summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: 54ccd835200ec9b97ea72dc96e7638ba2a11bab9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
# Translation of mate-session to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-session 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
msgid "Select Command"
msgstr "Odaberite naredbu"

#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Dodaj progam za pokretanje pri podizanju"

#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Uređivanje programa koji se pokreću prilikom pokretanja"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
msgid "No description"
msgstr "Bez opisa"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
msgstr "Ime programa ne može biti prazno"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Naredba pri pokretanju ne može biti prazna"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Naredba nije ispravna"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304
msgid "Icon"
msgstr ""

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1464
#: ../data/session-properties.glade.h:6
msgid "Sessions Preferences"
msgstr "Postavke prijave"

#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:509
msgid "Version of this application"
msgstr ""

#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
msgid ""
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
"is installed. Your session has been started without assistive technology "
"support."
msgstr ""
"Tehnologija pomoći je zatražena za ovu sesiju, no registar pomoći nije "
"nađen. Molim, provjerite je li AT-SPI paket instaliran. Vaša sesija je "
"započeta bez tehnologije pomoći."

#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr ""

#: ../compat/mate-keyring-daemon-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "MATE Keyring Daemon Wrapper"
msgstr ""

#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "MATE Settings Daemon Helper"
msgstr ""

#: ../data/mate.desktop.in.h:1
msgid "MATE"
msgstr "MATE"

#: ../data/mate.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into MATE"
msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u MATE"

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Default session"
msgstr "Ubij prijavu"

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "Upravitelj prozora"

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:3
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Ako je omogućeno, mate-session će upitati korisnika prije završavanja "
"prijave."

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"Ako je omogućeno, mate-session će automatski spremiti prijavu. Inače će "
"dijalog odjave imati opciju spremanja prijave."

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "Poredak po kojem se programi pokreću nakon prijave."

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:6
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/desktop/mate/session/required-components\".) The "
"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
"component from the session, and the session manager will automatically add "
"the required components back to the session if they do get removed."
msgstr ""

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:7
msgid "Logout prompt"
msgstr "Dijalog odjave"

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Panel"
msgstr "Ploča"

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:9
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
msgstr "Slika koju želite koristiti za prijavni zaslon"

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:10
msgid "Required session components"
msgstr ""

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:11
msgid "Save sessions"
msgstr "Spremiti prijavu"

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:12
msgid "Selected option in the log out dialog"
msgstr "Odabrana opcija u odjavnom prozoru"

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:13
msgid "Show the splash screen"
msgstr "Pokaži pozdravni zaslon"

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:14
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "Pokaži pozdravni zaslon kod prijavljivanja"

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:15
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
msgstr ""

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:16
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:17
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr ""

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:18
msgid ""
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
"effect the next session login."
msgstr ""
"Ovo je relativna staza u odnosu na $datadir/pixmaps/ direktorij. "
"Poddirektoriji i imena slika su ispravne vrijednosti. Izmijenjena vrijednost "
"stupiti će na snagu prilikom slijedeće prijave."

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:19
msgid ""
"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
"\"restart\" for restarting the system."
msgstr ""
"Ovo je opcija koja će biti odabrana u izlaznom dijalogu, ispravne "
"vrijednosti su \"odjava\" za odjaviti se, \"ugasi\" za gašenje sistema i "
"\"ponovno pokretanje\" za ponovno pokretanje sistema."

#: ../data/mate-session.schemas.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "Upravitelj prozora"

#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr ""

#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:628
msgid ""
"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
"work."
msgstr ""

#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "Podešavanje prijave"

#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Prijave"

#: ../data/session-properties.glade.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Dodatni programi za _pokrenuti pri podizanju:"

#: ../data/session-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "_Potraži..."

