From 505cabbd3036081f26586cabc64c26e7769c0ec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 23:53:21 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/as.po | 1280 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1280 insertions(+) create mode 100644 po/as.po (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po new file mode 100644 index 0000000..0abdb91 --- /dev/null +++ b/po/as.po @@ -0,0 +1,1280 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: as\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=mate-settings-daemon&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-18 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:19+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Assamese <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "" +"সতৰ্কতামূলক সূচনা উৎপন্ন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত অৱশিষ্ট শতাংশৰ পৰিমাণৰ প্ৰান্তিক মাপ" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 +msgid "Free space no notify threshold" +msgstr "" +"সতৰ্কতামূলক সূচনা উৎপন্ন নকৰাৰ বাবে চিহ্নিত অৱশিষ্ট শতাংশৰ পৰিমাণৰ প্ৰান্তিক মাপ" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "নিয়মিত সৰ্তকতামূলক বাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত সৰ্বনিম্ন সূচনাপ্ৰদানৰ সময়কাল" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "উপেক্ষা কৰাৰ বাবে চিহ্নিত মাউন্ট পথ" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown" +msgstr "" +"ডিস্কৰ স্থান হ্ৰাস হোৱাৰ প্ৰাৰম্ভিক সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনৰ বাবে অৱশিষ্ট ৰিক্ত " +"স্থানৰ প্ৰান্তিক পৰিমান শতাংশত ধাৰ্য । শতাংশত চিহ্নিত ডিস্কৰ অৱশিষ্ট স্থান এই " +"পৰিমাণৰ " +"পৰা কম হৈ গ'লে এটা সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "অৱশিষ্ট স্থান হ্ৰাস হ'লে উপেক্ষা কৰাৰ বাবে চিহ্নিত মাউন্ট পইন্টৰ তালিকা ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" +"মিনিট অনুযায়ী সময় ধাৰ্য কৰক । কোনো ভলিউম সম্পৰ্কে সতৰ্কতামূলক বাৰ্তাসমূহ প্ৰদৰ্শন " +"এই সময়ৰ অবকাল অবধি সীমিত ৰখা হ'ব ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown" +msgstr "" +"GB অনুযায়ী এটা পৰিমাণ ধাৰ্য কৰা হ'ব । এই পৰিমাণৰ পৰা অৱশিষ্ট স্থান 
উপস্থিত থাকিলে " +"কোনো সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning" +msgstr "" +"পৰবৰ্তী সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনৰ পূৰ্বে ডিস্কৰ অৱশিষ্ট স্থানৰ পৰিমাণ কি শতাংশ হ্ৰাস " +"হ'ব সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10 +msgid "Subsequent free percentage notify threshold" +msgstr "পৰবৰ্তী সূচনাবাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য ৰিক্ত স্থানৰ শতাংশৰ প্ৰান্তিক মাপ" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Binding to eject an optical disk." +msgstr "অপটিকেল ডিস্ক ইজেক্ট কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "কেলকুলেটৰ আৰম্ভৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আৰম্ভ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "সহায়ক তথ্যেৰ ব্ৰাউজাৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "অনুসন্ধানৰ সামগ্ৰী আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "ৱেব ব্ৰাউজাৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাউন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "পৰ্দা লক কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +msgid "Binding to log out." +msgstr "লগ-আউটৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ হ্ৰাস কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ নিঃশব্দ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ খোলাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "প্লে-বেক স্থগিত কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ বৃদ্ধিৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "পৰবৰ্তী গানে এৰি চলনাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান পিছলৈ যাবলৈ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "" +"প্লে-বেক অৰ্থাৎ চালনাৰ আৰম্ভৰ বাবে বাইন্ড কৰক (অথবা চালনা/স্থগিত কৰ্মত পৰিবৰ্তন) ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "প্লে-বেক বন্ধ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Binding to suspend the computer." +msgstr "কম্পিউটাৰ স্থগিত কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" + +# +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Eject" +msgstr "বহিষ্কাৰ" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Home folder" +msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Launch calculator" +msgstr "কেলকুলেটৰ আৰম্ভ কৰক" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Launch email client" +msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আৰম্ভ কৰক" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Launch help browser" +msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শক ব্ৰাউজাৰ চালু কৰো" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +msgid "Launch media player" +msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰক" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +msgid "Launch web browser" +msgstr "ৱেব ব্ৰাউজাৰ চালু কৰো" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +msgid "Lock screen" +msgstr "পৰ্দা নিষ্ক্ৰিয় কৰো" + +# +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +msgid "Log out" +msgstr "লগ-আউট" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +msgid "Next track" +msgstr "পৰবৰ্তী গান" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +msgid "Pause playback" +msgstr "প্লে-বেক স্থগিত