ../tools/mate-session-save.c:65 msgid "Log out" msgstr "లాగ్ అవుట్" #: ../tools/mate-session-save.c:66 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "లాగ్ అవుట్, వున్నటువంటి ఏ ఇన్హిబిటర్సునైనా వదిలివేయుచున్నది" #: ../tools/mate-session-save.c:67 msgid "Show logout dialog" msgstr "లాగ్అవుట్ డైలాగును చూపుము" #: ../tools/mate-session-save.c:68 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "మూసివేత డైలాగును చూపుము" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "దోషాలకు సంభాషణపేటికలు వాడుము" #. deprecated options #: ../tools/mate-session-save.c:71 msgid "Set the current session name" msgstr "ప్రస్తుత సమకూర్పు పేరు ని అమర్చుము." #: ../tools/mate-session-save.c:71 msgid "NAME" msgstr "పేరు" #: ../tools/mate-session-save.c:72 msgid "Kill session" msgstr "సమకూర్పును చంపుము" #: ../tools/mate-session-save.c:73 msgid "Do not require confirmation" msgstr "దృవీకరణ అక్కర్లేదు" #: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "సమకూర్పు నిర్వాహకి తో బంధం సాధ్యపడలేదు" #: ../tools/mate-session-save.c:273 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలతో పిలువబడిన ప్రోగ్రామ్"