#: ../data/session-properties.glade.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Na_redba:"

#: ../data/session-properties.glade.h:4
msgid "Comm_ent:"
msgstr "_Komentar:"

#: ../data/session-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Odrednice prijave"

#: ../data/session-properties.glade.h:7
msgid "Startup Programs"
msgstr "Startup servisi"

#: ../data/session-properties.glade.h:8
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "_Automatski zapamti pokrenute aplikacije pri odjavljivanju iz sustava"

#: ../data/session-properties.glade.h:9
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"

#: ../data/session-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute programe"

#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr ""

#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr ""

#: ../egg/eggdesktopfile.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Početak"

#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr ""

#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr ""

#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""

#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""

#: ../egg/eggsmclient-libmateui.c:102
msgid "Session management"
msgstr ""

#: ../egg/eggsmclient-libmateui.c:136
msgid "MATE GUI Library + EggSMClient"
msgstr ""

#: ../egg/eggsmclient.c:185
#, fuzzy
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Nije moguće povezati se na upravitelja prijava"

#: ../egg/eggsmclient.c:188
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr ""

#: ../egg/eggsmclient.c:188
msgid "FILE"
msgstr ""

#: ../egg/eggsmclient.c:191
#, fuzzy
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Odredi ime prijave za učitavanje"

#: ../egg/eggsmclient.c:191
msgid "ID"
msgstr ""

#: ../egg/eggsmclient.c:241
#, fuzzy
msgid "Session Management Options"
msgstr "Odrednice prijave"

#: ../egg/eggsmclient.c:242
#, fuzzy
msgid "Show Session Management options"
msgstr "Odrednice prijave"

#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with the configuration server.\n"
"(%s exited with status %d)"
msgstr ""

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr ""

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:579
msgid "Unknown"
msgstr "Napoznato"

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:627
msgid "A program is still running:"
msgstr ""

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:631
msgid "Some programs are still running:"
msgstr ""

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
msgid ""
"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr ""

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:860
#, fuzzy
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "_Promjena korisnika"

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:863
#, fuzzy
msgid "Logout Anyway"
msgstr "Svejedno se prijavi"

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:866
#, fuzzy
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Sus_pendiranje"

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:869
#, fuzzy
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "_Hibernacija"

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:872
#, fuzzy
msgid "Shutdown Anyway"
msgstr "Svejedno se prijavi"

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:875
#, fuzzy
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Svejedno se prijavi"

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
#, fuzzy
msgid "Lock Screen"
msgstr "_Zaključavanje zaslona"

#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:283
#, c-format
msgid ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:295
#, c-format
msgid ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:371
msgid "Log out of this system now?"
msgstr ""

#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:377
#, fuzzy
msgid "_Switch User"
msgstr "_Promjena korisnika"

#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odjava"

#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:392
msgid "Shut down this system now?"
msgstr ""

#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:398
#, fuzzy
msgid "S_uspend"
msgstr "Sus_pendiranje"

#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:404
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernacija"

#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:410
msgid "_Restart"
msgstr "Po_novno pokretanje"

#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:420
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Gašenje"

#: ../mate-session/gsm-manager.c:923 ../mate-session/gsm-manager.c:1539
msgid "Not responding"
msgstr ""

#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:975
msgid "This program is blocking log out."
msgstr ""

#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""

#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr ""

#. Oh well, no X for you!
#: ../mate-session/gsm-util.c:139
msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)"
msgstr ""

#: ../mate-session/main.c:505
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr ""

#: ../mate-session/main.c:506
msgid "MateConf key used to lookup default session"
msgstr ""

#: ../mate-session/main.c:507
msgid "Enable debugging code"
msgstr ""

#: ../mate-session/main.c:508
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr ""

#: ../mate-session/main.c:529
#, fuzzy
msgid " - the MATE session manager"
msgstr "- Upravlja MATE prijavom"

#: ../splash/mate-session-splash.c:291
#, fuzzy
msgid "- MATE Splash Screen"
msgstr "Pokaži pozdravni zaslon"

#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
msgid "MATE Splash Screen"
msgstr ""

#: ../tools/mate-session-save.c:65
msgid "Set the current session name"
msgstr "Postavi ime trenutačne prijave"

#: ../tools/mate-session-save.c:65
msgid "NAME"
msgstr "IME"

#: ../tools/mate-session-save.c:66
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "_Odjava"

#: ../tools/mate-session-save.c:67
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr ""

#: ../tools/mate-session-save.c:68
msgid "Show logout dialog"
msgstr ""

#: ../tools/mate-session-save.c:69
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr ""

#: ../tools/mate-session-save.c:70
msgid "Kill session"
msgstr "Ubij prijavu"

#: ../tools/mate-session-save.c:71
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "Koristi dijaloške okvire za greške"

