From 505cabbd3036081f26586cabc64c26e7769c0ec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 23:53:21 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/crh.po | 1540 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1540 insertions(+) create mode 100644 po/crh.po (limited to 'po/crh.po') diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po new file mode 100644 index 0000000..a3b0209 --- /dev/null +++ b/po/crh.po @@ -0,0 +1,1540 @@ +# QIRIMTATARCA mate-control-center. +# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Reşat SABIQ , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-settings-daemon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-07 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-07 18:23-0500\n" +"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" +"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "İrişilebilirlik" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "Boş yüzdesi bildirme eşiği" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 +msgid "Free space no notify threshold" +msgstr "Boş alan bildirim eşiği" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "Tekrarlanan uyarılar için azami süre" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "Yok sayılacak bağlama yolları" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown" +msgstr "" +"İlk düşük disk alanı uyarısı boş alan yüzdesi eşiği. Eğer boş alan aşağıdaki " +"yüzdeden daha aşağıya düşerse, bir uyarı gösterilir" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" +"Boş alanı düşük olduğunda gözardı edilecek bağlama yollarının listesini " +"belirtin." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" +"Dakika olarak bir süre belirleyin. Bir birim için birbirini izleyen uyarılar " +"bu dönemden daha sık gösterilmeyecek." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown" +msgstr "" +"Miktarı GB olarak belirtin. Eğer boş alan bu miktardan daha fazla ise, " +"hiçbir uyarı gösterilmeyecek" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning" +msgstr "" +"Bir sonraki uyarı öncesi boş alanın azaltılması gereken yüzdeyi belirtin" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10 +msgid "Subsequent free percentage notify threshold" +msgstr "Ard arda boş yüzdesi bildirim eşiği" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Binding to eject an optical disk." +msgstr "Bir optik diskin çıkartılması için bağ." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +msgstr "Tiyüv-şiltesini qabilleştirmek yaki ğayrı qabilleştirmek içün bağlama." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "Esaplayıcını fırlatma bağlaması." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "E-posta istemcisi başlatmak için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "Yardım tarayıcısı başlatmak için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "Ortam yürütücüsü başlatmak için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "Arama aracını başlatmak için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "Web tarayıcı başlatmak için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "Ekranı kilitlemek için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +msgid "Binding to log out." +msgstr "Çıkış için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "Sistem sesini azaltmak için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "Sistem sesini kesmek için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "Ses çalmayı duraklatmak için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "Sistem sesini arttırmak için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "Sonraki parçaya geçmek için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "Önceki parçaya geçmek için bağ." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "Çaldırmayı başlatmak için bağ (ya da çaldırma/duraklatma geçisi)." + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "Çaldırmayı durdurmak için bağ." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Eject" +msgstr "Çıqart" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Home folder" +msgstr "Ev cilbenti" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Esaplayıcını fırlat" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Launch email client" +msgstr "E-poçta müşterisini fırlat" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Yardım kezicisini fırlat" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +msgid "Launch media player" +msgstr "Vasat oynatıcısını fırlat" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Ağ kezicisini fırlat" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +msgid "Lock screen" +msgstr "Ekrannı kilitle" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +msgid "Log out" +msgstr "Tışarı imzalan" + +# tüklü +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +msgid "Next track" +msgstr "Soñraki parça" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +msgid "Pause playback" +msgstr "Oynatımnı tınışlat" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Oynat (yaki çal/tınışla)" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Previous track" +msgstr "Evelki parça" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +msgid "Search" +msgstr "Qıdır" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +msgid "Stop playback" +msgstr "Oynatımnı toqtat" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +msgid "Toggle touchpad" +msgstr "Tiyüv-şiltesini döndür" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +msgid "Volume down" +msgstr "Davuş quveti aşağı" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +msgid "Volume mute" +msgstr "Sesi kes" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +msgid "Volume step" +msgstr "Ses basamağı" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "Yüzde olarak ses basamağı." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +msgid "Volume up" +msgstr "Davuş quveti yuqarı" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 +msgid "File for default configuration for RANDR" +msgstr "RANDR içün ögbelgilengen yapılandırış dosyesi" + +# tr +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If a notification icon with display related things should be shown in the " +"panel." +msgstr "" +"Ekran ile ilgili şeyler için bir uyarı simgesinin panelde gösterilmesi." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3 +msgid "Show Displays in Notification Area" +msgstr "Bildirim Mıntıqasında Ekranlarnı Köster" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The XRANDR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." +msgstr "" +"XRANDR plagini bir ögbelgilengen yapılandırış içün bu anahtar tarafından " +"belirtilgen dosyede baqar. Bu, adetince qullanıcılarnıñ ev cilbentlerinde " +"mağazlanğan ~/.config/monitors.xml dosyesine beñzerdir. Bir qullanıcınıñ " +"böyle bir dosyesi yoq ise, ya da qullanıcınıñ ekranlarınıñ ayarlaması ile " +"eşleşmegen biri bar ise, o zaman bu anahtar tarafından belirtilgen dosye " +"qullanılır." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5 +msgid "Turn on external monitor after system boot" +msgstr "Sistem başlattırmasından soñra hariciy ekrannı yaq" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Turn on external monitor after system boot if user plugin external monitor " +"when system boot." +msgstr "" +"Sistem başlattırılğanda qullanıcı hariciy ekran tıqsa,sistem " +"başlattırmasından soñra hariciy ekrannı yaq." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7 +msgid "Turn on laptop monitor after system boot" +msgstr "Sistem başlattırmasından soñra tizüstü ekranını yaq" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Turn on laptop monitor after system boot if user plugin external monitor " +"when system boot." +msgstr "" +"Sistem başlattırılğanda qullanıcı hariciy ekran tıqsa, sistem " +"başlattırmasından soñra tizüstü ekranını yaq." + +# tr +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Yumuşatma" + +# tr +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +# tr +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3 +msgid "Hinting" +msgstr "Düzeltme" + +# tr +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4 +msgid "RGBA order" +msgstr "RGBA sırası" + +# tr +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." +msgstr "" +"LCD ekranında kullanılacak alt piksel öğelerinin sırası; sadece yumuşatma " +"\"rgba\" olarak atandığında kullanılır. Geçerli değerler: \"rgb\" - kırmızı " +"solda (en yaygın), \"bgr\" - mavi solda. \"vrgb\"- kırmızı yukarıda. \"vbgr" +"\" - kırmızı aşağıda." + +# tr +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6 +msgid "" +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." +msgstr "" +"Yazıtipi boyutlarını piksel boyutlarına çevirmek için kullanılan çözünürlük, " +"inç başına nokta olarak." + +# tr +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" +"Yazıtipleri taranırken kullanılacak yumuşatma türü. Geçerli değerler: \"none" +"\" - yumuşatma yok. \"grayscale\" - standart gri ölçek yumuşatma ve \"rgba" +"\" - alt piksel yumuşatma (sadece LCD ekranlar)." + +# tr +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "" +"Yazıtiplerinde kullanılacak düzeltme türü. Geçerli değerler \"none\" - " +"düzeltme yok, \"slight\", \"medium\", ve \"full\" - mümkün olduğunca çok " +"düzeltme (harf biçimlerinde bozulmalara sebep olabilir)." + +# tr +#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Allowed keys" +msgstr "İzin verilen tuşlar" + +# tr +#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If non-empty, keybindings will be ignored unless their MateConf directory is in " +"the list. This is useful for lockdown." +msgstr "" +"Eğer boş değilse, kendi MateConf dizini listede olmadığı sürece tuş bağı yok " +"sayılır. Bu kilitleme için kullanışlıdır." + +# tr +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "Yazarken touchpad'i devre dışı bırak" + +# tr +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "Yatay kaydırmayı etkinleştir" + +# tr +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "Touchpad ile fare tıklamasını etkinleştir" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "Tiyüv-şiltesini qabilleştir" + +# tr +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "Touchpad kaydırma yönetimini seçin" + +# tr +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - " +"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" +msgstr "" +"Touchpad kaydırma yöntemini seçin. Desteklenen değerler: 0 - kapalı, 1 - " +"kenar kaydırması, 2 - iki parmak kaydırması" + +# tr +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " +"while typing." +msgstr "" +"Eğer yazarken touchpad'e dokunma sorunu yaşıyorsanız bunu doğru olarak " +"atayın." + +# tr +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" +"Eğer scroll_method anahtarında seçili yöntemle aynı şekilde yatay kaydırma " +"istiyorsanız bunu doğru olarak atayın." + +# tr +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" +"Touchpad üzerine vurarak fare tıklamaları göndermek istiyorsanız bunu doğru " +"olarak atayın." + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "" +"Episi tiyüv-şiltelerini qabilleştirmek içün bunı DOĞRU olaraq tesbit etiñiz." + +#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon" +msgstr "MATE Ayarları Cını" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1 +msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgstr "Büyütece geçiş yapmak için bağ." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2 +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." +msgstr "Ekran klavyesine geçiş yapmak için bağ" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3 +msgid "Binding to toggle the screen reader." +msgstr "Ekran okuyucuya geçiş yapmak için bağ." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Sıçrama tuşları" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5 +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." +msgstr "Büyüteci açmak veya kapatmak için kullanılan komut." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6 +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +msgstr "Ekran klavyesini açmak veya kapatmak için kullanılan komut." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7 +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +msgstr "Ekran okuyucu açmak veya kapatmak için kullanılan komut." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8 +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "Erişilebilirlik klavyesi eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9 +msgid "Enable background plugin" +msgstr "Arkaplan eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10 +msgid "Enable clipboard plugin" +msgstr "Pano eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11 +msgid "Enable font plugin" +msgstr "Yazıtipi eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12 +msgid "Enable housekeeping plugin" +msgstr "Ev bakımı eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13 +msgid "Enable keybindings plugin" +msgstr "Tuş bağları eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14 +msgid "Enable keyboard plugin" +msgstr "Klavye eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15 +msgid "Enable media keys plugin" +msgstr "Ortam tuşları eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16 +msgid "Enable mouse plugin" +msgstr "Fare eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17 +msgid "Enable sound plugin" +msgstr "Ses eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18 +msgid "Enable typing breaks plugin" +msgstr "Yazım molası eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19 +msgid "Enable xrandr plugin" +msgstr "Xrandr eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20 +msgid "Enable xrdb plugin" +msgstr "Xrdb eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21 +msgid "Enable xsettings plugin" +msgstr "Xsettings eklentisini etkinleştir" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Fare tuşları" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "Ekran klavyesi" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "Ekran büyüteci" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25 +msgid "Screen reader" +msgstr "Ekran okuyucu" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " +"caches." +msgstr "" +"Ev bakımı eklentisini etkinleştirmek, geçici dosya önbelleği budamak için " +"True şekilde ayarlayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +msgstr "" +"Pano ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " +"atayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +msgstr "" +"Arkaplan ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " +"atayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +msgstr "" +"Yazıtipi ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " +"atayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +msgstr "" +"Klavye ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " +"atayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:31 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +msgstr "" +"Fare ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " +"atayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:32 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +msgstr "" +"Çokluortam tuşları ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için " +"doğru olarak atayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:33 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." +msgstr "" +"Ses örnek önbellekleri yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için True " +"şekilde ayarlayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." +msgstr "" +"Klavye erişebilirlik ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için " +"doğru olarak atayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:35 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +msgstr "" +"Tuşbağlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak atayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:36 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +msgstr "" +"Yazım molalarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " +"atayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:37 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +msgstr "" +"Xrandr ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " +"atayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:38 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +msgstr "" +"Xrdb ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " +"atayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:39 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +msgstr "" +"Xsettings ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru " +"olarak atayın." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:40 +msgid "Slow keys" +msgstr "Yavaş tuşlar" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:41 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Yapışkan tuşlar" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:42 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +msgstr "Büyütece geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:43 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "Ekran klavyesine geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:44 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" +msgstr "Ekran okuyucusuna geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " +"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" +"Bu büyütece geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, klavye " +"kısayol tercihleri penceresinde gösterilir." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:46 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" +"Bu ekran klavyesine geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, " +"klavye kısayol tercihleri penceresinde gösterilir." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:47 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" +"Bu ekran okuyucuya geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, " +"klavye kısayol tercihleri penceresinde gösterilir." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:48 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "Büyüteci seç" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:49 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "Ekran klavyesini seç" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:50 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "Ekran okuyucusunu seç" + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:51 +msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "Sıçrama tuşları klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "Fare tuşları klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "Ekran klavyesinin açık olması." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "Ekran büyütecinin açık olması." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:55 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "Ekran okuyucusunun açık olması." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "Yavaş tuşların klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması." + +# tr +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "Yapışkan tuşların klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması." + +# tr +#: ../mate-settings-daemon/main.c:55 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" + +# tr +#: ../mate-settings-daemon/main.c:56 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Bir servis olma" + +# tr +#: ../mate-settings-daemon/main.c:57 +msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings" +msgstr "Eklenti ayarları yüklemek için MateConf öneki" + +#: ../mate-settings-daemon/main.c:58 +msgid "Exit after a time - for debugging" +msgstr "Bir aradan soñra çıq - illetsizlendirmek içün" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "Erişilebilirlik Klavyesi" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "Erişilebilirlik klavyesi eklentisi" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 +msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +msgstr "Tuş Yavaşlatmasını aktif hale getirmek istiyor musunuz?" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "Tuş Yavaşlatmasını kapatmak istiyor musunuz?" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Sadece Shift tuşunu 8 saniye basılı tutun. Bu klavyenizin çalışma biçimini " +"etkileyecek Tuş Yavaşlatması özelliği için bir kısayoldur." + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +msgid "Don't activate" +msgstr "Etkinleştirme" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +msgid "Don't deactivate" +msgstr "Devre dışı bırakma" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +msgid "Activate" +msgstr "Etkinleştir" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +msgid "Deactivate" +msgstr "Devre dışı bırak" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 +msgid "Do_n't activate" +msgstr "_Etkinleştirme" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 +msgid "Do_n't deactivate" +msgstr "Etki_sizleştirme" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 +msgid "_Activate" +msgstr "_Etkinleştir" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 +msgid "_Deactivate" +msgstr "E_tkisizleştir" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 +msgid "Slow Keys Alert" +msgstr "Tuş Yavaşlatması Uyarısı" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 +msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +msgstr "Yapışkan Tuşlar özelliğini aktif hale getirmek istiyor musunuz?" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "Yapışkan Tuşları kapatmak istiyor musunuz?" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Sadece Shift tuşuna 5 kere ard arda basın. Bu klavyenizin çalışma biçimini " +"etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliği için bir kısayoldur." + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"Aynı anda iki tuşa bastınız veya Shift tuşuna ard arda 5 kere bastınız. Bu " +"klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliğini kapatır." + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 +msgid "Sticky Keys Alert" +msgstr "Yapışkan Tuş Uyarısı" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "Evrensel Erişim Tercihleri" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "Renklerde _kontrastı arttır" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "_Metni daha büyük ve daha kolay okunur yap" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "Tuşları _kabul etmek için basılı tutun (Yavaş Tuşlar)" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "Ekran _klavyesini kullan" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "Ekran _büyütecini kullan" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "Ekran _okuyucuyu kullan" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "_Yinelenen tuşları yok say (Sıçrama Tuşları)" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "_Klavye kısayollarına bir kerede bir tuşa bas (Yapışken Tuşlar)" + +# tr +#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" + +# tr +#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Background plugin" +msgstr "Arkaplan eklentisi" + +# tr +#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Clipboard" +msgstr "Pano" + +# tr +#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Pano eklentisi" + +# tr +#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "Aptal" + +# tr +#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "Aptal eklentisi" + +# tr +#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Yazıtipi" + +# tr +#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Font plugin" +msgstr "Yazıtipi eklentisi" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 +msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" +msgstr "Bu dosya sistemi için hiçbir uyarı gösterme" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "_Bir daha hiçbir uyarı gösterme" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı." + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı." + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da " +"dosyaları başka bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı " +"arttırabilirsiniz." + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka " +"bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" +"Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da " +"dosyaları başka bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı " +"arttırabilirsiniz." + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" +"Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka " +"bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Tüşük Disk Fezası" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Çöpni Boşat" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 +msgid "Examine..." +msgstr "İncele..." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 +msgid "Ignore" +msgstr "İhmal Et" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 +#, c-format +msgid "Removing item %lu of %lu" +msgstr "Silinen öğe %lu / %lu" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "Çetleştirile: %s" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 +msgid "Emptying the trash" +msgstr "Çöp boşatıla" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 +msgid "Preparing to empty trash..." +msgstr "Çöp boşatılmağa azırlana..." + +#. Translators: "Emptying trash from " +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296 +msgid "From: " +msgstr "Qaydan:" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "Çöpten tüm öğeler boşaltılsın mı?" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Eğer çöpü boşaltmayı seçerseniz, içindeki tüm öğeler kalıcı olarak " +"silinecek. Lütfen onları ayrı ayrı da silebileceğinizi unutmayın." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Çöpni _Boşat" + +# tr +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is invalid" +msgstr "Tuş bağı (%s) geçersiz" + +# tr +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "Tuş bağı (%s) eksik" + +# tr +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" +"(%s) çalıştırırken hata\n" +"(%s) tuşu ile bağlı" + +# tr +#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keybindings" +msgstr "Tuş bağları" + +# tr +#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keybindings plugin" +msgstr "Tuş bağları eklentisi" + +# tr +#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavye" + +# tr +#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "Klavye eklentisi" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +"- a bug in libxklavier library\n" +"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +"- The result of %s\n" +"- The result of %s" +msgstr "" +"XKB yapılandırışını faalleştirgende hata.