# Uighur translation for mate-session # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the mate-session package. # Gheyret T.Kenji , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" "session&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-04 20:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-26 00:43+0000\n" "Last-Translator: Gheyret T.Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-10 08:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 msgid "Select Command" msgstr "بۇيرۇق تاللا" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 msgid "Add Startup Program" msgstr "قوزغىلىش پروگراممىسى قوش" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 msgid "Edit Startup Program" msgstr "قوزغىلىش پروگرامما تەھرىر" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "قوزغىلىش بۇيرۇقى بوش قالسا بولمايدۇ." #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 msgid "The startup command is not valid" msgstr "قوزغىلىش بۇيرۇقى ئىناۋەتسىز" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 msgid "Enabled" msgstr "قوزغات" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 msgid "Icon" msgstr "سىنبەلگە" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 msgid "Program" msgstr "پروگرامما" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "قوزغىلىش پروگرامما مايىللىقى" #: ../capplet/gsp-app.c:269 msgid "No name" msgstr "نامسىز" #: ../capplet/gsp-app.c:275 msgid "No description" msgstr "چۈشەندۈرۈش يوق" #: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441 msgid "Version of this application" msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ نەشرى" #: ../capplet/main.c:63 msgid "Could not display help document" msgstr "ياردەم پۈتۈكىنى كۆرسەتكىلى بولمىدى" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" msgstr "بۇ ئەڭگىمە سىزنى MATE غا ئەكىرىدۇ." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 msgid "Default session" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەڭگىمە" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "" "ئەگەر قوزغىتىلسا، mate-session ئەڭگىمە ئاخىرلىشىشتىن ئىلگىرى ئەسكەرتىدۇ." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." msgstr "" "ئەگەر قوزغىتىلسا، mate-session ئەڭگىمەنى ئۆزلۈكىدىن ساقلايدۇ" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەڭگىمەدىكى پروگرامما تىزىملىكى." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " "names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " "Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." msgstr "" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 msgid "Logout prompt" msgstr "تىزىمدىن چىقىش ئەسكەرتىشى" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 msgid "Panel" msgstr "تاختا" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 msgid "Required session components" msgstr "زۆرۈر ئەڭگىمە بۆلەكلىرى" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 msgid "Save sessions" msgstr "ئەڭگىمە ساقلا" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." msgstr "" "ھۆججەت باشقۇرغۇ ئۈستەليۈزى سىنبەلگىسى بىلەن تەمىنلەيدۇ، ساقلانغان ھۆججەت " "بىلەن سۆزلىشىشكە يول قويىدۇ." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "ئەڭگىمە بوش دەپ قارىلىشتىن ئىلگىرىكى ھەرىكەتسىز ھالىتىنىڭ مىنۇت سانى." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." msgstr "" "تاختا ئېكران ئۈستى ياكى ئاستىدىكى تىزىملىك ئىستونى، كۆزنەك تىزىملىك، ھالەت " "سىنبەلگىسى، سائەت قاتارلىقلارنى ھازىرلايدۇ." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." msgstr "" "كۆزنەك باشقۇرغۇ — كۆزنەك ماۋزۇسى ، كۆزنەك گىرۋىكىنى سىزىدىغان پروگرامما " "بولۇپ،كۆزنەكنى يۆتكەش ۋە چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش قاتارلىق ئىشلارنىمۇ قىلىدۇ." #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 msgid "Time before session is considered idle" msgstr "ئەڭگىمە بوش دەپ قارىلىشتىن ئىلگىرىكى كۈتۈش ۋاقتى" #: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "Some programs are still running:" msgstr "بەزى پروگراممىلار يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:" #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 msgid "" "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " "work." msgstr "" "پروگراممىنىڭ تاماملىنىشىنى ساقلاۋاتىدۇ. ئەگەر مەجبۇرى توختىتىۋېتىلسە بىر " "قىسىم خىزمەتلەر يوق بولۇپ كېتىشى مۇمكىن." #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "تىزىمغا كىرگەندىن كېيىن قوزغىتىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ" #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Startup Applications" msgstr "قوزغىتىش(باشلانغاندا ئىجرا بولىدىغان) پروگراممىلىرى" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "قوشۇمچە