#: ../tools/mate-session-save.c:72
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "Ne traži potvrdu"

#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Nije moguće povezati se na upravitelja prijava"

#: ../tools/mate-session-save.c:273
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr ""

#~ msgid "Allow TCP connections"
#~ msgstr "Dozvoli TCP spajanja"

#~ msgid ""
#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
#~ "(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP "
#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
#~ "mate-session must be restarted for this to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Zbog sigurnosnih razloga, na platformama koje imaju _IceTcpTransNoListen"
#~ "() (XFree86 sustavi), mate-session ne sluša za TCP konekcije na "
#~ "portovima. Ova postavka će dozvoliti povezivanje samo sa (autoriziranih) "
#~ "udaljenih računala. mate-session mora biti ponovo pokrenut da bi ovo "
#~ "proradilo."

#~ msgid "Run bug-buddy on crash"
#~ msgstr "Pokreni bug-buddy prilikom rušenja"

#~ msgid "Whether to run bug-buddy on crash or let apport-gtk been used"
#~ msgstr ""
#~ "Pokrenuti bug-buddy prilikom rušenje ili dozvoliti korištenje apport-gtk."

#~ msgid "_Order:"
#~ msgstr "_Poredaj:"

#~ msgid "What happens to the application when it exits."
#~ msgstr "Što se dešava sa programom kada završi s radom."

#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_Stil:"

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Neaktivan"

#~ msgid "Waiting to start or already finished."
#~ msgstr "Čekam na pokretanje ili je već završio."

#~ msgid "Started but has not yet reported state."
#~ msgstr "Započet ali još nije dojavio stanje."

#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Izvodi se"

#~ msgid "A normal member of the session."
#~ msgstr "Normalni član prijave."

#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "Snimanje"

#~ msgid "Saving session details."
#~ msgstr "Spremam detalje prijave."

#~ msgid "State not reported within timeout."
#~ msgstr "Stanje nije dojavljeno unutar vremenskog ograničenja."

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Obično"

#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
#~ msgstr "Odjave ne utječu na njega ali može prestati raditi"

#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Pokreni ponovo"

#~ msgid "Never allowed to die."
#~ msgstr "Nemoj dopustiti da umre."

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Smeće"

#~ msgid "Discarded on logout and can die."
#~ msgstr "Odbacuje se pri odjavi i može prekinuti rad."

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Postavke"

#~ msgid "Always started on every login."
#~ msgstr "Uvijek pokreni prilikom svake prijave."

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Redoslijed"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stil"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "Država"

#~ msgid ""
#~ "There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n"
#~ "\n"
#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
#~ "correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do greške prilikom pokretanja daemona MATE postavi.\n"
#~ "\n"
#~ "Neke stvari, poput tema, zvukova, ili postavki pozadine možda neće raditi "
#~ "ispravno."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The last error message was:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Posljednja poruka o grešci:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "MATE će pokušati ponovo pokrenuti daemon postavki prilikom sljedeće "
#~ "prijave."

#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
#~ msgstr "Daemon postavki je previše puta ponovo pokrenut"

#~ msgid "No Name"
#~ msgstr "Bez naziva"

#~ msgid "List registered clients, then exit"
#~ msgstr "Ispiši registrirane klijente pa izađi"

#~ msgid "PROGRAM..."
#~ msgstr "PROGRAM..."

#~ msgid ""
#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the "
#~ "programs with --list.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Morate odrediti barem jedan program za uklanjanje. Popis programa možete "
#~ "vidjeti sa --list.\n"

#~ msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
#~ msgstr "Greška: neuspjelo povezivanje na upravitelja prijavom\n"

#~ msgid "Currently registered clients:\n"
#~ msgstr "Trenutno registrirani klijenti:\n"

#~ msgid "Couldn't find program %s in session\n"
#~ msgstr "Nije moguće naći program %s u prijavi\n"

#~ msgid ""
#~ "The MATE session manager cannot start properly.  Please report this as a "
#~ "MATE bug. Please include this ICE failure message in the bug report:  '%"
#~ "s'.  Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
#~ msgstr ""
#~ "MATE se nije mogao pokrenuti normalno. Molim da ovo prijavite kao grešku "
#~ "u MATE-u. Molim da uključite ICE poruku o grešci u prijavi: '%s'. U "
#~ "međuvremenu se možete pokušat prijaviti pod sigurnom prijavom."

