From 2a9f54fac37b45c4a0e0e0b76127d3d93087f454 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Tue, 6 Aug 2013 08:39:49 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/cs.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 150f0ba..d769cd2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,22 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# David Šauer , 1999. -# Jakub Friedl , 2006, 2007. -# Jiří Lebl , 2002. -# Lukas Novotny , 2006. -# Michal Bukovjan , 2002, 2003. -# Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Ondřej Kolín , 2012. -# Petr Kovar , 2008, 2009, 2010. -# Petr Tomeš , 2006. +# David Šauer , 1999 +# Jakub Friedl , 2006, 2007 +# Jiří Lebl , 2002 +# segfault , 2013 +# Lukas Novotny , 2006 +# Michal Bukovjan , 2002, 2003 +# Miloslav Trmač , 2003, 2004, 2005, 2006 +# Ondřej Kolín , 2012-2013 +# Petr Kovar , 2008, 2009, 2010 +# Petr Tomeš , 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Ondřej Kolín \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,13 +167,13 @@ msgstr "Příkaz užitý k zapnutí nebo vypnutí klávesnice na obrazovce." #: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Smartcard removal action" -msgstr "" +msgstr "Akce při odebrání smartcard" #: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " "action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" +msgstr "Nastavte na jedno z: \"none\", \"lock_screen\", nebo \"force_logout\". Akce bude provedena, když smartcard použita k přihlášení je odebrána." #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Disable touchpad while typing" @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Nastavte na \"TRUE\", chcete-li zapnout všechna zařízení touchpad." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Activation of this plugin" -msgstr "" +msgstr "Aktivace tohoto pluginu" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" +msgstr "Priorita k používání tohoto pluginu" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4 @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Práh upozorňování na procenta volného" msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" +msgstr "Procentuální množství, které spustí varování \"Málo místa na disku\". Pokud hodnota klesne pod zadanou mez, bude zobrazeno upozornění." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Subsequent free percentage notify threshold" @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Vysunout" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "" +msgstr "Zkratka k vysunutí optického disku" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Home folder" @@ -513,11 +514,11 @@ msgstr "Zobrazit displeje v oznamovací oblasti" msgid "" "Whether a notification icon with display-related things should be shown in " "the panel." -msgstr "" +msgstr "Zda notifikační ikona věcí, které mají něco společného s displejem, má být zobrazena na panelu." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Do not touch monitor configuration" -msgstr "" +msgstr "Nesahat na konfiguraci monitoru" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" @@ -527,7 +528,7 @@ msgid "" "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the " "monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user " "configuration)." -msgstr "" +msgstr "Běžně mate-settings-daemon konfiguruje externí monitory podle nastavení turn_on_external_monitors_at_startup a turn_on_laptop_monitor_at_startup a zvolí odpovídající klonovací/rozšiřující režim. Nastavením tohoto klíče na True se tato funkcionalita zakáže a nastavení monitoru nebude změněno (vyjma explicitni konfigurace uživatelem)." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Turn on external monitor after system boot" @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Zapněte externí monitor po nabootování systému" msgid "" "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" " on system boot." -msgstr "" +msgstr "Zapnout externí monitor po nabootování systému, pokud jej uživatel připojil při bootování" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Turn on laptop monitor after system boot" @@ -547,11 +548,11 @@ msgstr "Zapněte monitor vašeho notebooku po nabootování systému" msgid "" "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " "on system boot." -msgstr "" +msgstr "Zapnout monitor přenosného počítače po nabootování systému, pokud uživatel připojil externí monitor" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "" +msgstr "Soubor pro výchozí konfiguraci pro RandR" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" @@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "Povolit ladicí kód" #: ../mate-settings-daemon/main.c:57 msgid "Replace the current daemon" -msgstr "" +msgstr "Nahradit aktuální daemon" #: ../mate-settings-daemon/main.c:58 msgid "Don't become a daemon" @@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "Nestát se démonem" #: ../mate-settings-daemon/main.c:59 msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "" +msgstr "Ukončit po čase (pro účely ladění)" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" @@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "Prázdný zásuvný modul" #: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70 msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat znovu žádná varování pro tento souborový systém" #: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72 msgid "Don't show any warnings again" @@ -892,18 +893,18 @@ msgid "" "If you report this situation as a bug, please include:\n" " • The result of %s\n" " • The result of %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba aktivace konfigurace XKB\nTo se může přihodit z různých důvodů:\n• bug v knihovně libxklavier\n• bug v X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n• X server s nekompatibilní implementací libxkbfile\n\nX server informace o verzi:\n%s\n%d\n%s\nPři reportování této události jako bug, prosím přiložte:\n• Výsledek %s\n• Výsledek %s" #: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software." -msgstr "" +msgstr "Používáte XFree 4.3.0\nV této verzi jsou známy problémy s komplexní konfigurací XKB.\nZkuste použít jednoduší konfiguraci nebo použít novější verzi XFree." #: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299 msgid "_Layouts" -msgstr "" +msgstr "_Rozložení" #: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306 msgid "Keyboard _Preferences" @@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "Př_edvolby klávesnice" #: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312 msgid "Show _Current Layout" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit _Současné rozložení" #: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198 msgid "" @@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "Nezdařilo se povolení vlastností zpřístupnění myši" #: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobení myši vyžaduje mít nainstalované \"Mousetweaks\" ve vašem systému" #: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892 msgid "Mouse Preferences" @@ -987,11 +988,11 @@ msgstr "Zásuvný modul myši" #: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Mpris" -msgstr "" +msgstr "Mpris" #: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mpris plugin" -msgstr "" +msgstr "Mpris plugin" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr "Převrátit" #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072 msgid "_Configure Display Settings…" -msgstr "" +msgstr "_Konfigurovat nastavení displeje..." #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113 msgid "Configure display settings" @@ -1114,11 +1115,11 @@ msgstr "Spravovat nastavení X" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 msgid "Module Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta k modulu" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "" +msgstr "cesta k ovladači smartcard PKCS #11 " #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504 msgid "received error or hang up from event source" @@ -1127,12 +1128,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593 #, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "" +msgstr "Bezpečnostní systém NSS nemohl být inicializován." #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662 #, c-format msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "" +msgstr "žádný použitelný ovladač smartcard nebyl nalezen" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682 #, c-format @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "ID slotu" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 msgid "The slot the card is in" -msgstr "" +msgstr "Slot, ve kterém je karta" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 msgid "Slot Series" @@ -1184,7 +1185,7 @@ msgstr "Změnit zónu systémového času" #: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the system time zone." -msgstr "" +msgstr "Ke změně časové zóny jsou vyžadována oprávnění." #: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 msgid "Change system time" @@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Změnit systémový čas" #: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 msgid "Privileges are required to change the system time." -msgstr "" +msgstr "Ke změně systémového času jsou vyžadována oprávnění." #: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 msgid "Configure hardware clock" @@ -1200,4 +1201,4 @@ msgstr "Nastavit hardwarové hodiny" #: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." -msgstr "" +msgstr "Ke změně taktu jsou vyžadována oprávnění." -- cgit v1.2.1