কৰক" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "বাজাও (বা বাজাও/বিৰতি)" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Previous track" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান" + +# +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +msgid "Search" +msgstr "বিচাৰক" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +msgid "Stop playback" +msgstr "প্লে-বেক বন্ধ কৰক" + +# +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +msgid "Suspend" +msgstr "স্থগিত" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +msgid "Volume down" +msgstr "শব্দমাত্ৰা কমাও" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +msgid "Volume mute" +msgstr "শব্দ বন্ধ কৰো" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +msgid "Volume step" +msgstr "শব্দমাত্ৰা" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "শব্দসীমাৰ শতাংশ হিসাবে শব্দমাত্ৰা ।" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +msgid "Volume up" +msgstr "শব্দমাত্ৰা বৃদ্ধি কৰো" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If a notification icon with display related things should be shown in the " +"panel." +msgstr "" +"If a notification icon with display related things should be shown in the " +"panel." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 +msgid "Show Displays in Notification Area" +msgstr "সূচনাপ্ৰদানৰ স্থানে প্ৰদৰ্শনে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1 +msgid "Antialiasing" +msgstr "অ্যান্ট-অ্যালায়েসিং" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3 +msgid "Hinting" +msgstr "হিন্টিং" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4 +msgid "RGBA order" +msgstr "RGBA ক্ৰম" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." +msgstr "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6 +msgid "" +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." +msgstr "" +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "" +"ফন্ট ৰেণ্ডাৰ কৰোঁতে ব্যৱহৃত hinting ৰ ধৰণ । সাম্ভাব্য মান হ'ল: \"none\" hinting " +"নকৰাৰ বাবে, \"slight\" মৌলিকৰ বাবে, \"medium\" মধ্যমৰ বাবে, আৰু \"full\" " +"সৰ্বাধিক hinting ৰ কাৰণে(আখৰৰ আকাৰ বেয়া কৰিবও পাৰে) ।" + +#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Allowed keys" +msgstr "অনুমতি থকা চাবি" + +#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If non-empty, keybindings will be ignored unless their MateConf directory is in " +"the list. This is useful for lockdown." +msgstr "" +"ৰিক্ত ন'হ'ল, keybindings আওকাণ কৰা হ'ব যদিহে সিহঁতৰ MateConf পঞ্জিকা তালকাত নাথাকে " +" । এইটো lockdown ৰ কাৰণে সুবিধাজনক ।" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় টাচ-পেড নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2 +#| msgid "Enable font plugin" +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "অনুভূমিক দিশত স্ক্ৰোলিং ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "টাচ-পেডৰ সৈতে মাউছ ক্লিক সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "টাচ-পেড স্ক্ৰোলৰ ব্যৱস্থা নিৰ্বাচন কৰা হ'ব" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - " +"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" +msgstr "" +"টাচ-পেড স্ক্ৰোলৰ ব্যৱস্থা নিৰ্বাচন কৰা হ'ব । সমৰ্থিত মান হ'ল: ০ - নিষ্ক্ৰিয়, ১ - " +"প্ৰান্তে স্ক্ৰোলিং, ২ - দুই আঙ্গুলিৰ স্ক্ৰোলিং" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " +"while typing." +msgstr "" +"টাইপ কৰাৰ সময় ভুলবসত টাচ-পেড চুই দিয়াৰ সমস্যা থাকিলে এই মান TRUE ধাৰ্য " +"কৰক ।" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" +"scroll_method চাবি দ্বাৰা নিৰ্বাচিত পদ্ধতি দ্বাৰা অনুভূমিক স্ক্ৰোলিং ব্যৱস্থাৰ " +"অনুমতি " +"প্ৰদান কৰাৰ উদ্দেশ্যে এই মান TRUE ধাৰ্য কৰক ।" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 +msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" +"টাচ-পেডত টেপ কৰি মাউছৰ ক্লিকেৰ অনুকৰণৰ বাবে এই মান TRUE ধাৰ্য " +"কৰক ।" + +# +#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon" +msgstr "MATE Settings ডেমন" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1 +msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰিবলৈ বাইন্ডিং ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2 +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." +msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিৰফলক টগল কৰিবলৈ বাইন্ডিং ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3 +msgid "Binding to toggle the screen reader." +msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰিবলৈ বাইন্ডিং ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4 +msgid "Bounce keys" +msgstr "বাউন্স চাবি" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5 +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." +msgstr "বিবৰ্দ্ধক আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6 +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিৰফলক আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7 +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ ।" + +# +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8 +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "বিশেষ ব্যৱহাৰপ্ৰণালীৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য চাবিৰ ফলক প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9 +msgid "Enable background plugin" +msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংক্ৰান্ত প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10 +msgid "Enable clipboard plugin" +msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ড