#~ msgid ""
#~ "The MATE session manager was unable to lock the file '%s'.  Please "
#~ "report this as a MATE bug.  Sometimes this error may occur if the file's "
#~ "directory is unwritable, you could try logging in via the failsafe "
#~ "session and ensuring that it is."
#~ msgstr ""
#~ "MATE nije bio u mogućnosti zaključati datoteku '%s'. Molimo da prijavite "
#~ "ovo kao grešku u MATE-u. Katkada se ova greška događa ako je direktorij "
#~ "datoteke nadostupan za pisanje; možete se pokušati prijaviti putem "
#~ "sigurne prijave (failsafe session) i osigurati da direktorij ima potrebna "
#~ "prava."

#~ msgid ""
#~ "The MATE session manager was unable to read the file: '%s'.  If this "
#~ "file exists it must be readable by you for MATE to work properly.  Try "
#~ "logging in with the failsafe session and removing this file."
#~ msgstr ""
#~ "MATE nije bio u mogućnosti čitati datoteku '%s'. Ukoliko ova datoteka "
#~ "postoji, mora biti čitljiva kako bi MATE radio normalno.  Možete se "
#~ "pokušati prijaviti putem sigurne prijave (failsafe session) i ukloniti "
#~ "ovu datoteku."

#~ msgid ""
#~ "Could not write to file '%s'.  This file must be writable in order for "
#~ "MATE to function properly.  Try logging in with the failsafe session and "
#~ "removing this file.  Also make sure that the file's directory is writable."
#~ msgstr ""
#~ "Nije moguće pisati u datoteku '%s'. Ova datoteka mora imati rw (čitaj-"
#~ "piši) prava kako bi MATE pravilno radio. Možete se pokušati prijavitu "
#~ "putem sigurne prijave i ukloniti tu datoteku. Također, provjerite je li "
#~ "mapa te datoteke tipa rw (čitaj-piši)."

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Izlaz"

#~ msgid "Close your session and return to the login screen."
#~ msgstr "Zatvori svoju prijavu i vrati se na prijavni zaslon."

#~ msgid ""
#~ "Leave your session open and password protected, but let other users log "
#~ "in as well."
#~ msgstr ""
#~ "Ostavi svoju prijavu otvorenom i zaštićenu lozinkom, ali dozvoli prijavu "
#~ "ostalim korisnicima."

#~ msgid "Launch the screensaver and password protect your session."
#~ msgstr "Pokreni čuvara zaslona i zaštiti prijavu lozinkom."

#~ msgid "Restart the computer."
#~ msgstr "Ponovno pokretanje računala."

#~ msgid ""
#~ "Power saving mode. Depending on your computer, you can wake the computer "
#~ "up by pressing a key, the power button, or opening the laptop lid."
#~ msgstr ""
#~ "Čuvanje energije. Ovisno o vašem računalu, možete probuditi računalo "
#~ "pritiskom na tipku za paljenje/gašenje računala, pritiskom na bilo koju "
#~ "tipku ili otvarajući laptop."

#~ msgid ""
#~ "While hibernating, your computer won't need any power. When started "
#~ "again, all open applications will be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Dok čuva energiju, vaše računalo neće trebati nikakav izvor energije; "
#~ "biti će potpuno ugašeno. Kada ga ponovo pokrenete, svi otvoreni programi "
#~ "i dokumenti će biti na svom mjestu."

#~ msgid "Completely turn off the computer."
#~ msgstr "U potpunosti ugasi računalo."

#~ msgid "Could not run command"
#~ msgstr "Nemoguće pokrenuti naredbu"

#~ msgid "Error while running command"
#~ msgstr "Greška tijekom izvođenja naredbe"

#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
#~ msgstr "Čitaj spremljene prijave samo iz default.session datoteke."

