summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: b074fa2fae29afd1638f7267fd418532f3f690ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-session-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# se7entime <se7entime@disroot.org>, 2018
# Ibnu Daru Aji, 2018
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2018
# Anton Toni Agung <vdrive6@gmail.com>, 2018
# Febrian Setianto (Feber) <febrian.setianto@gmail.com>, 2018
# Rania el-Amina <reaamina@gmail.com>, 2018
# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@slackware-id.org>, 2018
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <fadlun.net@gmail.com>, 2018
# hpiece 8 <hpiece8@gmail.com>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.23.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19 13:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:127
msgid "Select Command"
msgstr "Pilih Perintah"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:170
msgid "second"
msgstr "detik"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:172
msgid "seconds"
msgstr "detik"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:452
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:485
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:224
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Tambah Program Awalan"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:86
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:229
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Sunting Program Awalan"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:231
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:544
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Perintah awalan tidak boleh kosong"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:550
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Perintah awalan tidak sah"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:516
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:520
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:560
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:572
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:584
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:791
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Preferensi Aplikasi Awalan"

#: capplet/gsp-app.c:284
msgid "No name"
msgstr "Anonim"

#: capplet/gsp-app.c:290
msgid "No description"
msgstr "Tanpa deskripsi"

#: capplet/main.c:35 mate-session/main.c:614
msgid "Version of this application"
msgstr "Versi dari aplikasi ini"

#: capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:5
msgid "Current session start time"
msgstr "Waktu awal sesi ini"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:6
msgid "Unix time of the start of the current session."
msgstr "Waktu unix dari waktu awal sesi ini."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:10
msgid "Save sessions"
msgstr "Simpan sesi"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:11
msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
msgstr "Apabila diaktifkan, mate-session akan menyimpan sesi secara otomatis."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:15
msgid "Show hidden autostart applications"
msgstr "Tampilkan aplikasi mulai otomatis yang tersembunyi"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:16
msgid ""
"If enabled, mate-session-properties will show hidden autostart applications."
msgstr ""
"Bila difungsikan, mate-session-properties akan menunjukkan aplikasi mulai "
"sendiri yang tersembunyi."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:20
msgid "Logout prompt"
msgstr "Konfirmasi log keluar"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:21
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, mate-session akan menanyai pengguna sebelum mengakhiri "
"sesi."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:26
msgid "Logout timeout"
msgstr "Batas Waktu Keluar"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:27
msgid ""
"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout "
"automatically. If 0, automatic logout is disabled."
msgstr ""
"Jika konfirmasi keluar diaktifkan, ini akan menetapkan batas waktu dalam "
"detik sebelum keluar secara otomatis. Jika 0, maka keluar otomatis "
"dinonaktifkan."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:31
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "Waktu sebelum sesi dianggap menganggur"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:32
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr "Berapa menit tidak aktif sebelum sesi di anggap sebagai nganggur."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:36
msgid "Default session"
msgstr "Sesi utama"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:37
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "Daftar aplikasi yang menjadi bagian sesi utama."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:41
msgid "Required session components"
msgstr "Komponen sesi yang diperlukan"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:42
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
"remove a required component from the session, and the session manager will "
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
msgstr ""
"Daftar komponen yang diperlukan sebagai bagian dari sesi. (Setiap elemen "
"diberi nama pada \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). "
"Perangkat Startup Applications tidak akan mengijinkan pengguna untuk "
"menghapus komponen yang diperlukan dari sesi, dan session manager akan "
"secara otomatis menambahkan komponen yang diperlukan kembali pada sesi saat "
"login apabila mereka dihapus."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:46
msgid "Control gnome compatibility component startup"
msgstr "Kendalikan komponen kompabilitas gnome untuk dijalankan pertama kali"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:47
msgid "Control which compatibility components to start."
msgstr "Kendalikan komponen kompabilitas yang mana untuk dijalankan"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:54 data/mate-wm.desktop.in:4
msgid "Window Manager"
msgstr "Pengelola Jendela"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:55
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr ""
"Manajer jendela adalah program yang menggambar baris judul serta bingkai di "
"sekeliling jendela aplikasi, selain itu juga memungkinkan Anda untuk "
"memindah dan mengubah ukuran jendela tersebut."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:59
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:60
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""
"Panel menyediakan objek berupa bilah yang terdapat pada bagian atas dan "
"bawah layar, serta terdiri atas menu, daftar jendela, ikon status, jam, dan "
"lain sebagainya."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:64
msgid "File Manager"
msgstr "Manajer Berkas"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:65
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
msgstr ""
"Manajer berkas menyediakan ikon-ikon desktop dan memungkinkan Anda "
"berinteraksi terhadap berkas-berkas Anda yang simpan."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:69
msgid "Dock"
msgstr "Dok"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:70
msgid ""
"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and "
"switching applications."
msgstr ""
"Sebuah dok menyediakan wilayah yang dapat dilabuhi, serupa dengan panel, "
"untuk meluncurkan dan berpindah aplikasi."

