# Traduction into the walloon language. # # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Mate (ou des # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile # ; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé. # # Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga 1999-2002 # Lucyin Mahin, 2000 # Lorint Hendschel , 1999-2000. # Pablo Saratxaga , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-session 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-01 20:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-02 00:50+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #: mate-session/mate-session.schemas.in.h:1 msgid "Allow TCP connections" msgstr "Permete les raloyaedjes rantoele TCP" #: mate-session/mate-session.schemas.in.h:2 msgid "" "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " "(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP " "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " "mate-session must be restarted for this to take effect." msgstr "" "Po des råjhons di såvrité, so les platfômes k' ont «_IceTcpTransNoListen" "()» (les sistinmes XFree86), mate-session ni schoûte nén po les raloyaedjes " "rantoele so les pôrts TCP. Cisse tchuze chal permete les raloyaedjes a pårti " "di lodjoes (otorijhîs) då lon. mate-session doet esse renondé po cisse " "tchuze si mete en alaedje." #: mate-session/mate-session.schemas.in.h:3 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." msgstr "" "S' il est metou, mate-session dmandrè a l' uzeu d' acertiner divant di " "clôre li session." #: mate-session/mate-session.schemas.in.h:4 msgid "" "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " "the logout dialog will have an option to save the session." msgstr "" "Si metou, mate-session schaprè otomaticmint les sessions. Ôtrumint, li " "purnea di dmande di dislodjaedje a-st ene tchuze po schaper l' session." #: mate-session/mate-session.schemas.in.h:5 msgid "Logout prompt" msgstr "Prompt di dislodjaedje" #: mate-session/mate-session.schemas.in.h:6 msgid "Preferred Image to use for login splash screen" msgstr "Preferêye imådje a-z eployî pol purnea di bénvnowe" #: mate-session/mate-session.schemas.in.h:7 msgid "Save sessions" msgstr "Schaper les sessions" #: mate-session/mate-session.schemas.in.h:8 msgid "Show the splash screen" msgstr "Mostrer li purnea di bénvnowe" #: mate-session/mate-session.schemas.in.h:9 msgid "Show the splash screen when the session starts up" msgstr "Mostrer li purnea di bénvnowe å moumint di l' elodjaedje" #: mate-session/mate-session.schemas.in.h:10 msgid "" "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" "directories and image names are valid values. Changing this value will " "effect the next session login." msgstr "" "Çouchal c' est ene valixhance k' est on tchmin relatif a pårti do ridant " "$datadir/pixmaps/ Les dzo-ridants eyet les nos d' fitchîs sont des " "valixhances valides. On candjmint del valixhance serè-st efectif a " "l' elodjaedje shuvant." #: mate-session/gsm-client-editor.c:97 mate-session/startup-programs.c:314 msgid "_Order:" msgstr "Ô_re:" #: mate-session/gsm-client-editor.c:99 msgid "The order in which applications are started in the session." msgstr "L' ôre ki les programes sont-st enondés el session." #: mate-session/gsm-client-editor.c:106 msgid "What happens to the application when it exits." msgstr "Çou k' arive å programe cwand on cwite li session." #: mate-session/gsm-client-editor.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Stîle:" #: mate-session/gsm-client-list.c:150 #: mate-session/session-properties-capplet.c:412 msgid "Order" msgstr "Ôre" #: mate-session/gsm-client-list.c:155 msgid "Style" msgstr "Stîle" #: mate-session/gsm-client-list.c:160 msgid "State" msgstr "Estat" #: mate-session/gsm-client-list.c:165 msgid "Program" msgstr "Programe" #: mate-session/gsm-client-row.c:31 msgid "Inactive" msgstr "Essocté" #: mate-session/gsm-client-row.c:32 msgid "Waiting to start or already finished." msgstr "Ratindant po s' enonder oudonbén il a ddja fini." #: mate-session/gsm-client-row.c:34 msgid "Starting" msgstr "S' enondant" #: mate-session/gsm-client-row.c:35 msgid "Started but has not yet reported state." msgstr "Dedja enondé mins ki n' a nén co rapoirté si estat." #: mate-session/gsm-client-row.c:37 msgid "Running" msgstr "En alaedje" #: mate-session/gsm-client-row.c:38 msgid "A normal member of the session." msgstr "On mimbe normå del session (programe en alaedje)." #: mate-session/gsm-client-row.c:40 msgid "Saving" msgstr "Schapant" #: mate-session/gsm-client-row.c:41 msgid "Saving session details." msgstr "Schapant l' apontiaedje des detays pol