diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-03-31 22:17:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-03-31 22:17:32 +0200 |
commit | cef6657ba7dc5105690ce09d9461174b5fa0cce8 (patch) | |
tree | 92c2c2e62c76b5ad849bda6491270e085c0f4e35 /po/ku.po | |
parent | 580e088505ee7ceb74b8d09b12e40cb682d17095 (diff) | |
download | mate-settings-daemon-cef6657ba7dc5105690ce09d9461174b5fa0cce8.tar.bz2 mate-settings-daemon-cef6657ba7dc5105690ce09d9461174b5fa0cce8.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 4109 |
1 files changed, 820 insertions, 3289 deletions
@@ -1,507 +1,727 @@ -# translation of mate-control-center.HEAD.po to Kurdish +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Translators: # Erdal Ronahi <[email protected]>, 2005. # Erdal Ronahi <[email protected], [email protected]>, 2005. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-04 18:21+0100\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kurdish <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ku\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-04 16:18+0000\n" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Screen reader" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." msgstr "" -"Heke hatibe hilbijartin wê xebatkerên mime yên text/plain ve text/* bi hev " -"re werine girtin" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Xebatkerên text/plain ve text/* bi awayekî hevpar bikar bîne" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Jimêreyê bide xebitandin" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " +"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Gerokê alîkariyê veke" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "RGBA order" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" +" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red" +" on bottom." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Toggle magnifier" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Geroka webê veke" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name" +" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Toggle screen reader" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Binding to toggle the screen reader." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Here parçeyê din" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Vegere parçeyê berê" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Bavêje" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Peldanka mal" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Jimêreyê bide xebitandin" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Launch email client" -msgstr "Jimêreyê bide xebitandin" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Gerokê alîkariyê veke" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" +" while typing." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Launch media player" -msgstr "Jimêreyê bide xebitandin" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Geroka webê veke" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekranê qifil bike" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Derkeve" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: " +"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Here parçeyê din" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Pause playback" -msgstr "Dîsa lêdana deng:" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Lê bide (an jî lê bide/rawestîne)" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free percentage notify threshold" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Vegere parçeyê berê" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Lê bigere" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space no notify threshold" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Bişkoka rawestandina lêdanê" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Deng" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Deng kêm bike" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Deng bibire" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Volume step" msgstr "Rêjekirina deng" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Rêjekirina deng li gor rêjeya deng ya ji sedî." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Deng zêde bike" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Toggle touchpad" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Binding to enable or disable the touchpad." msgstr "" -"Dema dîmenderparêz dihate xebitandin ji bo çewtiyên çêdibin paceya " -"ragihandinê nîşan bide" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Di destpêkê de dîmenderparêzê bide xebitandin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Volume mute" +msgstr "Deng bibire" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Çewtiyên Destpêkirinê Nîşan Bide" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Dîmenderparêzê bide destpêkirin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Volume down" +msgstr "Deng kêm bike" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Volume up" +msgstr "Deng zêde bike" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "<b>Sererastkirin</b>:" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Log out" +msgstr "Derkeve" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to log out." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Eject" +msgstr "Bavêje" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Home folder" +msgstr "Peldanka mal" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Search" +msgstr "Lê bigere" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Launch email client" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Taybetmendiyên gihîştina klavyeyê çalak bike" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable background plugin" -msgstr "Dîmenê dirbê zemînê tomar bike" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Lock screen" +msgstr "Ekranê qifil bike" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to lock the screen." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Gerokê alîkariyê veke" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Jimêreyê bide xebitandin" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Geroka webê veke" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Launch media player" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to launch the media player." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Di destpêkê de dîmenderparêzê bide xebitandin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Lê bide (an jî lê bide/rawestîne)" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Pause playback" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Stop playback" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to stop playback." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Previous track" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Next track" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Binding to skip to next track." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show Displays in Notification Area" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Whether a notification icon with display-related things should be shown in " +"the panel." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Do not touch monitor configuration" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors " +"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " +"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " +"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the " +"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user " +"configuration)." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Turn on external monitor after system boot" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." +"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" +" on system boot." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Turn on laptop monitor after system boot" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." +"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " +"on system boot." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +#: ../mate-settings-daemon/main.c:56 +msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +#: ../mate-settings-daemon/main.c:57 +msgid "Replace the current daemon" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:49 +#: ../mate-settings-daemon/main.c:58 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:50 -msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings" +#: ../mate-settings-daemon/main.c:59 +msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Gihîştin" +msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Gihîştin" +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:393 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Di nîşandana alîkariyê de çewtî çêbû: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:445 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Tu dixwazî Hêdîkirina Bişkokan çalak bike?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Tu dixwazî Hêdîkirina Bişkokan bigire?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:449 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "Bila qederê 8 çirkeyan tiliya te li ser bişkoka Shift be. Ev, kurteriya ku ji bo taybetmendiya Hêdîkirina Bişkokan e da ku celebê xebitandina kompîtura te bi bandor bike." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 +msgid "Don't activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 +msgid "Don't deactivate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 +msgid "Deactivate" msgstr "" -"Bila qederê 8 çirkeyan tiliya te li ser bişkoka Shift be. Ev, kurteriya ku " -"ji bo taybetmendiya Hêdîkirina Bişkokan e da ku celebê xebitandina kompîtura " -"te bi bandor bike." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't activate" msgstr "Çalak _neke" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "Ra_newestîne" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Activate" msgstr "_Çalak bike" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Deactivate" msgstr "_Neçalak bike" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:463 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Hişyariya Hêdîkirina Bişkokan" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:495 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Tu dixwazî taybetiya Bişkokên Mezeloqî çalak bike?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:496 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Tu dixwazî Bişkokên Mezeloqî bigire?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:499 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"5 caran li ser hev pêl bişkoka Shift bike.Ev, kurteriya ku ji bo " -"taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku celebê xebitandina kompîtura te bi " -"bandor bike." +msgstr "5 caran li ser hev pêl bişkoka Shift bike.Ev, kurteriya ku ji bo taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku celebê xebitandina kompîtura te bi bandor bike." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:501 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." -msgstr "" -"Te bi carekê re pêl du heb bişkokan kir yan jî te li ser hev 5 caran pêl " -"bişkoka Shift kir. Ev, taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku ji bo celebê " -"xebitandina klavyeya te bandor dike digire." +msgstr "Te bi carekê re pêl du heb bişkokan kir yan jî te li ser hev 5 caran pêl bişkoka Shift kir. Ev, taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku ji bo celebê xebitandina klavyeya te bandor dike digire." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:515 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Hişyariya Bişkokên Mezeloqî" +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "" + #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "_Rûerd Bisepîne" +msgstr "" #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Background plugin" -msgstr "_Rûerd Bisepîne" +msgstr "" #: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Clipboard" @@ -519,70 +739,119 @@ msgstr "" msgid "Dummy plugin" msgstr "" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Cureyê nivîsê" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72 +msgid "Don't show any warnings again" msgstr "" -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:208 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85 #, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "" -"Nikare pêrista \"%s\" ava bike.\n" -"Ev pêwiste da tu bikaribî mijara nîşankerê mişkê biguherînî." -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:231 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88 #, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." msgstr "" -"Nikare pêrista \"%s\" ava bike.\n" -"Ev pêwiste da tu bikaribî nîşankeran biguherînî." -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Bikêrhatina (%s) ya Girêdana Bişkokan gelekî hatiye diyarkirin\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Girêdayîna (%s) ya Girêdana Bişkokan gelekî zêde hatiye diyarkirin\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:211 +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453 +msgid "Examine…" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) nehatiye temamkirin\n" +msgid "Removing item %lu of %lu" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:239 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) ne derbasdar e.\n" +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296 +msgid "Emptying the trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272 +msgid "Preparing to empty trash…" +msgstr "" + +#. Translators: "Emptying trash from <device>" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299 +msgid "From: " +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Sepaneke din bişkoka '%d' bikar tîne." +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:365 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) jixwe niha tê bikaranîn\n" +msgid "Key binding (%s) is invalid" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "" #: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Dema (%s) dixebitî çewtî\n" -"bi bişkoka (%s) girêdayî" +msgstr "Dema (%s) dixebitî çewtî\nbi bişkoka (%s) girêdayî" #: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keybindings" @@ -597,82 +866,105 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Bijarekên klavye" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Pelên _heyî:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "Vê hişyariyê careke din nîşan _nede." +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Pelên modmap bar bike" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +" • a bug in libxklavier library\n" +" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +" • The result of <b>%s</b>\n" +" • The result of <b>%s</b>" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Tu dixwazî pelên modmap bar bike?" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software." +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Bar bike" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299 +msgid "_Layouts" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Pelên barkirî:" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Deng" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312 +msgid "Show _Current Layout" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198 msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" +" set and points to a valid application." msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238 +#, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." msgstr "" -"Ferman nehate xebitandin:%s\n" -"Saxtî bike bê ev ferman heye an na." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005 +msgid "Disabled" msgstr "" -"Mekîne nekete moda razanê.\n" -"Saxtî bike bê mekîne rast hatiye mîhengkirin an na." + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Dengên Pergalê" #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Media keys" -msgstr "Bişkokên Mişk" +msgstr "" #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys plugin" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887 msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Taybetmendiyên gihîştina klavyeyê çalak bike" +msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:568 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889 msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:571 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Vebijêrkên mikşê" @@ -684,2979 +976,218 @@ msgstr "Mişk" msgid "Mouse plugin" msgstr "" -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mpris" msgstr "" -"Di destpêkirina dîmender parêzê de çewtî çêbûbû:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Di vê beşê de dê dîmenderparêz neyê xebitandin" - -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Vê peyamê careke din nîşan nede" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Dîmenderparêzê bide destpêkirin" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Di destpêkê de dîmenderparêzê bide xebitandin" - -#: ../plugins/sound/msd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Pelê dengê %s wekî mînaka %s bar nekir" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "Teketin" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "Derketin" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "Boing" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "Sîren" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "Tikandin" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Xew" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "Bêdeng" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Dengên ji bo buyêran" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mpris plugin" msgstr "" -"Ji bo vê bûyerê deng tuneye.\n" -"Ji bo dengên pêşdanasînî\n" -"tu dikarî pakêta mate-audio saz bikî." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Ji bo vê bûyerê pelê dengan nehate dîtin." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Pelê Dengê Hilbijêre" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Pelê %s ne pelekî wav ya derbasdar e" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Pelê Dengê Hilbijêre" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "Dengên Pergalê" - -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Deng" - -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Dosiyê Dengê" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" msgstr "Bêhnvedana Nivîsînê" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Typing break plugin" -msgstr "Bêhnvedana Nivîsînê" +msgstr "" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgid "XRandR" msgstr "" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" +msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Makepêrista bikarhêner nehate diyarkirin" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 +msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 +msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "" -#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "" -"Mifteya MateConf %s, li cureyê %s hatiye mîhengkirin, lê cureyê pêwist %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Mîhengên X bikar bîne" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Mîheng" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Nexşeya dorê ya wêne/etîketê" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Firehbûna nexşeyê dora wêne û etîketa ku di paceya hişyariyan de ye." - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Cureyê Hişyariyê" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Cureyê Vê Hişyariyê" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Bişkokên Hişyariyê" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "Bişkokên ku di paceya hişyariyan de xuyanî dibe" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Hîn zêde _kîtekîtan nîşan bide" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Der Barê Min De" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Agahiyên xwe yên şexsî mîheng bike" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Wêne Hilbijêre" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Wêne tune" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Dema lênûska navnîşanan dixwest agahiyan bistîne çewtiyek çêbû\n" -#~ "Pêşkêşkerê Daneyan ya Evolution vê protokolê nikare bixwîne." - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "Lênûska navnîşanan venebû" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "IDa têketinê nenas e, dibe ku danegira bikarhêner xera bûbe" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Der barê %s de" - -#~ msgid "Child exited unexpectedly" -#~ msgstr "Gede derket bi rengekî ne texmînkirî" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#~ msgstr "Nikare qenalê backend_stdin IO bigire: %s" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#~ msgstr "Nikare qenalê backend_stdout IO : %s bigire" - -#~ msgid "Authenticated!" -#~ msgstr "Belgekirî!" - -#~ msgid "" -#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#~ "re-authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Şîfreya te hatiye guhertin di dema belgekirinê de , ji kerema xwe re ji " -#~ "nû belgekirinê pêk bîne." - -#~ msgid "That password was incorrect." -#~ msgstr "Ew şîfre çewt bû." - -#~ msgid "Your password has been changed." -#~ msgstr "Şîfreya te hatiye guhertin." - -#~ msgid "System error: %s." -#~ msgstr "Çewtiya pergalê: %s." - -#~ msgid "The password is too short." -#~ msgstr "Şîfre pir kurte." - -#~ msgid "The password is too simple." -#~ msgstr "Şîfre pir hesane." - -#~ msgid "The old and new passwords are too similar." -#~ msgstr "Şîfreya kevin û ya nû gelekî wek hevin." - -#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -#~ msgstr "Pêwiste ku di şîfreya nû de hejmar an jî karekterên taybet hebin." - -#~ msgid "The old and new passwords are the same." -#~ msgstr "Şîfreya kevin û ya nû yekin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to launch %s: %s" -#~ msgstr "Nikare /usr/bin/passwd bixebitîne: %s" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "Amûr nehate xebitandin" - -#~ msgid "A system error has occurred" -#~ msgstr "Çewtiyeke pergalê rû da" - -#~ msgid "Checking password..." -#~ msgstr "Şifre tê kontrolkirin..." - -#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." -#~ msgstr "Li ser <b>şîfreyê biguhêre</b> bitikîne da ku tu şîfreyê biguhêrî." - -#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe di şanika <b>şîfreya nû</b>de binvîse." - -#~ msgid "" -#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." -#~ msgstr "" -#~ "Ji kerema xwe re şîfreya xwe careke din di şanika <b>şîfreyê careke din " -#~ "binvîse</b> de binvîse." - -#~ msgid "The two passwords are not equal." -#~ msgstr "Herdû şîfre ne weke hevin." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Email</b>" -#~ msgstr "<b>Eposte</b>" - -#~ msgid "<b>Home</b>" -#~ msgstr "<b>Mal</b>" - -#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>" -#~ msgstr "<b>Peyama Demdemî</b>" - -#~ msgid "<b>Job</b>" -#~ msgstr "<b>Kar</b>" - -#~ msgid "<b>Telephone</b>" -#~ msgstr "<b>Telefon</b>" - -#~ msgid "<b>Web</b>" -#~ msgstr "<b>Web</b>" - -#~ msgid "<b>Work</b>" -#~ msgstr "<b>Xebat</b>" - -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" -#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Şîfreya xwe biguhêre</span>" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Navnîşan:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "_Alîkar:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Navnîşan" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Bajar:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "Ş_îrket:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Sal_name:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "_Şîfreyê Biguherîne..." - -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "Şîfreyê_biguhêre" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Şîfreyê biguhêre" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Ba_jar:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "_Welat:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Tekilî" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "We_lat:" - -#~ msgid "Current _password:" -#~ msgstr "Şîfreya _heyî:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Nav û Paşnav" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Mal:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "_Qutiya Posteyê:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "Qutiya P_osteyê:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Agahiya Şexsî" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "Eyalet/_Tax:" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click <b>Change password</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Ji bo guhertina şîfreyê, şîfreya xwe ya heyî di zeviya jêr de binvîse û " -#~ "li ser <b>Belgekirinê</b> bitikîne.\n" -#~ "Piştî belgekirinê, şîfreya xwe ya nû derbas bike, ji bo bê gumankirine " -#~ "dîsa binvîse û li ser <b>şîfreyê biguhêre</b> bitikîne." - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Nave bikarhêner:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "_Rojnivîska Webê:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "_Kar:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "_Faqsa kar:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "_Koda Posteyê:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Navnîşan:" - -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "_Belgekirin" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Beş:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "Rûpelê _destpêkê:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Kar:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Gerînende:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Mobîl:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "Şîfreya _Nû:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Pisporî:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "Şîfreya nû dîsa _binivîse:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Eyalet/Herêm:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Sernav:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Kar:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "_Koda posteyê:" - -#~ msgid "<b>Applications</b>" -#~ msgstr "<b>Bername</b>" - -#~ msgid "<b>Support</b>" -#~ msgstr "<b>Destek</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in.</i></small>" -#~ msgstr "" -#~ "<small><i><b>Not:</b> Guherînên di van mîhengan de hate têketineke din wê " -#~ "çalak nebe.</i></small>" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Teknolojiyên Alîkar" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Bigire û _Derkeve" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Ev teknolojiyên alîkar di her têketinê de bide destpêkirin:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "Teknolojiyên alîkar _çalak bike" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Girdok" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "Klavyeya _dîmenderê" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Xwînerê dîmenderê" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Teknolojiyên alîkar yên MATEyê di têketinê de çalak bike" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Di pergala te de Teknolojiya Alîkar ya mirov dikare wê bixebitîne " -#~ "nehatiye barkirin. Ji bo desteka klavyeya dîmenderê hebe divê pakêta " -#~ "'gok' hatibe barkirin, ji bo bikêrhatinên wekî girdok û xwînerê dîmenderê " -#~ "jî hebe divê pakêta 'gnopernicus' hatibe sazkirin." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Di pergala te de hemû teknolojiyên alîkar ne barkirî ye. Ji bo desteka " -#~ "klavyeya dîmenderê divê pakêta 'gok' hatibe barkirin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Di pergala te de hemû teknolojiyên alîkar ne barkirî ye. Ji bo girdok û " -#~ "xwînerê dîmenderê divê pakêta 'gnopernicus' hatibe barkirin." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Di destpêkirina paceya tercîhên mişk de çewtî çêbû: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Mîhengên AccessX ji pelê '%s' nehate stendin" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Pelê Mîhengên Taybetiyan Bistîne" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Veguhezîne Hundir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "_Gihîştin" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Tercîhên gihîştina klavyeyê mîheng bike" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Di vê pergalê de pêvekên XKB nehate dîtin. Heke ev pêvek tuneye " -#~ "taybetiyên gihîştina klavyeyê wê nexebite." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" -#~ msgstr "<b>_Qevaztina Bişkokan Çalak Bike</b>" - -#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" -#~ msgstr "<b>_Hêdîkirina Bişkokan Çalak Bike</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Bişkokên _Mişk Çalak Bike</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" -#~ msgstr "<b>_Dubarekirina Bişkokan Çalak Bike</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Bişkokên _Mezeloqî Çalak Bike</b>" - -#~ msgid "<b>Features</b>" -#~ msgstr "<b>Taybetmendî</b>" - -#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Bişkokên Vekirin/Girtinê</b>" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Bingehî" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Dema bişkok nehate _qebûlkirin bike tûtût" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Dema taybetmendî ji klavyeyê hate girtin an jî hate _vekirin bike tûtût" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Di dema pêlkirina guhestinan de bi deng hişyarî bide" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Dema LEDek vêket bike tûtût û dema vemirî du caran bike tûtût." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Heke bişkok ev be bike tûtût:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Derengmayîn:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Derengî di navbera pêlkirina bişkokê û tevgera nîşanker de:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Heke _bi hev re pêl bişkokan were kirin bandora wê rake" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Bişkokên _Veke/Bigire Çalak Bike" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Fîltre" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "dubare pêlkirina mifteyan piştguh bike dema:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Hemû pêlkirinên li ser heman bişkokê piştguh bike, heke ku di demekê ku " -#~ "ji alî bikarhêner de hilbijartî çêbû." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Tercîhên Gihîştina Klavyeyê (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Leza herî xort ya nîşanker:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Tercîhên Mişk..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Ji bilî bişkokên pêlkirî ne pejirîne di dema ji alî bikarhêner de " -#~ "destnîşankirî de." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Karê bi hevre pêlêkirina gelek bişkojkan, dema mirov bi dor pê li " -#~ "bişkojkên guhartîner dike çêdibe." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_Lez:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Ji bo xwe bigihîne leza herî zêde maweyên borî:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Klavyeya nûmerîk veguhezîne klavyeya kontrolkirinê ya mişk." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Piştî ew qas dem neyê bikaranîn bandora wê rake:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "Mîhengên Taybetiyan _Bistîne..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Bitenê bişkokên ji bo demekê pêlkirî bipejrîne:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "Ji bo kontrolkirina mîhengan _biceribîne:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_hate pejirandin" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_hate pêlêkirin" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_nehate pejirandin" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "karakter/çirke" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "mîlîçirke" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "tipik/çirke" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "çirke" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Taybetmendiyên Rûerd yên Sermasê Biguherîne" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Rûerdê Sermasê" - -#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" -#~ msgstr "<b>Sermase _Kaxiza Dîwaran</b>" - -#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>" -#~ msgstr "<b>Rengên Sermaseyê</b>" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Rûerdê Sermaseyê" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "Bo hilbijartina rengan diyalogekê veke" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "Kaxiza Dîwaran Lê Zêde Bike" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Biqedîne" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Rake" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Teşe:Di" - -#~ msgid "[FILE...]" -#~ msgstr "[PEL...]" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Navîn" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Dîmenderê Tije Bike" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Rêjekirî" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Mezinkirin" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Raxistî" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Rengê Tampon" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Derbasbûna Serpahnayê" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Gradyana Tîkane" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Kaxiza Dîwar Lê Zêde Bike" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Wêne" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Hemû Pel" - -#, fuzzy -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Rûerdê Sermaseyê" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Kaxiza Dîwar Tuneye" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "pîksel" -#~ msgstr[1] "pîksel" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "MATE settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Gerînendeyê mîhengan yê 'mate-settings-daemon' nehate destpêkirin.\n" -#~ "Heke ev bername neyê destpêkirin hin mîheng jî nayên tomarkirin. Ev rewş " -#~ "dide xuyanî; MateComponent yan jî pergala mîhengên yên derveyî MATE (mînak KDE) " -#~ "çalak e û ew û gerînendeyê mîhengan li hev nake." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Îkona capplet a stokê nehate barkirin: '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Tenê mîhengan bisepîne û derkeve" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Mîhengên kevn bistîne û veşêre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "Pel tê jibergirtin: %i ji %i" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "'%s' tê jibergirtin." - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Pel tên jibergirtin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parent Window" -#~ msgstr "Pencere" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "URIya çavkanî" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI ji vir tê guheztin" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "URIya Hedef" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI hîna jî vediguhezîne vir" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Kar nehate temamkirin" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Karê transferê niha xelas bû" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Pêrista URI ya rojane" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Pêrista URI ya rojane- ji 1ê dest pê dike." - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Yekûna URIyan" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Bi gişî hejmara URIyan" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Girêdide..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Mifte" - -#~ msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Bişkoka Gconf ya sererastkerê vê taybetmendiyê girêdayî wê ye" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Careke din bang bike" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "Vê bangkirinê dema nirxa ku bi mifteyê re têkildar e guherî bikar bîne" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Tîma guherandinê" - -#~ msgid "" -#~ "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Daneyên ku dema koma guhertinê ya MateConf li daxwazkarê mateconf hate sepandin " -#~ "dê bêne bervêvekirin dihundirîne." - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Lêvegera paşdevegerîna parçekan" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Paşdevegerîna ku dema dane ji MateConf vegere parçekan dê bête sepandin" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Paşdevegerandina veguhartina parçekan" -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Paşdevegerandina ku dema dane ji parçekan li MateConfê veguherî dê bête " -#~ "sepandin" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Kontrola Dirûvê Navîn" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Bireserea ku vê taybetmendiyê kontrol dike (piranî tenê perçeyek)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Daneya bireserên sererastkerê taybetmendiyan" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Daneyên vebijêrkî yên ji bo pergalkerên taybetiyan ên belî" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Paşdevegerandina valakirina daneyan a pergalkerê taybetiyan" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Paşdevegerandin ku piştî daneya bireseran a pergalkerê taybetiyan hate " -#~ "valakirin dê bête bikaranîn" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Pelê '%s' nehate dîtin.\n" -#~ "\n" -#~ "Ji kerema xwe re bawer bî ku ka pel heye yan na û dîsa biceribîne yan jî " -#~ "wêneyekî cuda yê rûerd bikar bîne." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Pelê '%s' venabe.\n" -#~ "Dibe ku ev wêne hîna nehatiye destekirin.\n" -#~ "\n" -#~ "Ji kerema xwe re dêvila vêya wêneyekî din hilbijêre." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re wêneyekî hilbijêre." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Hilbijêre" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Sepanên ku Têne Tercîhkirin" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Sepanên xwe yên pêşdanasînî hilbijêre" - -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin çewtî: %s" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Taybet" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "Dirûvê navîn yê mak nehate barkirin" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "Baweriya xwe pê bîne ku pêvek rast hatiye sazkirin." - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws Mail" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Geroka Hestiyar ya Debian" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Emulatora Termînala Debianê" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "Geroka Webê ya Epiphany" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.4" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "MATE Terminal" -#~ msgstr "Termînala MATE" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Icedove" -#~ msgstr "Icedove" - -#~ msgid "Iceweasel" -#~ msgstr "Iceweasel" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Geroka Nivîsê ya Links" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Gerokê Nivîsan ya Lynx" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Termînala Xê ya Standart" - -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Geroka Nivîsê ya W3M" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "<b>Audio Player</b>" -#~ msgstr "<b>Audio Player</b>" - -#~ msgid "<b>Image Viewer</b>" -#~ msgstr "<b>Nîşandêrê wêne</b>" - -#~ msgid "<b>Instant Messenger</b>" -#~ msgstr "<b>Msn ya Demdemî</b>" - -#~ msgid "<b>Mail Reader</b>" -#~ msgstr "<b>Xwînerê E-peyaman</b>" - -#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>" -#~ msgstr "<b>Emulatora Terminalê</b>" - -#~ msgid "<b>Text Editor</b>" -#~ msgstr "<b>Sererastkerê Nivîsan</b>" - -#~ msgid "<b>Video Player</b>" -#~ msgstr "<b>Video Player</b>" - -#~ msgid "<b>Web Browser</b>" -#~ msgstr "<b>Geroka Webê</b>" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "Hemû %s yên xuya dê li şûna wan lînk werin bicihkirin" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "_Ferman:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "Alaya e_xec:" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Înternet" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multîmedya" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "Girêdanê di _hilfirîna nû de veke" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "Girêdanê di _paceya nû de veke" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "Girêdanê bi geroka webê ya _standard veke" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Di t_ermînalekê de bixebitîne" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Pergal" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Xuyakirina dîmender biguherîne" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Xuyakirina dîmender" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "asayî" - -#~ msgid "left" -#~ msgstr "çep" - -#~ msgid "inverted" -#~ msgstr "berevajî" - -#~ msgid "right" -#~ msgstr "rastê" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Xuyakirin:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Leze _Tezekirinan:" - -#~ msgid "R_otation:" -#~ msgstr "Bi_nobedarî:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Mîhengên Pêşdanasînî" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "%d Mîhengên Dîmender\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Bijarekên xuyakirina dîmender" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Tenê ji bo vê kompiturê (%s) _bike pêşdanasînî" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Vebijêrk" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Mîhengên nû têne ceribandin. Heke di hundirê %d çirkeyan de tu bersivê " -#~ "nede wê vegere mîhenga berê." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Mîhengên nû têne ceribandin. Heke di hundirê %d çirkeyan de tu bersivê " -#~ "nede wê vegere mîhengên berê." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Vê rêjeşaneyê bi kar bîne" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Tu dixwazî van xuyakirinan tomar bikî?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Xuyakirinên berê bikar bîne" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Xuyakirinê biparêze" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Pêşkêşkerê X desteka pêveka XRandR'ê nake. Rûyê navberî yê grafîkê nikare " -#~ "di demildest de guhartina rêjeşaneyê bike." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Guhartoya pêveka XRandR bi vê bernameyê re li hev nake. Rûyê navberî yê " -#~ "grafîkê nikare di demildest de guhartina rêjeşaneyê bike." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Ji bo sermaseyê curetîpekê hilbijêre" - -#~ msgid "<b>Font Rendering</b>" -#~ msgstr "<b>Lêgerîna Curenivîsan</b>" - -#~ msgid "<b>Smoothing</b>:" -#~ msgstr "<b>Nermkirin</b>:" - -#~ msgid "<b>Subpixel order</b>:" -#~ msgstr "<b>Dora deqa jêrîn</b>:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "_Awayên herî baş" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "_Tarîbûna herî baş" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "_Kîtekît..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "Curetîpa _sermasê:" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Taybetmendiyên Curetîpan" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Kîtekîtên Lêgerîna Curenivîsan" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Here peldanka _cureyên nivîsê" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "_Pîvana cûn" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "_Tune" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Rêjeşane:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "_Deqên Jêr (Ji bo LCDyan)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Nermkirina _deqên jêr (Ji bo LCDyan)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Curetîpa _Sepanê:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "Curetîpa _pelgeyê:" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "Curetîpê firehiya wê sabît e:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Tam" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Navîn" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Reş-spî" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Tune" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Sivik" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "Curetîpa sernavê _paceyê:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "Her incekê xalek" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Dibe ku curetîp pir mezin be" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê " -#~ "kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d " -#~ "biçûktir be. Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku " -#~ "barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji " -#~ "%d biçûktir be." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê " -#~ "kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d " -#~ "biçûktir be. Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku " -#~ "barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji " -#~ "%d biçûktir be." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê " -#~ "li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk " -#~ "hilbijêrî. Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku " -#~ "ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn " -#~ "biçûk hilbijêrî." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê " -#~ "li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk " -#~ "hilbijêrî. Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku " -#~ "ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn " -#~ "biçûk hilbijêrî." - -#, fuzzy -#~ msgid "Use previous font" -#~ msgstr "Xuyakirinên berê bikar bîne" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Lezkera nû..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Bişkoka Lezker" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Sererastkerên lezkeran" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Koda bişkokên lezkeran" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Moda Lezandinê" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Cureyê Lezkeran" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Neçalak" - -#~ msgid "<Unknown Action>" -#~ msgstr "<Çalakiya Nenas>" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Sermasê" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Gerînendeyê Paceyan" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kurteriya \"%s\" ji bo vî karî tê bikaranîn:\n" -#~ "\"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dema lezkereke nû li danegira veavakirinan mîheng dikir çewtî derket: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Dema lezker ji danegira veavakirinan jê dibir çewtî derket: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Çalakî" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Kurterê" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Kurteriyên Klavyeyê" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Ji bo guherandina bişkokên kurteriyan, pêl rêzika guncav bike û pêl " -#~ "bişkokên kurteriya nû bike, yan jî bi backspace kurteriya heyî jê bibe." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Kurteriyan li fermanan tayîn bike" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nenas" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Bicihkirin" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Wekî heyî" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Model" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Dema destpêkirina amûra klavyeyê de çewtî derket: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Tenê mîhengan bisepîne û derkeve (bo lihevkirinê, niha ji aliyê daemon tê " -#~ "kirin)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Mîhengên bêhnvedana nivîsînê nîşan bide û rûpel bide destpêkirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "- MATE Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Klavyeyê" - -#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -#~ msgstr "<b>Nîşankerê vêxistin/vemirandê</b>" - -#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Bişkokên Dubarekirinê</b>" - -#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" -#~ msgstr "<b>Ji bo mecbûrkirina bêhnvedana nivîsînê dîmender _qufle bike</b>" - -#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Bilez</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Dirêj</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Kin</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Hêdî</i></small>" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Pergalên _derbasdar:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "_Destûrê bide taloqkirina bêhnvedanan" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "" -#~ "Kontrol dike bê ka ji bo taloqkirina bêhnvedanan destûr hatiye dayîn yan " -#~ "na" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "Modeleke Klavyeyê Hilbijêre" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "Nexşeya Bişkokan Hilbijêre" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Hilbijêre..." - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Nîşan_kerê vêxistin/vemirandê di qutiyên nivîsan û qadan de" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "Nîşanek" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Maweya bêhnvedanê dema destûr ji nivîsînê nehate dayîn" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Maweya bêhnvedanê berî ku zorê bide bêhnvedanê" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Dema bişkoj _pêlêkirî be bila klavye dubare bike" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Klavyeyê" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "_Modela Klavyeyê:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Vebijêrkên Pergalê" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Pergal" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Ji bo pêşî li nerihetiya ji bikaranîna berdewamî ya klavyeyê bête girtin " -#~ "dîmenderê demekê bimiftehîne" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Klavyeya Microsoft Natural" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Pêşdîtin:" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "Leza dubarekirina bişkokan" - -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Vegere S_tandardan" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "Ji bo her paceyê _komeke cuda" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Gihîştin..." - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Têxê..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Bidawîkirina navberdayinê:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Derengmayîn:" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Model:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "Pergalên _hilbijartî:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Lez:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Dema kar:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "xulek" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Tercîhên klavyeyê bike" - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d çirke-mîl" -#~ msgstr[1] "%d çirke-mîl" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Nîşankereke Nenas" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Nîşankerê bi Pêşdanasîn" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "Nîşankerê bi Pêşdanasîn - Ya ku tê bikaraîn" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "Nîşankerê bi pêşdanasîn a bi X re tê" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "Nîşankerê Sipî" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "Nîşankerê Sipî - Yê heyî" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "Nîşankerê Mezin" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "Nîşankerê Mezin - Yê heyî" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Guhertoya mezin a nîşankerê asayî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "Nîşankerê Sipiyê mezin - Yê heyî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "Nîşankerê Sipî yê Mezin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Guhertoya mezin a nîşankerê sipî" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Dirbê nîşanekê" - -#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" -#~ msgstr "<b>Navbera Demê ya Tikandina Cot</b>" - -#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>" -#~ msgstr "<b>Xwêr Bikşîne Berde</b>" - -#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>" -#~ msgstr "<b>Nîşanekê bi cih bike</b>" - -#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -#~ msgstr "<b>Bicihbûna Mişk</b>" - -#~ msgid "<b>Speed</b>" -#~ msgstr "<b>Lez</b>" - -#~ msgid "<i>Fast</i>" -#~ msgstr "<i>Bilez</i>" - -#~ msgid "<i>High</i>" -#~ msgstr "<b>Berz</b>" - -#~ msgid "<i>Large</i>" -#~ msgstr "<i>Mezin</i>" - -#~ msgid "<i>Low</i>" -#~ msgstr "<i>Lawaz</i>" - -#~ msgid "<i>Slow</i>" -#~ msgstr "<i>Hêdî</i>" - -#~ msgid "<i>Small</i>" -#~ msgstr "<i>Biçûk</i>" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Bişkok" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Dema min pêl bişkoka Ctrl kir cihê nîşandêrê diyar bike" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Mezin" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Navîn" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Tevger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Dirbê nîşanekê" - -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "Nîşanek" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Biçûk" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Lezkirin:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Mişkê destê çepê" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Hestyarî:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Dergeh:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "-Dembûrî:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Tercîhên mişk bike" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Cîgirê Toreyê" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Tercîhên cîgirê toreyê mîheng bike" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -#~ msgstr "<b>Girêdana Înternetê ya _Rasterast</b>" - -#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>" -#~ msgstr "<b>Guh Nede Lîsteya Makîneyan</b>" - -#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -#~ msgstr "<b>Mîhengên cîgirê _bixweber</b>" - -#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -#~ msgstr "<b>Mîhengkirina cîgir ya bi _destan</b>" - -#~ msgid "<b>_Use authentication</b>" -#~ msgstr "<b>_Pelgekirinê bikar bîne</b>" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Veavakirina Pêşketî" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_URLya veavakirina bixweber:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Kîtekîtên Cîgirê HTTPê" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "Cîgirê H_TTPê" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Cîgirê Toreyê" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Veavakirina Cîgir" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "Makîneya S_ocks:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "N_avê Bikarhêner:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Hûragahî" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "Cîgirê _FTPê:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "Şî_fre:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_Cîgirê HTTPê yê ewle:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Deng çalak bike û deng û çalakiyan bi hev re têkildar bike" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Nehate girêdan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "_Belgekirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Dengên Pergalê" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Bêdengî" - -#, fuzzy -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Deng" - -#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>" -#~ msgstr "<b>Konferansên Audio</b>" - -#~ msgid "<b>Music and Movies</b>" -#~ msgstr "<b>Mûzîk û dîmen</b>" - -#~ msgid "<b>Sound Events</b>" -#~ msgstr "<b>Buyerên Deng</b>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Ji bo bidawîkirinê Temam Bitikîne" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Alav" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Hemû dîmenderê bike _flaş" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Darikê sernivîsa _paceyê bike flaş" - -#, fuzzy -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "Dîsa lêdana deng:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Deng jibergirtin:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Deng" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Deng" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Zengila Pergalê" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Ceribandin" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Ceribandina Beralîkirinê" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "Alav" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "Zengila pergalê _çalak bike" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "Dengên pergalê _lê bide" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "Dîsa lêdana deng:" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "Zengila pergala _dîtbarî" - -#~ msgid "Would you like to remove this theme?" -#~ msgstr "Tu dixwazî vî dirbî rake?" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Dirb jê nehate birin. Ji kerema xwe re yekî din hilbijêre." - -#~ msgid "Theme can not be deleted" -#~ msgstr "Dirb jê nehate birin" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Di pergalê de qet dirb nehate dîtn. Ev tê vê mahneyê ku pakêta \"mate-" -#~ "themes\" nehatiye sazkirin yan jî paceya \"Vebijêrkên Dirban\" şaş hatiye " -#~ "barkirin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "The %s utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Dirb nayê sazkirin.\n" -#~ "Sepana bzip2 ne sazkirî ye." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "There was a problem while extracting the theme" -#~ msgstr "" -#~ "Dirb nayê sazkirin.\n" -#~ "Bernameya Tar di pergala te de ne sazkirî ye." - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Ev dirb ne di celebekî tê destekkirin de ye." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "Afirandina peldanka derbasdar bi ser neket" - -#~ msgid "MATE Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "Mijara MATE %s rast hate daxistin" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#~ msgstr "Dirb her wekî amûrekê ye. Divê tu berhevkirina dirbê bikî." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Formata pelî ne derbasdar e." - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Sazkirin Ne Serketî ye" - -#, fuzzy -#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." -#~ msgstr "Dirbê Mate yê %s bi awayekî serketî hate sazkirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "Tu dixwazî vî dirbî rake?" - -#~ msgid "Keep Current Theme" -#~ msgstr "Mijara berê bihêle" - -#~ msgid "Apply New Theme" -#~ msgstr "Mijareke nû bixebitîne" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Pelekî dirban ji bo sazkirinê nehate diyarkirin" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Cihê pelê dirban ji bo sazkirinê ne derbasdar e" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ji bo ku tu karibî dirb li cihê ku jêr saz bike destûr tuneye:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Formata pel ne derbasdar e." - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s cihê ku wê pelê dirban lê bar bibe ye. Ev wekî cihê çavkaniyê nayê " -#~ "hilbijartin" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Dirbê Taybet" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Ji bo tomarkirina vî dirbî pêl bişkoka Dirb Tomar Bike bike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" -#~ msgstr "Pelekî dirban ji bo sazkirinê nehate diyarkirin" - -#~ msgid "filename" -#~ msgstr "navê pelî" - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Şemayên dirbên standard di pergala te de nehate dîtin. Tê vê mahneyê ku " -#~ "yan marco rast nehatiye barkirin yan jî mateconf şaş hatiye veavakirin." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Divê navekî dirban were dîtin" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Dirb jixwe heye. Tu dixwazî têxe şûna wê?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Ji bo xalên cuda yên sermaseyê dirban hilbijêre" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Dirb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Ji bo xalên cuda yên sermaseyê dirban hilbijêre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Installer" -#~ msgstr "Sazkirina Dirban" - -#~ msgid "<b>You do not have permission to change theme settings</b>" -#~ msgstr "<b>Destûr ji te re tuneye ku tu mijara mîhengan biguherînî</b>" - -#~ msgid "Apply _Background" -#~ msgstr "_Rûerd Bisepîne" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "_Curetîp Bisepîne" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustomize..." -#~ msgstr "_Taybet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Nîşanker" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Kontrolkirin" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Dawêr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Theme As..." -#~ msgstr "Dirb _Tomar Bike..." - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Ji bo sermaseyê dirbekî hilbijêre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Ceribandin" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Kîtekîtên Dirban" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Vebijêrkên Dirban" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Ev dirb curetîp an jî rûerdekeke belî pêşniyar nake." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Ev dirb rûerdekî pêşniyaz dike:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Ev dirb curetîpan an jî rûerdan pêşniyaz dike:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Ev curetîpan pêşniyaz dike:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Kêleka Paceyan" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_Şîrove" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "Dirban _Saz Bike..." - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "_Daxistin" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nav:" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Bizivirîne Paş" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "Dirb _Tomar Bike..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Selected items:" -#~ msgstr "Pergalên _hilbijartî:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Windows:" -#~ msgstr "Pencere" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "dara hilbijartina dirban" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Dîtina darikê pêşek û amûrên sepanan ava bike" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Pêşek û Darikê Amûran" - -#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>" -#~ msgstr "<b>Tevger û Bergeh</b>" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>Pêşdîtin</b>" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Jê bike" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Tenê îkon" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Vebijêrkên Darikê Pêşek û Amûran" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Pelê Nû" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Pelî Veke" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Pelî Tomar Bike" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Di pêşekan de _îkonan nîşan bide" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Di binê îkonan de nivîs" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Li kêleka îkonan de nivîs" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Bi tenê nivîs" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Etîketên _bişkokên darikê amûran:" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Ji ber bigire" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "Darikên amûran ên dikarin bên _veqetandin" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Sererast bike" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "Lezgînkerê pêşekên dikarin bên _pergalkirin" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Pel" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nû" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Veke" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Pê ve bike" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Çap" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Derkeve" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Tomar bike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ji bo rêveberê paceya te sepana vebijêrkan nehate xebitandin</b>↵\n" -#~ "↵\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "K_ontrol" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#, fuzzy -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "Hîper" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Super (an jî \"Logoya Windowsê\")" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "<b>Movement Key</b>" -#~ msgstr "<b>Bişkoka Tevgerê</b>" - -#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>" -#~ msgstr "<b>Çalakiya Darikê Sernavan</b>" - -#~ msgid "<b>Window Selection</b>" -#~ msgstr "<b>Hilbijartina Paceyan</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Ji bo _guhestina paceyekê, vê bişkojkê pêlêkirî bihêle û dû re bi paceyê " -#~ "bigire:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Paceyan" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "Ji bo ku tu karibî vî karî bike _du caran darikê sernav bitikîne." - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Derengmayina berî bilindkirinê:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Piştî kêlîkekê paceyên hilbijartî zêde bike" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Di dema derbaskirina mişkê di ser re, Paceyan hildibijêre" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Taybetiyên paceyên xwe mîheng bike" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Pencere" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of <b>%s</b>\n" -#~ "- The result of <b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "Dema veavakirina XKB dihate çalakkirin çewtî çêbû\n" -#~ "Dibe ku ji ber hin çewtiyan çêbûbe:\n" -#~ "- ji ber çewtiyeke libxklavier\n" -#~ "- ji ber çewtiyeke Xê (xkbcomp, amûrên xmodmap)\n" -#~ "- ji ber sepaneke libxfile ya bi Xê re li hev nake\n" -#~ "\n" -#~ "Agahiya guhertoya pêşkêşkerê Xê\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Heke tu yê vê rewşê wekî çewtiyekê ragihîne, ji kerema xwe re van tiştan " -#~ "jî lê zêde bike:\n" -#~ "-encama %s\n" -#~ "-encama %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Tu XFree 4.3.0 bi kar tînî\n" -#~ "Der barê sepana XKB ya tevlihev de pirsgirêkên tên zanîn hene.