#: data/mate.desktop.in:3
msgid "MATE"
msgstr "MATE"

#: data/mate.desktop.in:4
msgid "This session logs you into MATE"
msgstr "Sesi ini melogkan Anda ke dalam MATE"

#: data/mate.desktop.in:8
msgid "Type=Application"
msgstr "Type=Application"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate.desktop.in:11
msgid "launch;MATE;desktop;session;"
msgstr "luncur;MATE;desktop;sesi;"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-wm.desktop.in:7
msgid "MATE;window;manager;launch;MDM;"
msgstr "MATE;jendela;manajer;luncur;MDM;"

#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:14
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Beberapa program masih berjalan:</b>"

#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
msgid ""
"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
msgstr ""
"Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda "
"kehilangan hasil pekerjaan."

#: data/mate-session-properties.desktop.in:3
msgid "Startup Applications"
msgstr "Aplikasi Awalan"

#: data/mate-session-properties.desktop.in:4
msgid "Choose what applications to start when you log in"
msgstr "Memilih aplikasi yang hendak dijalankan saat Anda log masuk"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: data/mate-session-properties.desktop.in:7
msgid "mate-session-properties"
msgstr "mate-session-properties"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-session-properties.desktop.in:13
msgid "MATE;session;properties;applications;login;start;"
msgstr "MATE;sesi;properti;aplikasi;login;log masuk;mulai;awal;"

#: data/session-properties.ui:35
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Program awalan lain:"

#: data/session-properties.ui:101
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"

#: data/session-properties.ui:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"

#: data/session-properties.ui:147
msgid "_Show hidden"
msgstr "Tampilkan yang Ter_sembunyi"

#: data/session-properties.ui:168
msgid "Startup Programs"
msgstr "Program Awalan"

#: data/session-properties.ui:183
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "Otom_atis mengingkat aplikasi yang berjalan ketika log keluar"

#: data/session-properties.ui:225
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr "Ingat Aplikasi yang Kini Be_rjalan"

#: data/session-properties.ui:259
msgid "Options"
msgstr "Opsi"

#: data/session-properties.ui:297
msgid "Browse…"
msgstr "Ramban…"

#: data/session-properties.ui:340
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Kom_entar:"

#: data/session-properties.ui:354
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Perintah:"

#: data/session-properties.ui:368
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"

#: data/session-properties.ui:382
msgid "_Delay:"
msgstr "Je_da:"

#: egg/eggdesktopfile.c:152
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "berkas .desktop tidak sah"

#: egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal"

#: egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Memulai %s"

#: egg/eggdesktopfile.c:1097
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"

#: egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d"

#: egg/eggdesktopfile.c:1363
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'"

#: egg/eggdesktopfile.c:1384
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Bukan butir yang dapat diluncurkan"

#: egg/eggsmclient.c:221
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"

#: egg/eggsmclient.c:224
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan"

#: egg/eggsmclient.c:224
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"

#: egg/eggsmclient.c:227
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tentukan ID manajemen sesi"

#: egg/eggsmclient.c:227
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: egg/eggsmclient.c:248
msgid "Session management options:"
msgstr "Opsi manajemen sesi:"

#: egg/eggsmclient.c:249
msgid "Show session management options"
msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:251
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Tidak menemukan ikon '%s'"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
msgid "A program is still running:"
msgstr "Sebuah program masih berjalan:"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Beberapa program masih berjalan:"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
msgid ""
"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr ""
"Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda "
"kehilangan hasil pekerjaan."