قوزغىلىش پروگراممىلىرى(_P):" #: ../data/session-properties.ui.h:2 msgid "Browse..." msgstr "كۆز يۈگۈرت…" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "Co_mmand:" msgstr "بۇيرۇق (_M):" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "Comm_ent:" msgstr "ئىزاھات (_E):" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "تاللانما" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Startup Programs" msgstr "قوزغىلىش پروگراممىسى" #: ../data/session-properties.ui.h:7 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" "تىزىمدىن چىققاندا ئىجرا قىلغان پروگراممىلارنى ئۆزلۈكىدىن ئەستە تۇت (_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "_Name:" msgstr "ئاتى (_N):" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Remember Currently Running Application" msgstr "نۆۋەتتە ئىجرا قىلىنىۋاتقان پروگراممىنى ئەستە تۇت (_R)" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس." #: ../egg/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ئۈستەل يۈزى ھۆججەت نەشرى '%s' ئىناۋەتسىز" #: ../egg/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈكلەرنى قوبۇل قىلمايدۇ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "پۈتۈك URI نى 'Type=Link' ئۈستەليۈزى تۈرىگە يوللىيالمىدى." #: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇغا باغلىنىشنى چەكلە" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "بەلگىلەنگەن سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەت" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "ھۆججەت" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى كۆرسەت" #: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 #, c-format msgid "" "There is a problem with the configuration server.\n" "(%s exited with status %d)" msgstr "" "سەپلىمە مۇلازىمېتىرىدا مەسىلەن كۆرۈلدى.\n" "(%s ئاخىرلاشقاندا %d ھالەت كودى قايتۇردى)" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "سىنبەلگە '%s' تېپىلمىدى" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 msgid "A program is still running:" msgstr "پروگرامما يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 msgid "Some programs are still running:" msgstr "بەزى پروگراممىلار يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" "پروگراممىنىڭ تاماملىنىشىنى ساقلاۋاتىدۇ. ئەگەر مەجبۇرى توختىتىۋېتىلسە بىر " "قىسىم خىزمەتلەر يوق بولۇپ كېتىشى مۇمكىن." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 msgid "Switch User Anyway" msgstr "ئىشلەتكۈچىنى مەجبۇرىي ئالماشتۇر" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 msgid "Logout Anyway" msgstr "تىزىمدىن مەجبۇرىي چىق" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 msgid "Suspend Anyway" msgstr "مەجبۇرىي ئېسىپ قوي" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "مەجبۇرىي ئۇخلات" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 msgid "Shutdown Anyway" msgstr "توكىنى مەجبۇرىي ئۈز" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 msgid "Reboot Anyway" msgstr "مەجبۇرىي قايتا قوزغات" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 msgid "Lock Screen" msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second." msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." msgstr[0] "%d سېكۇنتتىن كېيىن ئۆزلۈكىدىن تىزىمدىن چىقىدۇ." #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second." msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." msgstr[0] "بۇ سىستېما %d سېكۇنتتىن كېيىن ئۆزلۈكىدىن يېپىلىدۇ." #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "نۆۋەتتە \"%s\" سۈپىتىدە تىزىمغا كىردىڭىز." #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 msgid "Log out of this system now?" msgstr "سىستېمىدىن ھازىرلا چىقسۇنمۇ؟" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 msgid "_Switch User" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇر(_S)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 msgid "_Log Out" msgstr "تىزىمدىن چىق(_L)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 msgid "S_uspend" msgstr "ئېسىپ قوي(_U)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 msgid "_Hibernate" msgstr "تۆشەككە كىر(_N)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 msgid "_Restart" msgstr "قايتا قوزغات(_R)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 msgid "_Shut Down" msgstr "توكىنى ئۈز(_S)" #: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906 msgid "Not responding" msgstr "ئىنكاس يوق" #: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 msgid "This program is blocking log out." msgstr "بۇ پروگرامما تىزىمدىن چىقىشنى چەكلەيدۇ." #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "يېڭى ئىشلەتكۈچىنىڭ باغلىنىشى رەت قىلىندى، چۈنكى ئەڭگىمە ئېتىلىۋاتىدۇ\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE تىڭشاش روزېتكىسى قۇرالمىدى: %s" #. Oh well, no X for you! #: ../mate-session/gsm-util.c:354 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "كىرىش ئەڭگىمەسىنى قوزغىتالمىدى (X مۇلازىمېتىرىغا ئۇلىنالمىدى)" #: ../mate-session/main.c:437 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئۆزلۈكىدىن قوزغىلىش مۇندەرىجىسىنىڭ ئورنىنى ئىگىلىيەلمىدى" #: ../mate-session/main.c:438 msgid "MateConf key used to lookup default session" msgstr "MateConf كۇنۇپكىسى كۆڭۈلدىكى ئەڭگىمەنى كۆرۈشكە ئىشلىتىلىدۇ" #: ../mate-session/main.c:439 msgid "Enable debugging code" msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات" #: ../mate-session/main.c:440 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ئىشلەتكۈچى بەلگىلىگەن پروگراممىنى يۈكلىمە" #: ../mate-session/main.c:461 msgid " - the MATE session manager" msgstr " - MATE ئەڭگىمە باشقۇرغۇ" #: ../tools/mate-session-save.c:65 msgid "Log out" msgstr "تىزىمدىن چىق" #: ../tools/mate-session-save.c:66 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "تىزىمدىن چىق، نۆۋەتتىكى چەكلىمە ئامىللىرىغا پەرۋا قىلما" #: ../tools/mate-session-save.c:67 msgid "Show logout dialog" msgstr "تىزىمدىن چىقىش كۆزنىكىنى كۆرسەت" #: ../tools/mate-session-save.c:68 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "توكنى ئۇز كۆزنىكىنى كۆرسەت" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "خاتالىق يۈز بەرگەندە سۆزلەشكۈنى ئىشلەت" #. deprecated options #: ../tools/mate-session-save.c:71 msgid "Set the current session name" msgstr "نۆۋەتتىكى ئەڭگىمە ئاتىنى بەلگىلە" #: ../tools/mate-session-save.c:71 msgid "NAME" msgstr "ئاتى" #: ../tools/mate-session-save.c:72 msgid "Kill session" msgstr "ئەڭگىمەنى ئاخىرلاشتۇر" #: ../tools/mate-session-save.c:73 msgid "Do not require confirmation" msgstr "جەزملەشنى تەلەپ قىلما" #: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇغا باغلىنالمىدى" #: ../tools/mate-session-save.c:273 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "چاقىرغان پروگراممىنىڭ تاللانمىسى ئۆز ئارا توقۇنۇشىدۇ" #~ msgid "Your session has been saved." #~ msgstr "ئەڭگىمە ساقلاندى." #~ msgid "Failed to save session" #~ msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلاش مەغلۇپ بولدى" #~ msgid "Could not connect to the session bus" #~ msgstr "ئەڭگىمە باش لىنىيىسىگە باغلىنالمىدى" #~ msgid "MATE Settings Daemon Helper" #~ msgstr "MATE تەڭشەك Daemon ياردەمچىسى" #~ msgid "Failsafe MATE" #~ msgstr "بىخەتەر MATE" #~ msgid "This session logs you into MATE without user applications" #~ msgstr "بۇ ئەڭگىمە سىزنى MATE غا ئەكىرىدۇ، باشقا پروگرامما قوزغىتىلمايدۇ" #~ msgid "" #~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " #~ "the logout dialog will have an option to save the session." #~ msgstr "" #~ "ئەگەر قوزغىتىلسا، mate-session ئەڭگىمەنى ئۆزلۈكىدىن ساقلايدۇ. ياكى " #~ "بولمىسا تىزىمدىن چىقىش سۆزلەشكۈسىدە ئەڭگىمە ساقلاش تاللانمىسى بار بولىدۇ." #~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" #~ msgstr "تىزىمغا كىرىشتىكى كۆزنىكىدە ئىشلىتىلىدىغان سۈرەت" #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "قوزغىلىش ئېكرانى كۆرسەت" #~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" #~ msgstr "ئەڭگىمە باشلانغاندا قوزغىلىش كۆزنىكىنى كۆرسەت" #~ msgid "Ends your session and logs you out." #~ msgstr "ئەڭگىمەنى ئاخىرلاشتۇرۇپ تىزىمدىن چىق." #~ msgid "" #~ "Suspends your session, allowing another user to log in and use the " #~ "computer." #~ msgstr "" #~ "ئەڭگىمەنى ئېسىپ قويۇپ، باشقا ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ كىرىپ كومپيۇتېرنى " #~ "ئىشلىتىشىگە يول قويۇلىدۇ." #~ msgid "Shut Down the Computer" #~ msgstr "كومپيۇتېرنىڭ توكىنى ئۈز" #~ msgid "Ends your session and turns off the computer." #~ msgstr "ئەڭگىمەنى ئاخىرلاشتۇرۇپ كومپيۇتېرنىڭ توكىنى ئۈز." #~ msgid "Ends your session and restarts the computer." #~ msgstr "ئەڭگىمەنى ئاخىرلاشتۇرۇپ كومپيۇتېرنى قايتا قوزغات." #~ msgid "" #~ "Suspends your session quickly, using minimal power while the computer " #~ "stands by." #~ msgstr "" #~ "ئەڭگىمەنى تېزلىكتە ئېسىپ قويۇلسا كومپيۇتېرغا ناھايىتى ئاز قۇۋۋەت سەرپ " #~ "بولىدۇ." #~ msgid "" #~ "Suspends your session, using no power until the computer is restarted." #~ msgstr "" #~ "ئەڭگىمەنى ئېسىپ قويغاندا كومپيۇتېر قايتا قوزغىلىشتىن ئىلگىرى ھېچقانداق " #~ "قۇۋۋەت سەرپ بولمايدۇ." #~ msgid "Cannot find help." #~ msgstr "ياردەمنى تاپالمىدى." #~ msgid "- MATE Splash Screen" #~ msgstr "- MATE قوزغىلىش كۆزنىكى" #~ msgid "MATE Splash Screen" #~ msgstr "MATE قوزغىلىش كۆزنىكى"