session." #: mate-session/gsm-client-row.c:43 msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: mate-session/gsm-client-row.c:44 msgid "State not reported within timeout." msgstr "Estat nén rapoirté et li tårdjaedje est houte." #: mate-session/gsm-client-row.c:50 msgid "Normal" msgstr "Normå" #: mate-session/gsm-client-row.c:51 msgid "Unaffected by logouts but can die." msgstr "Nén afecté pal fén del session, mins i pout mori." #: mate-session/gsm-client-row.c:53 msgid "Restart" msgstr "Renonder" #: mate-session/gsm-client-row.c:54 msgid "Never allowed to die." msgstr "Ni pout måy mori (i ravicrè)." #: mate-session/gsm-client-row.c:56 msgid "Trash" msgstr "Batch" #: mate-session/gsm-client-row.c:57 msgid "Discarded on logout and can die." msgstr "Oisté al fén del session et pout mori." #: mate-session/gsm-client-row.c:59 msgid "Settings" msgstr "Apontiaedjes" #: mate-session/gsm-client-row.c:60 msgid "Always started on every login." msgstr "Tofer enondé po tchaeke session." #. #. * it would be nice to have a dialog which either: #. * #. * 1. lets you change the message on it #. * 2. lets you append messages and has a "history" #. * #. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one. #. #: mate-session/gsm-gsd.c:41 msgid "" "There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n" "\n" "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " "correctly." msgstr "" "Åk n' a nén stî tot-z enondant li démon d' apontiaedjes di Mate.\n" "\n" "Sacwantès sacwès, come les tinmes, les sons, ou l' apontiaedje do fond del " "waitroûle, pôrént n' nén roter comifåt." #: mate-session/gsm-gsd.c:53 msgid "" "\n" "\n" "The last error message was:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Li dierin messaedje d' aroke fourit:\n" "\n" #: mate-session/gsm-gsd.c:58 msgid "" "\n" "\n" "MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." msgstr "" "\n" "\n" "Mate va tot l' minme rissayî d' enonder li démon d' apontiaedjes li côp ki " "vént k' vos vs elodjroz." #: mate-session/gsm-gsd.c:115 msgid "There was an unknown activation error." msgstr "I gn a-st avou ene aroke d' activaedje nén cnoxhowe." #: mate-session/gsm-gsd.c:157 msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "Li démon d' apontiaedjes a stî renondé pår trop d' feyes." #: mate-session/logout.c:355 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Estoz vs seur di vs voleur dislodjî?" #: mate-session/logout.c:372 msgid "_Save current setup" msgstr "_Schaper l' apontiaedje do moumint" #: mate-session/logout.c:393 msgid "Action" msgstr "Accion" #: mate-session/logout.c:410 msgid "_Log out" msgstr "Si _dislodjî" #: mate-session/logout.c:416 msgid "Sh_ut down" msgstr "Dis_tinde l' éndjole" #: mate-session/logout.c:423 msgid "_Restart the computer" msgstr "_Renonder li copiutrece" #: mate-session/main.c:81 msgid "Specify a session name to load" msgstr "Specifyî on no di session a tcherdjî" #: mate-session/main.c:82 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" msgstr "Èn lére les schapêyès sessions ki foû do fitchî «default.session»" #: mate-session/main.c:83 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyint s' eredjistrer (0=tofer)" #: mate-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyint responde (0=tofer)" #: mate-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyint mori (0=tofer)" #: mate-session/main.c:265 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" "This will prevent MATE from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts." msgstr "" "Dji n' sai cweri l' adresse Internet po %s.\n" "Çoula va fé ki MATE ni pôrè nén roter comifåt.\n" "Si sreut possibe di coridjî l' problinme e metant\n" "%s el fitchî /etc/hosts." #: mate-session/main.c:272 msgid "Log in Anyway" msgstr "S' elodjî tot l' minme" #: mate-session/main.c:273 msgid "Try Again" msgstr "Sayîz co on côp" #: mate-session/manager.c:223 msgid "Your session has been saved" msgstr "Vosse session a stî schapêye" #: mate-session/manager.c:527 msgid "Wait abandoned due to conflict." msgstr "Dji n' ratind pus: i gn a deus sacwès ki n' vont nén eshonne" #: mate-session/manager.c:1035 #, c-format msgid "No response to the %s command." msgstr "Nole response al comande %s." #: mate-session/manager.c:1036 msgid "The program may be slow, stopped or broken." msgstr "I s' pôreut ki li programe soeye londjin, djoké ou scheté." #: mate-session/manager.c:1037 msgid "You may wait for it to respond or remove it." msgstr "Vos poloz rawårder ene response - oudonbén el oister!" #: mate-session/manager.c:1760 msgid "Restart abandoned due to failures." msgstr "" "Renonder on programe k' a stî passé houte