প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11 +msgid "Enable font plugin" +msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12 +msgid "Enable housekeeping plugin" +msgstr "housekeeping প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13 +msgid "Enable keybindings plugin" +msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14 +msgid "Enable keyboard plugin" +msgstr "চাবিৰ ফলক প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15 +msgid "Enable media keys plugin" +msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16 +msgid "Enable mouse plugin" +msgstr "মাউছ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17 +msgid "Enable sound plugin" +msgstr "শব্দেৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18 +msgid "Enable typing breaks plugin" +msgstr "টাইপিং বিৰতিৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19 +msgid "Enable xrandr plugin" +msgstr "xrandr প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20 +msgid "Enable xrdb plugin" +msgstr "xrdb প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21 +msgid "Enable xsettings plugin" +msgstr "xsettings প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +# +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22 +msgid "Mouse keys" +msgstr "মাউছ চাবি " + +# +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "স্ক্ৰিনৰ উপিছত অবস্থিত চাবিৰ ফলক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "পৰ্দা বিবৰ্ধক ব্যৱস্থা" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25 +msgid "Screen reader" +msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " +"caches." +msgstr "" +"housekeeping প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ True লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক, transient নথিপত্ৰৰ " +"কেছে prune কৰিবলৈ ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +msgstr "" +"প্লাগ-ইন দ্বাৰা ক্লিপ-বোৰ্ডৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +msgstr "" +"প্লাগ-ইন দ্বাৰা ডেস্কটপেৰ পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা ফন্টৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা চাবিৰ ফলকৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:31 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা মাউছৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:32 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +msgstr "" +"প্লাগ-ইন দ্বাৰা মাল্টিমিডিয়া কি-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:33 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." +msgstr "ধ্বনিৰ চানেকিৰ কেছৰ পৰিচালনাৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ True লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +# +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." +msgstr "" +"প্লাগ-ইন দ্বাৰা বিশেষ ব্যৱহাৰৰ চাবিৰ ফলকে বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True " +"নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:35 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা কি-বাইন্ডিং পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:36 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা টাইপিং-বিৰতি পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:37 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xrandr-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:38 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xrdb-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:39 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xsettings-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:40 +msgid "Slow keys" +msgstr "Slow keys" + +# +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:41 +msgid "Sticky keys" +msgstr "স্টিকি-কি" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:42 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰিবলৈ চাবিৰ ফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:43 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিফলক টগল কৰিবলৈ চাবিৰফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:44 +#| msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader" +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" +msgstr "পৰ্দাৰ পৰা পাঠৰ ব্যৱস্থা টগল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত চাবিৰ ফলক ছৰ্ট-কাটৰ নাম" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " +"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" +"বিবৰ্দ্ধক টগল কৰাৰ চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম এইটে । এই নাম চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ পছন্দৰ " +"সম্বাদত দেখুৱা হ'ব ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:46 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" +"পৰ্দ্দাৰ চাবিৰফলক টগল কৰাৰ চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম এইটে । এই নাম চাবিফলকৰ " +"ছ'ৰ্টকাটৰ পছন্দৰ সম্বাদত দেখুৱা হ'ব ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:47 +#| msgid "" +#| "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. " +#| "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" +"পৰ্দাৰ পৰা পাঠৰ ব্যৱস্থা টগল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত চাবিৰ ফলক ছৰ্ট-কাটৰ নাম । " +"চাবিৰ ফলক ছৰ্ট-কাট সংক্ৰান্ত পছন্দৰ বৈশিষ্ট্যৰ ডায়লগ বক্সত এই নামটি প্ৰদৰ্শন কৰা " +"হ'ব ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:48 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:49 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰ ফলক টগল কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:50 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰক" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:51 +msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "বাউন্স চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "মাউছ চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰ ফলক আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "পৰ্দ্দাৰ বিবৰ্দ্ধক আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:55 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "স্লো' চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "স্টিকি চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" + +# +#: ../mate-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "কোড ডিবাগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +# +#: ../mate-settings-daemon/main.c:55 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "ডেমন তৈৰি কৰা ন'হ'ব" + +#: ../mate-settings-daemon/main.c:56 +msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings" +msgstr "প্লাগ-ইন লোড কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত MateConf প্ৰে-ফিক্স" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিশিষ্ট চাবিৰ ফলক" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিশিষ্ট চাবিৰ ফলকৰ প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনত সমস্যা: %s" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 +msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +msgstr "আপুনি কি ধীৰ কী সক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "আপুনি কি ধীৰ কী নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"আপুনি এইমাত্ৰ শিফ্‌ট কী-কে ৮ ছেকেণ্ড যাবত চেপে ৰেখেছিলেন । এটি হ'ল ধীৰ কী " +"সক্ৰিয়কাৰক ছৰ্টকাট যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যৱস্থা কীভাবে কাম কৰবে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰি " +"।" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +msgid "Don't activate" +msgstr "সক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +msgid "Don't deactivate" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব" + +# +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +msgid "Activate" +msgstr "সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +# +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +msgid "Deactivate" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 +msgid "Do_n't activate" +msgstr "সক্ৰিয় কৰো না (_n)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 +msgid "Do_n't deactivate" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰো না (_n)" + +# +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 +msgid "_Activate" +msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_A)" + +# +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 +msgid "_Deactivate" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰো (_D)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 +msgid "Slow Keys Alert" +msgstr "ধীৰ কী সম্পৰ্কিত সতৰ্কবাণী" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 +msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +msgstr "আপুনি কি স্টিকি কী সক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "আপুনি কি স্টিকি কী নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"আপুনি এইমাত্ৰ শিফ্‌ট কী-কে ৫ ছেকেণ্ড যাবত চেপে ৰেখেছিলেন । এটি হ'ল স্টিকি কী " +"সক্ৰিয়কাৰক ছৰ্টকাট যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যৱস্থা কীভাবে কাম কৰবে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰি " +"।" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"আপুনি এইমাত্ৰ দুটি কীকে একত্ৰে চেপে ৰেখেছিলেন কিংবা শিফ্‌ট কীকে পৰপৰ ৫ বাৰ চেপেছেন " +" । এৰ ফলে স্টিকি কী নিষ্ক্ৰিয় হৈ যায় যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যৱস্থা কীভাবে কাম কৰবে " +"সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰি ।" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 +msgid "Sticky Keys Alert" +msgstr "স্টিকি কী সম্পৰ্কিত সতৰ্কবাণী" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "সাৰ্বজনীন ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "ৰঙেৰ তাৰতম্য বৃদ্ধি কৰা হ'ব (_c)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "সহজে পাঠ কৰাৰ বাবে হৰফেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰা হ'ব (_t)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "কি গ্ৰহণ কৰা বাবে সেসমূহজ টিপে ৰাখুন (ধীৰগতিৰ কি) (_h)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "পৰ্দাত উপস্থিত চাবিৰ ফলক প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_k)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "পৰ্দাৰ বিবৰ্ধক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_m)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "পৰ্দা পাঠৰ ব্যৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_r)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (Bounce Keys) (_I)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "চাবিৰ ফলকৰ ছ'ৰ্টকাট একে সময়ত এটাই টিপিব (Sticky Keys) (_P)" + +# +#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" + +#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Background plugin" +msgstr "পটভূমিৰ প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Clipboard" +msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ড" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ডৰ প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "ডামি" + +#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "ডামি প্লাগ-ইন" + +# +#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Font" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Font plugin" +msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 +msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" +msgstr "এই নথিপত্ৰ-প্ৰণালীৰ বাবে কোনো সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +#| msgid "_Do not show this message again" +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "পুনৰায় সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "\"%s\" ভলিউমত অকল %s স্থান ডিস্কত অৱশিষ্ট আছে ।