#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
#~ msgstr ""
#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na registraciju klijenta (0=zauvijek)"

#~ msgid "DELAY"
#~ msgstr "KAŠNJENJE"

#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
#~ msgstr ""
#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na čekanje odgovora klijenta "
#~ "(0=zauvijek)"

#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
#~ msgstr ""
#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na čekanje da klijent umre "
#~ "(0=zauvijek)"

#~ msgid "This session is running as a privileged user"
#~ msgstr "Ova sesija je pokrenuta pod povlaštenim korisnikom"

#~ msgid ""
#~ "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
#~ "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
#~ msgstr ""
#~ "Pokretanje sesije kao povlašteni korisnik treba izbjegavati iz "
#~ "sigurnosnih razloga. Ako je moguće, trebate se logirati kao obični "
#~ "korisnik."

#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Nastavi"

#~ msgid ""
#~ "The session might encounter issues if the computer clock is not properly "
#~ "configured. Please consider adjusting it.\n"
#~ "\n"
#~ "Current date is <b>%s</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Ova sesija može naići na probleme ako se računalni sat pravilno ne "
#~ "namjesti. Molimo vas da ga probate namjestiti.\n"
#~ "\n"
#~ "Trenutačni datum je <b>%s</b>."

#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
#~ msgstr "Greška pri pokretanju alata za podešavanje vremenskih postavki: %s"

#~ msgid "The computer clock appears to be wrong"
#~ msgstr "Računalni sat je pogrešno postavljen"

#~ msgid "_Ignore"
#~ msgstr "_Ignoriraj"

#~ msgid "_Adjust the Clock"
#~ msgstr "_Namjesti sat"

#~ msgid ""
#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
#~ "This will prevent MATE from operating correctly.\n"
#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
#~ "%s to the file /etc/hosts."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu pronaći internet adresu za %s.\n"
#~ "Ovo će onemogućiti pravilan rad MATE-a.\n"
#~ "Problem bi se mogao ispraviti dodavanjem zapisa\n"
#~ "%s u /etc/hosts datoteku."

#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "Pokušajte ponovo."

#~ msgid "Wait abandoned due to conflict."
#~ msgstr "Čekaj napušteno zbog konflikta."

#~ msgid "No response to the %s command."
#~ msgstr "Nema odgovora na naredbu %s."

#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken."
#~ msgstr "Program bi mogao biti spor, zaustavlje ili neispravan."

#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
#~ msgstr "Možete pričekati na odgovor ili je ukloniti."

#~ msgid "Restart abandoned due to failures."
#~ msgstr "Ponovo pokretanje napuštenog zbog grešaka."

#~ msgid "A session shutdown is in progress."
#~ msgstr "Prekid prijave je u tijeku."

#~ msgid "- Save the current session"
#~ msgstr "- Sprema trenutačnu prijavu"

#~ msgid "Save changes to the current session before closing?"
#~ msgstr "Sačuvati promjene u trenutnoj prijavi prije zatvaranja?"

#~ msgid "If you don't save, changes will be discarded."
#~ msgstr "Ukoliko ne sačuvate promjene, one će biti odbačene."

#~ msgid "_Close without Saving"
#~ msgstr "_Zatvori bez spremanja"

#~ msgid "Current Session"
#~ msgstr "Trenutna prijava"

#~ msgid "Your session has been saved."
#~ msgstr "Vaša je prijava spremljena."

#~ msgid "could not connect to the session manager\n"
#~ msgstr "nije se moguće povezati na upravitelja sesija\n"

#~ msgid "session manager does not support MATE extensions\n"
#~ msgstr "upravitelj sesije ne podržava MATE ekstenzije\n"

#~ msgid "Remove the currently selected client from the session."
#~ msgstr "Ukloniti trenutno odabranog klijenta iz prijave."

#~ msgid "Apply changes to the current session"
#~ msgstr "Primijeni promjene na trenutnu prijavu"

#~ msgid "The list of programs in the session."
#~ msgstr "Popis programa u prijavi"

#~ msgid "Currently running _programs:"
#~ msgstr "Trenutno pokrenuti _programi:"

#~ msgid "Sawfish Window Manager"
#~ msgstr "Urednik prozora Sawfish"

#~ msgid "Marco Window Manager"
#~ msgstr "Marco upravitelj prozora"

#~ msgid "Caja"
#~ msgstr "Caja"

#~ msgid "Desktop Settings"
#~ msgstr "Postavke okružja"

#~ msgid "Update Notifier"
#~ msgstr "Update Notifier"