cåze des arokes tot l' enondant." #: mate-session/manager.c:1956 msgid "A session shutdown is in progress." msgstr "Li session est ki s' clôt pol moumint" #: mate-session/save-session.c:46 msgid "Set the current session" msgstr "Definixh li session do moumint" #: mate-session/save-session.c:47 msgid "Kill session" msgstr "Touwer li session" #: mate-session/save-session.c:48 msgid "Use dialog boxes" msgstr "Eployî des purneas di messaedje" #: mate-session/save-session.c:146 mate-session/save-session.c:179 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Dji n' a nén parvnou a m' adjonde å manaedjeu des sessions" #: mate-session/session-names.c:143 msgid "The session name cannot be empty" msgstr "Li no del session ni pout nén esse vude" #: mate-session/session-names.c:154 msgid "The session name already exists" msgstr "Ci no di session egzistêye dedja" #: mate-session/session-names.c:188 msgid "Add a new session" msgstr "Radjouter ene novele session" #: mate-session/session-names.c:218 msgid "Edit session name" msgstr "Candjî l' no del session" #: mate-session/session-properties-capplet.c:122 msgid "_Edit" msgstr "_Candjî..." #: mate-session/session-properties-capplet.c:190 msgid "" "Some changes are not saved.\n" "Is it still OK to exit?" msgstr "" "Sacwants candjmints n' ont nén stî schapés.\n" "Estoz todi d' acoird di moussî foû?" #: mate-session/session-properties-capplet.c:240 #: mate-session/session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #: mate-session/session-properties-capplet.c:273 msgid "Show splash screen on _login" msgstr "Mostrer li purnea di bénvnowe å moumint di l' e_lodjaedje" #: mate-session/session-properties-capplet.c:284 msgid "As_k on logout" msgstr "Di_mander å moumint di s' dislodjî" #: mate-session/session-properties-capplet.c:295 msgid "Automatically save chan_ges to session" msgstr "Schaper otomaticmint les cand_jmints del session" #: mate-session/session-properties-capplet.c:306 msgid "_Sessions:" msgstr "_Sessions:" #: mate-session/session-properties-capplet.c:324 msgid "Session Name" msgstr "No del session" #: mate-session/session-properties-capplet.c:375 msgid "Session Options" msgstr "Tchuzes del session" #: mate-session/session-properties-capplet.c:384 msgid "Current Session" msgstr "Session do moumint" #: mate-session/session-properties-capplet.c:393 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Programes di rawete a l' enondaedje:" #: mate-session/session-properties-capplet.c:414 msgid "Command" msgstr "Comande" #: mate-session/session-properties-capplet.c:446 msgid "Startup Programs" msgstr "Programes a l' enondaedje" #: mate-session/session-properties.c:49 msgid "Remove the currently selected client from the session." msgstr "Oister del session li cliyint tchoezi pol moumint." #: mate-session/session-properties.c:55 msgid "Apply changes to the current session" msgstr "Mete en ouve les candjmints pol session do moumint" #: mate-session/session-properties.c:61 msgid "The list of programs in the session." msgstr "Li djivêye des programes del session." #: mate-session/session-properties.c:88 msgid "Currently running _programs:" msgstr "_Programes en alaedje pol moumint:" #: mate-session/session-properties.c:104 msgid "Initialize session settings" msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje del session" #: mate-session/session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure your sessions" msgstr "Apontyî vos sessions" #: mate-session/splash-widget.c:43 msgid "Sawfish Window Manager" msgstr "Manaedjeu di purneas Sawfish" #: mate-session/splash-widget.c:44 msgid "Marco Window Manager" msgstr "Manaedjeu di purneas Marco" #: mate-session/splash-widget.c:45 msgid "Window Manager" msgstr "Manaedjeu di purneas" #: mate-session/splash-widget.c:46 msgid "The Panel" msgstr "Li scriftôr" #: mate-session/splash-widget.c:47 msgid "Session Manager Proxy" msgstr "Procsi pol manaedjeu di sessions" #: mate-session/splash-widget.c:48 msgid "Caja" msgstr "Caja" #: mate-session/splash-widget.c:49 msgid "Desktop Settings" msgstr "Apontiaedjes do scribanne" #: mate-session/startup-programs.c:292 msgid "_Startup Command:" msgstr "Comande d' _enondaedje" #: mate-session/startup-programs.c:298 msgid "Startup Command" msgstr "Comande d' enondaedje" #: mate-session/startup-programs.c:347 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Li cmande d' enondaedje ni pout nén esse vude" #: mate-session/startup-programs.c:384 msgid "Add Startup Program" msgstr "Radjouter on programe d' enondaedje" #: mate-session/startup-programs.c:405 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Candjî on programe d' enondaedje"