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "এই কম্পিউটাৰত অকল %s স্থান ডিস্কত অৱশিষ্ট আছে ।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰি আপুনি ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰিব পাৰিব । অব্যৱহৃত " +"প্ৰোগ্ৰাম, নথিপত্ৰ আঁতৰাই আৰু অন্য কোনো ডিস্ক অথবা বিভাজনত নথিপত্ৰ আঁতৰাইও ডিস্কৰ " +"স্থান বৃদ্ধি " +"কৰা যাব ।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"অব্যৱহৃত প্ৰোগ্ৰাম, নথিপত্ৰ আঁতৰাই আৰু অন্য কোনো ডিস্ক অথবা বিভাজনত নথিপত্ৰ আঁতৰাই " +"ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰা যাব ।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" +"আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰি আপুনি ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰিব কৰিব পাৰিব । অব্যৱহৃত " +"প্ৰোগ্ৰাম, নথিপত্ৰ আঁতৰাই আৰু কোনো বহিস্থিত ডিস্কত নথিপত্ৰ আঁতৰাইও ডিস্কৰ স্থান " +"বৃদ্ধি কৰা যাব ।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" +"অব্যৱহৃত প্ৰোগ্ৰাম, নথিপত্ৰ আঁতৰাই আৰু কোনো বহিস্থিত ডিস্কত নথিপত্ৰ আঁতৰাই ডিস্কৰ " +"স্থান " +"বৃদ্ধি কৰা যাব ।" + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "কম ডিষ্ক স্থান" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 +msgid "Empty Trash" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰক" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 +msgid "Examine..." +msgstr "পৰীক্ষা কৰক..." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 +msgid "Ignore" +msgstr "অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 +#, c-format +msgid "Removing item %lu of %lu" +msgstr "%lu বস্তু আঁতৰুৱা হৈছে, সৰ্বমোট %lu" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "আঁতৰুৱা হৈছে: %s" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 +msgid "Emptying the trash" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰা হৈছে" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 +msgid "Preparing to empty trash..." +msgstr "আবৰ্জনা আঁতৰুৱাৰ প্ৰস্তুতি চলিছে..." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295 +msgid "From: " +msgstr "-ৰ পৰা:" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সত উপস্থিত সামগ্ৰীসমূহজ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰা হ'লে ইয়াত উপস্থিত সামগ্ৰী স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হ'ব । " +"মন কৰিব, এই বস্তুসমূহজ পৃথক ৰূপেও আঁতৰুৱা যাব ।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "আবৰ্জনা ৰিক্ত কৰক (_E)" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is invalid" +msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) বৈধ নয়" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) অসম্পূৰ্ণ" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" +"কী (%s) এৰ সৈতে যুক্ত\n" +"(%s) চলাওঁতে সমস্যা হৈছে" + +#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keybindings" +msgstr "কি-বাইন্ডিং" + +#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keybindings plugin" +msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন" + +# +#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "কীবোৰ্ড" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "চাবিৰ ফলক প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 +msgid "A_vailable files:" +msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য নথিপত্ৰ (_v):" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2 +msgid "Load modmap files" +msgstr "modmap-এৰ নথিপত্ৰ লোড কৰো" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "আপুনি কি modmap-এৰ নথিপত্ৰ লোড কৰিবলৈ চান?" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "আৰ কখনো এই তথ্যটি দেখাবে না (_D)" + +# +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5 +msgid "_Load" +msgstr "ভাৰ(_L)" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6 +msgid "_Loaded files:" +msgstr "লোড কৰা নথিপত্ৰ (_L):" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:203 +msgid "" +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " +"set and points to a valid application." +msgstr "" +"অবিকল্পিত টাৰ্মিনেল পোৱা ন'গ'ল । আপোনাৰ অবিকল্পিত টাৰ্মিনেল নিৰ্ধাৰিত থকা আৰু এটা " +"বৈধ অনুপ্ৰয়োগলৈ আঙুলিয়াই ধৰা নিশ্চিত কৰক ।" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't execute command: %s\n" +"Verify that this is a valid command." +msgstr "" +"চিহ্নিত আদেশটি চলোৱা নাযায়: %s\n" +"আদেশৰ বৈধতা নিশ্চিত কৰক ।" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:259 +msgid "" +"Couldn't put the machine to sleep.\n" +"Verify that the machine is correctly configured." +msgstr "" +"কম্পিউটাৰকে স্থগিতাবস্থায় নিয়া যোৱা নাযায় ।\n" +"কম্পিউটাৰটি সঠিকভাবে বিন্যাস কৰা আছে নে নাই সেইটো নিশ্চিত হওক ।" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u আউটপুট" +msgstr[1] "%u আউটপুট" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ইনপুট" +msgstr[1] "%u ইনপুট" + +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304 +msgid "System Sounds" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Media keys" +msgstr "মিডিয়া কি" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891 +msgid "Could not enable mouse accessibility features" +msgstr "মাউছ ব্যৱহাৰৰ বিশেষ সহায়ক বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:893 +msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." +msgstr "" +"মাউছ অভিগম্যতাৰ বাবে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত mousetweaks সংস্থাপিত হোৱাৰ প্ৰয়োজন ।" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:896 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "মাউছ সম্পৰ্কিত পছন্দ" + +# +#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "মাউছ" + +#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "মাউছ প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Typing Break" +msgstr "টাইপিং বিৰতি" + +#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Typing break plugin" +msgstr "টাইপিং বিৰতিৰ প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "পৰ্দ্দাৰ আকাৰ আৰু ৰ'টেছনৰ পছন্দ প্ৰতিষ্ঠা কৰক" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208 +msgid "Could not restore the display's configuration" +msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস পুনঃস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "বেকআপৰ পৰা প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস পুনঃস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "%d ছেকেণ্ড পিছত প্ৰদৰ্শনৰ পূৰ্ববৰ্তী বিন্যাস পুনৰায় স্থাপন কৰা হ'ব" +msgstr[1] "%d ছেকেণ্ডৰ প্ৰদৰ্শনক আগৰ বিন্যাসলৈ পুনঃ স্থাপিত কৰা হ'ব" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "প্ৰদৰ্শন ঠিক নে ?" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "আগৰ বিন্যাস পুনঃ স্থাপিত কৰক (_R)" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "এই বিন্যাস ৰাখক (_K)" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ কাৰণে নিৰ্বাচিত বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "পৰ্দ্দাৰ তথ্য সতেজ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস তথাপিও চুৱিচ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰা হৈছে ।" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস চুৱিচ কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541 +msgid "Rotation not supported" +msgstr "ঘূৰুৱা সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595 +msgid "Could not save monitor configuration" +msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰি" + +# +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" + +# +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614 +msgid "Left" +msgstr "বাওঁফালে" + +# +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615 +msgid "Right" +msgstr "সোঁফালে" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616 +msgid "Upside Down" +msgstr "ওলোটা" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735 +msgid "_Configure Display Settings ..." +msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক... (_C)" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776 +msgid "Configure display settings" +msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "মণিটৰৰ কাৰণে ৰক্ষা কৰা বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ ব্যক্তিগত ডিৰেক্টৰি (Home) খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "X ৰিসোৰ্সেৰ ডাটাবেস পৰিচালনা কৰক" + +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "X Resource Database" +msgstr "X ৰিসোৰ্স ডাটাবেস" + +#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644 +#, c-format +msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "জীকন্‌ফ কী %s এৰ মান %s কৰা হ'লেও সেইটো %s হোৱাৰ কথা\n" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "X-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনা কৰক" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "X Settings" +msgstr "X সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " +#~ "screensaver." +#~ msgstr "" +#~ "মান TRUE হলে স্ক্ৰিন-সেভাৰ চলাওঁতে সমস্যা হলে একটি ডায়ালগ প্ৰদৰ্শন কৰা হবে ।" + +#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." +#~ msgstr "মান TRUE হলে লগ-ইন-এৰ সময় স্ক্ৰিন-সেভাৰ চলোৱা হবে ।" + +#~ msgid "Show startup errors" +#~ msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে উৎপন্ন সমস্যা প্ৰদৰ্শিত হবে" + +#~ msgid "Start screensaver" +#~ msgstr "স্ক্ৰিনসেভাৰ চালু কৰো" + +#~ msgid "Enable screensaver plugin" +#~ msgstr "স্ক্ৰিনসেভাৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +#~ msgstr "" +#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা স্ক্ৰিন-সেভাৰৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" + +#~ msgid "Toggle screenreader" +#~ msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰক" + +#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" +#~ msgstr "%d%% of the disk space on `%s' is in use" + +#~ msgid "Analyze" +#~ msgstr "বিশ্লেষণ" + +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "MATE শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকাৰী" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Screensaver functionality will not work in this session." +#~ msgstr "" +#~ "স্ক্ৰিন সেভাৰ চলাওঁতে সমস্যা হৈছে:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "এই অধিবেশনত কোনো স্ক্ৰিন সেভাৰে কাম নকৰে ।" + +# +#~ msgid "Screensaver" +#~ msgstr "স্ক্ৰিন-সেভাৰ" + +#~ msgid "Screensaver plugin" +#~ msgstr "স্ক্ৰিন-সেভাৰৰ প্লাগ-ইন" + -- cgit v1.2.1