\n" +"Bu, deñişik hususlarda sudur etebilir:\n" +"- libxklavier kütüphanesinde bir illet\n" +"- X sunucısında (xkbcomp, xmodmap aletleri) bir illet\n" +"- ğayrı qabili telif libxkbfile edası ile bir X sunucısı\n" +"\n" +"X sunucısı sürüm verileri:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"Bu vaziyetni bir illet olaraq maruza etseñiz, lütfen dahil etiñiz:\n" +"- %s neticesi\n" +"- %s neticesi" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:131 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " +"software." +msgstr "" +"XFree 4.3.0 qullanasıñız.\n" +"Mürekkep XKB yapılandırışları ile biligen meseleler bar.\n" +"Daa basit yapılandırışnı qullanuvnı yaki XFree yazılımınıñ daa taze bir " +"sürümini aluvnı deñeñiz." + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Namalüm" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:272 +#, c-format +msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +msgstr "Klavye Tizilimi \"%s\"" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:395 +msgid "_Groups" +msgstr "_Zümreler" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "Klavye _Tercihleri" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:408 +msgid "Show Current _Layout" +msgstr "_Cari Tizilimni Köster" + +# tr +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 +msgid "A_vailable files:" +msgstr "_Geçerli dosyalar:" + +# tr +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2 +msgid "Load modmap files" +msgstr "Modmap dosyalarını yükle" + +# tr +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "Modmap dosyalarını yüklemek ister misiniz?" + +# tr +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme" + +# tr +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5 +msgid "_Load" +msgstr "_Yükle" + +# tr +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6 +msgid "_Loaded files:" +msgstr "_Yüklenen dosyalar:" + +#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Klavye Tizilimi" + +# tr +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195 +msgid "" +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " +"set and points to a valid application." +msgstr "" +"Öntanımlı uçbirim alınamadı. Öntanımlı uçbirim komutunuzun atandığını ve " +"geçerli bir uygulamayı işaret ettiğini kontrol edin." + +# tr +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't execute command: %s\n" +"Verify that this is a valid command." +msgstr "" +"Komut çalıştırılamadı: %s\n" +"Bu komutun geçerli olup olmadığını kontrol edin." + +# tr +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Devre Dışı" + +# tr +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u Çıkış" + +# tr +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u Giriş" + +# tr +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sistem Sesleri" + +# tr +#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Media keys" +msgstr "Ortam tuşları" + +# tr +#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "Ortam tuşları eklentisi" + +# tr +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882 +msgid "Could not enable mouse accessibility features" +msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştirilemedi" + +# tr +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884 +msgid "" +"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." +msgstr "" +"Fare erişilebilirliği mousetweaks'in sisteminizde yüklü olmasını gerektirir." + +# tr +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Fare Tercihleri" + +# tr +#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Fare" + +# tr +#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "Fare eklentisi" + +# tr +#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Typing Break" +msgstr "Yazım Molası" + +# tr +#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Typing break plugin" +msgstr "Yazım molası eklentisi" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "Ekran boyutu ve döndürme çevirimi ayarlarını ata" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "Ekran yapılandırması değiştirilemedi" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249 +msgid "Could not restore the display's configuration" +msgstr "Ekran yapılandırması geri yüklenemedi" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "Ekran yapılandırması bir yedekten geri yüklenemedi" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "Ekran görünümü tamam mı?" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "Önceki _Yapılandırmaya Geri Dön" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "Bu _Yapılandırmayı Tut" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:973 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor." + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1682 +msgid "Rotation not supported" +msgstr "Devir desteklenmiyor" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1736 +msgid "Could not save monitor configuration" +msgstr "Ekran yapılandırması kaydedilemedi" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1755 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1756 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1757 +msgid "Upside Down" +msgstr "Yukarıdan Aşağı" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1877 +msgid "_Configure Display Settings ..." +msgstr "_Ekran Ayarları Yapılandır..." + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1918 +msgid "Configure display settings" +msgstr "Ekran ayarlarını yapılandır" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1978 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı" + +# tr +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "Kullanıcı'nın ana dizini belirlenemedi" + +# tr +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "X kaynak veritabanını yönet" + +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "X Resource Database" +msgstr "X Menba Veritabanı" + +# tr +#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596 +#, c-format +msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "MateConf anahtarı %s, %s türüne ayarlanmış, fakat olması gereken tür %s\n" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "X Ayarlarını İdare Et" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "X Settings" +msgstr "X Ayarları" + +#~ msgid "Binding to suspend the computer." +#~ msgstr "Bilgisayarı beklemeye almak için bağ." + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Bekleme" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" +#~ "Verify that the machine is correctly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Makine uyku kipine konulamadı.\n" +#~ "Makinenin doğru ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin." -- cgit v1.2.1