From ddaceb232c8b537a7d29a9708928d3a3671b98e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: haxar Date: Tue, 21 Feb 2012 20:13:04 -0800 Subject: gsd to msd complete rename patch by NiceandGently; code changes commit --- po/ca@valencia.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 101 deletions(-) (limited to 'po/ca@valencia.po') diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 5763af5..69665cc 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -692,23 +692,23 @@ msgstr "Teclat accessible" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Connector de l'accessibilitat de teclat" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:388 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:519 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:585 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Voleu activar les «tecles lentes»?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:520 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:586 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Voleu desactivar les «tecles lentes»?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:521 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:587 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -717,62 +717,62 @@ msgstr "" "drecera per a la funcionalitat «tecles lentes», que afecta la forma de " "funcionar del teclat." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685 msgid "Don't activate" msgstr "No activis" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685 msgid "Don't deactivate" msgstr "No desactivis" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691 msgid "Activate" msgstr "Activa" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691 msgid "Deactivate" msgstr "Desactiva" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749 msgid "Do_n't activate" msgstr "_No activis" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "_No desactivis" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752 msgid "_Activate" msgstr "_Activa" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752 msgid "_Deactivate" msgstr "_Desactiva" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:615 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Alerta de «tecles lentes»" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:655 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:723 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Voleu activar les «tecles enganxoses»?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:656 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:724 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Voleu desactivar les «tecles enganxoses»?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:658 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:726 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -781,8 +781,8 @@ msgstr "" "a la funcionalitat «tecles enganxoses», que afecta la forma de funcionar del " "teclat." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:660 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:728 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -792,44 +792,44 @@ msgstr "" "seguides. Això desactiva les «tecles enganxoses», que afecten la forma de " "funcionar del teclat." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:756 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Alerta de «tecles enganxoses»" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:920 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Preferències d'accés universal" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Enhance _contrast in colors" msgstr "Millora el _contrast dels colors" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Make _text larger and easier to read" msgstr "Fes el _text més gran i més fàcil de llegir" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "Prem i _mantén les tecles per acceptar-les (tecles lentes)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Use on-screen _keyboard" msgstr "Utilitza el _teclat a la pantalla" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Use screen _magnifier" msgstr "Utilitza l'_ampliador de pantalla" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Use screen _reader" msgstr "Utilitza el _lector de pantalla" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" msgstr "_Ignora les pulsacions duplicades (tecles de salt)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" msgstr "_Prem les dreceres de teclat una tecla a la vegada (tecles enganxoses)" @@ -865,25 +865,25 @@ msgstr "Tipus de lletra" msgid "Font plugin" msgstr "Connector de tipus de lletra" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:64 msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" msgstr "No tornes a mostrar més avisos per a este sistema de fitxers" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:66 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "No tornes a mostrar més avisos" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:79 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "El volum «%s» només li resta %s d'espai de disc." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:82 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Este ordinador només li resta %s d'espai de disc." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:98 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" "Podeu alliberar espai de disc buidant la paperera, suprimint programes o " "fitxers que no utilitzeu o movent fitxers a un altre disc o partició." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:101 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" "Podeu alliberar espai de disc suprimint programes o fitxers que no utilitzeu " "o movent fitxers a un altre disc o partició." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:106 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" "Podeu alliberar espai de disc buidant la paperera, suprimint programes o " "fitxers que no utilitzeu o movent fitxers a un disc extern." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:109 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." @@ -916,51 +916,51 @@ msgstr "" "o movent fitxers a un disc extern." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 msgid "Low Disk Space" msgstr "Espai del disc baix" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 msgid "Empty Trash" msgstr "Buida la paperera" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447 msgid "Examine..." msgstr "Examina..." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:96 #, c-format msgid "Removing item %lu of %lu" msgstr "S'està suprimint l'element %lu de %lu" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:116 #, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "S'està suprimint: %s" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:244 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293 msgid "Emptying the trash" msgstr "S'està buidant la paperera" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:269 msgid "Preparing to empty trash..." msgstr "S'està preparant per buidar la paperera..." #. Translators: "Emptying trash from " -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296 msgid "From: " msgstr "Des de: " -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:357 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Voleu buidar tots els elements de la paperera?" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:360 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -968,21 +968,21 @@ msgstr "" "Si buideu la paperera, se'n perdran tots els elements per sempre. Tingueu en " "compte que també podeu seleccionar elements per separat." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:367 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Buida la paperera" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:139 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "La vinculació de tecla (%s) no és vàlida" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:197 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "La vinculació de tecla (%s) és incompleta" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:493 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Teclat" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Connector del teclat" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:117 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:117 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "- El resultat de %s\n" "- El resultat de %s" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:131 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:131 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -1050,24 +1050,24 @@ msgstr "" "Intenteu utilitzar una configuració coneguda o utilitzar una versió més " "moderna del programari de l'XFree." -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:203 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:203 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:272 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:272 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Disposició del teclat «%s»" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:395 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:395 msgid "_Groups" msgstr "_Grups" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:402 msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "_Preferències del teclat" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:408 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:408 msgid "Show Current _Layout" msgstr "Mostra la _disposició actual" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Fitxers _carregats:" msgid "Keyboard Layout" msgstr "Disposició del teclat" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:195 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obtindre el terminal per defecte. Verifiqueu que l'orde que " "teniu establerta per al terminal per defecte existisca." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:235 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1152,19 +1152,19 @@ msgstr "Tecles multimèdia" msgid "Media keys plugin" msgstr "Connector de les tecles multimèdia" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:882 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "" "No s'han pogut habilitar les funcionalitats d'accessibilitat del ratolí" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:884 msgid "" "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "L'accessibilitat de ratolí requereix que s'instal·le el mousetweaks a " "l'ordinador." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferències del ratolí" @@ -1192,21 +1192,21 @@ msgstr "Configura la mida de la pantalla i els paràmetres de rotació" msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:222 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "No s'ha pogut commutar la configuració del monitor" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:246 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "No s'ha pogut restaurar la configuració de la pantalla" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:271 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "" "No s'ha pogut restaurar la configuració de la pantalla des d'una còpia de " "seguretat" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:292 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1215,70 +1215,70 @@ msgstr[0] "Es reiniciarà la pantalla a la configuració anterior d'ací %d sego msgstr[1] "" "Es reiniciarà la pantalla a la configuració anterior d'ací %d segons" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:341 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Es visualitza correctament la pantalla?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:347 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "_Restaura la configuració anterior" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:348 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_Manté esta configuració" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:429 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració seleccionada per a pantalles" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:967 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "No s'ha pogut refrescar la informació de la pantalla: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:970 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "" "S'està intentant commutar la configuració del monitor de totes maneres." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1679 msgid "Rotation not supported" msgstr "No es pot rotar" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1733 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "No s'ha pogut alçar la configuració del monitor" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1751 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1752 msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1753 msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1754 msgid "Upside Down" msgstr "Cara avall" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1874 msgid "_Configure Display Settings ..." msgstr "_Configura els paràmetres de la pantalla..." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1915 msgid "Configure display settings" msgstr "Configura els paràmetres de la pantalla" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1972 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració emmagatzemada per als monitors" -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:255 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:324 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "No es pot determinar el directori de l'usuari" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Gestiona la base de dades de recursos d'X" msgid "X Resource Database" msgstr "Base de dades de recursos d'X" -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596 +#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:596 #, c-format msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" -- cgit v1.2.1