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:867
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Tetap Ganti Pengguna"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:870
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Tetap Keluar"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:873
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Tetap Suspensi"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Tetap Hibernasi"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Tetap Matikan"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Tetap Boot Ulang"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
msgid "Lock Screen"
msgstr "Kunci Layar"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:307
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second"
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
msgstr[0] "Anda akan secara otomatis keluar dalam %d detik"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:315
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
msgstr[0] "Sistem ini akan mati secara otomatis dalam %d detik"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:361
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Anda saat ini masuk sebagai \"%s\"."

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:441
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Keluar dari sistem ini sekarang?"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:447
msgid "_Switch User"
msgstr "_Pindah Pengguna"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:456
msgid "_Log Out"
msgstr "_Log Out"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:462
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Matikan sistem ini sekarang?"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:468
msgid "S_uspend"
msgstr "S_uspensi"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:474
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernasi"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:480
msgid "_Restart"
msgstr "H_idupkan Ulang"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:490
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Matikan"

#: mate-session/gsm-manager.c:1515 mate-session/gsm-manager.c:2339
msgid "Not responding"
msgstr "Tidak merespon"

#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:595
msgid "Remembered Application"
msgstr "Aplikasi yang diingat"

#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1262
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Program ini menghalangi log keluar."

#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:324
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""
"Menolak sambungan dari klien baru, karena sesi sedang dalam proses "
"dimatikan\n"

#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:586
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat soket pendengar ICE: %s"

#. Oh well, no X for you!
#: mate-session/gsm-util.c:355
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
"Tidak dapat menjalankan sesi log masuk (serta tidak dapat menyambung ke "
"server X)"

#: mate-session/main.c:611
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Menimpa direktori standar autostart"

#: mate-session/main.c:612
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Aktifkan kode pencarian kesalahan"

#: mate-session/main.c:613
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Tidak memuat aplikasi yang ditentukan oleh pengguna"

#: mate-session/main.c:615
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Nonaktifkan pemeriksaan akselerasi perangkat keras"

#: mate-session/main.c:635
msgid " - the MATE session manager"
msgstr " - manajer sesi MATE"

#: tools/mate-session-save.c:66
msgid "Log out"
msgstr "Keluar"

#: tools/mate-session-save.c:67
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Keluar, mengabaikan sembarang pencegah (keluar paksa)"

#: tools/mate-session-save.c:68
msgid "Show logout dialog"
msgstr "Menampilkan dialog keluar sesi"

#: tools/mate-session-save.c:69
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr "Menampilkan dialog mematikan mesin"

#: tools/mate-session-save.c:70
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "Menggunakan dialog untuk pesan galat"

#. deprecated options
#: tools/mate-session-save.c:72
msgid "Set the current session name"
msgstr "Menamai sesi yang saat ini berjalan"

#: tools/mate-session-save.c:72
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"

#: tools/mate-session-save.c:73
msgid "Kill session"
msgstr "Mematikan sesi"

#: tools/mate-session-save.c:74
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "Tidak perlu konfirmasi"

#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up.
#: tools/mate-session-save.c:126
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Tidak dapat terhubung dengan manajer sesi"

#: tools/mate-session-save.c:251
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Program dipanggil dengan opsi yang bertentangan"

#: tools/mate-session-inhibit.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
"  -h, --help        Show this help\n"
"  --version         Show program version\n"
"  --app-id ID       The application id to use\n"
"                    when inhibiting (optional)\n"
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"%s [OPTION...] PERINTAH\n"
"Eksekusi PERINTAH ketika sedang menghambat fungsionalitas beberapa sesi.\n"
"\n"
"-h, --help Tampilkan bantuan ini\n"
"--version Tampilkan versi program\n"
"--app-id ID Id aplikasi yang digunakan\n"
"ketika menghambat (optional)\n"
"--reason REASON Alasan untuk menghambat (optional)\n"
"--inhibit ARG Apa yang dihambat, titik dua-terpisahkan daftar dari:\n"
"logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"Jika tidak ada option --inhibit terspesifikasi, diasumsikan idle.\n"

#: tools/mate-session-inhibit.c:169 tools/mate-session-inhibit.c:179
#: tools/mate-session-inhibit.c:189
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s membutuhkan sebuah argumen\n"

#: tools/mate-session-inhibit.c:225
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Gagal untuk mengeksekusi %s\n"