\n" -#~ "Avakirineke hêsantir biceribîne an jî guhartoyeke nivîsyariya XFree ya " -#~ "nûtir bi dest bixe." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "Vê hişyariyê careke din nîşan _nede" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.</b>\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Mîhengên klavyeya pergala X ji mîhengên te yên heyî yên klavyeya MATE " -#~ "cuda ne. Tu dixwazî kîjan mîhengan bi kar bînî?" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "Mîhengên MATE'yê biparêze" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Cure" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Cureyê bg_applier: Ji bo paceya root BG_APPLIER_ROOT an jî pêşdîtina " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Firehiya Pêşdîtinê" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Heke sepîner pêşdîtin be firehî: Weke pêşdanasînî 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Bilindahiya Pêşdîtinê" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Heke sepîner pêşdîtin be bilindahî: Weke pêşdanasîni 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Dîmen" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Dîmendera ku wê BGApplier li ser were xêzkirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Yên din" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Start %s</b>" -#~ msgstr "<b>Destek</b>" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Alîkarî" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Bilindkirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "_Saz bike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to Startup Programs" -#~ msgstr "Çewtiyên Destpêkirinê Nîşan Bide" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" -#~ msgstr "<b>Bişkokên Dubarekirinê</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open with Default Application" -#~ msgstr "Curetîpa sepanê ya pêşdanasînî hilbijêre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open in File Manager" -#~ msgstr "Pelî Veke" - -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "Nav biguherîne..." - -#~ msgid "Send To..." -#~ msgstr "Bişîne..." - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Biavêje Çopê" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Jê bibe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Now" -#~ msgstr "Pencere" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "Gerînendeyê paceyê \"%s\" Alava mîhengkirinê tomar nekiriye\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Mêzîn bîkê" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Bigire" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-peyam" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya E-peyaman." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya derxe." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya peldanka destpêkê." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya vekirina geroka alîkariyê." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya vekirina geroka webê." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya quflekirina dîmenderê." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya derketinê." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya bişkoka perçeyê pişt re." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Navber" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya bişkoka rawestîne." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya lê bide (an jî lê bide/rawestîne)" - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya bişkoka perçeyê berî vêya." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya lêgerînan." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Xew" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya xewê." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya bişkoka rawestandina lêdanê." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya kêmkirina deng." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Kurteriya deng bibire" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya deng zêde bike." - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Fîltre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "_Groupwise:" - -#~ msgid "Common Tasks" -#~ msgstr "Pewirên Asayî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "Navenda Kontrolkirinan ya MATE" - -#~ msgid "The MATE configuration tool" -#~ msgstr "Amûra veavakirinan ya MATE" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Postpone Break" -#~ msgstr "_Bêhnvedanê taloq bike" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Bêhna xwe vekin!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Vebijêrk" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Der barê" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_ Bêhna Xwe Veke" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "Ji bo bêhnvedaneke din %d xulek ma" -#~ msgstr[1] "Ji bo bêhnvedaneke din %d xulek ma" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Ji bo navberdayineke din ji xulekekê hindiktir dem maye" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ji ber vê çewtiyê paceya amadekirinên navberdayina nivîsê nayên jor: %s" - -#~ msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" -#~ msgstr "Ji alî Richard Hul ve hatiye nivisandin <[email protected]>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "wêneyên delal ji alî Anders Carlsson ve hatine bicihkirin" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Bibîranîna bêhnvedana kompiturê" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Rizoyê Xerzî, Erdal Ronahi, Koma PCKurd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Typing Monitor" -#~ msgstr "Der barê dîmendera nivîsê ya MATE de" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "The quick brown fox jumps over the lazy dog. ê î û Ê Î Û ç Ç ş Ş " -#~ "0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nav:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Teşe:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Cure:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Mezinahî:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Guherto:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Mafê Kopyakirinê:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Daxûyanî:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "bikaranîn: %s pelê curetîpan\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Wekî Curenivîsa Bernameyê Mîheng Bike" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Curetîpa sepanê ya pêşdanasînî hilbijêre" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên OpenType were " -#~ "mînakkirin." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên PCF were mînakkirin." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên TrueType were " -#~ "mînakkirin." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Heke mîheng rast be, dê Type 1 wekî mînakdayînê were nîşandan." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên OpenType were mînakkirin mîheng bike" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên PCF were mînakkirin mîheng bike" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên TrueType were mînakkirin mîheng bike" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên Type1 were mînakkirin mîheng bike" - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Ji bo curetîpên OpenType fermana mînandinê" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Ji bo curetîpên PCF fermana mînandinê" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Ji bo curetîpên TrueType fermana mînandinê" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Ji bo curetîpên Type1 fermana mînandinê" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên OpenType de" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên PCF de" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên TrueType de" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên Type1 de" - -#~ msgid "MATE Font Viewer" -#~ msgstr "Nîşandêrê curetîpê MATE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên Type1 de" - -#~ msgid "TEXT" -#~ msgstr "TEKST" - -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "MEZINAHÎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error parsing arguments: %s\n" -#~ msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin çewtî: %s" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Curenivîsa nû bila were sepandin?</" -#~ "span>" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Curetîp _nesepîne" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Mijara ku te hilbijartiye curetîpeke nû pêşinyar dike. Pêşdîtina curetîpê " -#~ "li jêr xuyadike." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Curetîp _bisepîne" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Dirb" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Daxuyanî" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Dirbê kontrolkirinê" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Dirbê kêleka paceyê" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Dirbê îkonan" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABÇÊÎŞÛ" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[PEL]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Dirb bi kar bîne" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Dirbê pêşdanasînî mîheng bike" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Heke rast bexebite, dê mînakên dirbên lêbarkirî bên dayin." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Heke rast bixebite, dê mînaka dirban nîşan bide." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Vê mifteyê ji bo mînakan ji dirbên lêbarkirî re çêke fermanekê " -#~ "bimîhengîne." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Vê mifteyê li fermanekê bimîhengîne ku ji bo dirban mînakan nîşan bide" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Ji bo dirbên ku hatine barkirin fermana mînandinê" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Ji bo dirban fermana mînandinê" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina dirbên lêbarkirî de" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina dirban de" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Şîfreya kevn ne rast e, ji kerema xwe re dîsa binivîse" - -#~ msgid "System error has occurred" -#~ msgstr "Çewtiya Pergalê Çêbû" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "/usr/bin/passwd nehate xebitandin" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Çewtiyeke nenas çêbû" - -#~ msgid "Password is too short" -#~ msgstr "Şîfre pir kin e" - -#~ msgid "Password is too simple" -#~ msgstr "Şîfre pir hêsan e" - -#~ msgid "Old and new passwords are too similar" -#~ msgstr "Şîfreyên kevn û yên nû pir dişibin hev" - -#~ msgid "Old and new password are the same" -#~ msgstr "Şîfreyên kevn û yên nû weke hev in" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreyan dîsa binivîse." - -#~ msgid "Please type the password again, it is wrong." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreyan dîsa binivîse, şîfre şaş e." - -#~ msgid "Click on Change Password to change the password." -#~ msgstr "Ji bo guherandina şîfreyê pêl \"Şîfreyê Biguherîne\" bike." - -#~ msgid "<b>Please type the passwords.</b>" -#~ msgstr "<b>Ji kerema xwe şîfreyan binivîse.</b>" - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Şîfreyê Biguherîne" - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "Şîf_reya kevn:" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Desteka Teknolojiya Alîkar" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Ji:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Ji kê re dişîne:" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re ji bo vê edîtorê nav û fermanekê binivîse." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Lêzêde bike..." - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "_Taybet:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Taybetmediyên Edîtorê yên Taybet" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Pêşdanasînî" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Termînala Pêşdanasînî" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Edîtorê Nivîsê ya Pêşdanasînî" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Geroka Torê ya Pêşdanasînî" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Menajerê Paceyan yê Pêşdanasînî" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Sererast bike..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Di _termînalekê de bixebitîne" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Termînal" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Edîtorê Nivîsê" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Geroka Torê" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Menajerê Paceyan" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Ferman:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Taybetî..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Hilbijêre:" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Curetîpa _Termînalê:" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Nîşankerê Sipî" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Nîşankerê mezin" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Dirbê Nîşankerê" - -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Mezinahiya Nîşankerê:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Giştî" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Dirb nayên sazkirin.\n" -#~ "Sepana gzip ne sazkirî ye." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Dirbê Îkonan ya %s bi awayekî serkeftî hate sazkirin.\n" -#~ "Tu dikarî ji kîtekîtên dirban wê hilbijêrî" - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Dirbê Kêleka Paceyan %s bi awayekî serketî hate sazkirin.\n" -#~ "Tu dikarî ji kîtekîtên dirban wê hilbijêrî." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Dirbên Kontrolkirinan ya %s bi awayekî serkeftî hate sazkirin.\n" -#~ "Tu dikarî wê ji kîtekîtên dirban hilbijêrî." - -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" -#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Dirbekî saz bike</span>" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Cih:" - -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Vî Dirbî Li Dîskê Tomar Bike</span>" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "" -#~ "Dirbên nû, bi bixwêrekişandina dosiyên dirb a ser paceyê dikare bête " -#~ "sazkirin." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Vî Dirbî Tomar Bike" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Daxuyaniya kurt:" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Kîtekîtên Dirban" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Biçe Peldanka Dirban" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Navê _dirb:" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Kontrol" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Sermaseyê" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "MateComponent nehate destpêkirin" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "" -#~ msgid "Use MATE settings" -#~ msgstr "Mîhengên MATE bikar bîne" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Pelê Glade nehate lêbarkirin.\n" -#~ "Baş pêbawer be ku ev daemon hatiye lêbarkirin an na." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "" -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Dema wêne dihate barkirin çewtî çêbû:%s" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "" -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Buyêr" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "" -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Deng:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "" -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "Dosiyê _Dengê" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875 +msgid "Rotation not supported" +msgstr "" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Bileyîze" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931 +msgid "Could not save monitor configuration" +msgstr "" -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Biriqandinê kêm bike" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1949 +msgid "Normal" +msgstr "" -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya kêmkirina biriqandinê." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950 +msgid "Left" +msgstr "" -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Biriqandinê zêde bike" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951 +msgid "Right" +msgstr "" -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya zêdekirina biriqandinê." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Dema rewşa klavyeyê ji nû ve hate barkirin hemû skrîptên ku wê werine " -#~ "xebitandin. Ji bo barkirina ji nû ve ya mîhengên di bingeha xwe de " -#~ "xmodmap e pir bikêrhatî ye" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072 +msgid "_Configure Display Settings…" +msgstr "" -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Lîsteya pelên modmap yên di pelrêça $HOME de ye." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113 +msgid "Configure display settings" +msgstr "" -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Koma bi pêşdanasîn di dema çêkirina paceyê de tê xuyakirin" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2173 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "" -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Ji bo her paceyekê komeke cuda bigire û bi rê ve bibe" +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "Makepêrista bikarhêner nehate diyarkirin" -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Pêkanînerê rojanenekirina klavyeyê" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Resource Database" +msgstr "" -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Rengê klavyeyê" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "" -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Modela klavyeyê" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Li şûna vebijêrkên di hundirê mateconf de vebijêrkên pergala ASAP ku dê bête " -#~ "bikaranîn (nayê bikaranîn)" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Bi komên pergalê re diyarkeran tomar bike?paşde vegerîne" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 +msgid "Module Path" +msgstr "" -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Dêvila navên koman navên pergalan nîşan bide" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Li şûna navên koman navên pergalan nîşan bide (bi tenê ji bo gehartoyên " -#~ "XFree yên gelek pergalan destek dikin)" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "" -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "peyama hişyariya \"x sysconfig guherî\" nîşan nede" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Di demeke kin de dê li şûna vebijêrkên klavyeyê yên di mateconf de " -#~ "vebijêrkên nû bên (ji avakirina pergalê) Vê mifteyê piştî MATE 2.12 " -#~ "derbasdariya xwe winda kir, ji kerama xwe re ji bo nirxên bi pêşdanasîn " -#~ "mîhengên modelê, pergalan û vebijêrkên bişkojkan rake." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "" -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "pergala klavyeyê" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "" -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "modela klavyeyê" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "" -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "lîsteya pelên modmap" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" -#~ msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" -#~ msgstr "ji alî Richard Hult hatiye nivisandin <[email protected]>" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 +msgid "Slot ID" +msgstr "" -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Bîrxistkerê Bêhnvedanê" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "" -#~ msgid "<b>On-screen keyboard</b>" -#~ msgstr "<b>Klavyeya dîmender</b>" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 +msgid "Slot Series" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "<b>Screenreader and magnifier</b> - <i>Requires assistive technologies</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Xwînerê dîmender û mezinker</b> - <i>Hecedarî bi alîkariya zanistiyê " -#~ "heye</i>" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Destpêk" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 +msgid "name" +msgstr "" -#~ msgid "Default sound card:" -#~ msgstr "Karta deng ya pêşdanasînî:" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173 +msgid "Module" +msgstr "" -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "Deng & Mîhengên Video" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174 +msgid "smartcard driver" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed." -#~ "</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mijar \"%s\" hate daxistin.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Tu dixwazî niha bixebitînî, an mijara xwe ya berê bihêlî?" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time zone" +msgstr "" -#~ msgid "Launch calculator's shortcut" -#~ msgstr "kurteriyên hesabker" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "" -#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" -#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, X offset" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 +msgid "Change system time" +msgstr "" -#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, Y offset" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "" -#~ msgid "The Keyboard Preview, height" -#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, bilindahî" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "" -#~ msgid "The Keyboard Preview, width" -#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, firehî" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "" |