From cef6657ba7dc5105690ce09d9461174b5fa0cce8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 31 Mar 2013 22:17:32 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/gu.po | 1448 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 712 insertions(+), 736 deletions(-) (limited to 'po/gu.po') diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 5956fbc..d4a7dae 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,666 +1,580 @@ -# translation of mate-settings-daemon.master.gu.po to Gujarati +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Ankit Patel , 2005, 2006. # Ankit Patel , 2006, 2007, 2009. # Sweta Kothari , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-settings-daemon.master.gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-settings-daemon&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-18 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-25 12:29+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari \n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "સુલભતા" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "મુક્ત ટકાવારી થ્રેશોલ્ડનું સૂચન કરે છે" - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 -msgid "Free space no notify threshold" -msgstr "મુક્ત જગ્યા થ્રેશોલ્ડનું સૂચન કરતુ નથી" +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "પુનરાવર્તિત ચેતવણીઓ માટે ન્યૂનત્તમ સૂચન સમયગાળો" +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "શું ઓન-સ્ક્રીન કીબોર્ડ ચાલુછે." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "અવગણવા માટે માઉન્ટ પાથો" +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "સ્ક્રીન વિસ્તાર" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgstr "" -"ઓછી ડિસ્ક જગ્યાની પ્રારંભિક ચેતવણી માટે ટકાવારી મુક્ત જગ્યા થ્રેશોલ્ડ. જો " -"ટકાવારી મુક્ત જગ્યા એ નીચેનાં આને છોડશે તો, ચેતવણી બતાવેલ હશે" +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "શું સ્ક્રીન વિસ્તારક ચાલુ છે." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "જ્યારે જગ્યા પર ઓછાને ચલાવતા હોય ત્યારે અવગણવા માટે માઉન્ટ પાથોની યાદીને સ્પષ્ટ કરો." +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Screen reader" +msgstr "સ્ક્રીન વાંચક" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"મિનિટોમાં સમયને સ્પષ્ટ કરો. અવાજ માટે અનુગામી ચેતવણીઓ આ સમયગાળા કરતા " -"વધારે વારંવાર દેખાશે નહિં." +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "શું સ્ક્રીન વાંચક ચાલુ છે." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown" -msgstr "" -"GB માં સંખ્યાને સ્પષ્ટ કરો. જો મુક્ત જગ્યાની સંખ્યા એ આનાં કરતા વધારે હોય તો, ચેતવણી બતાવેલ હશે " -"નહિં" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9 +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning" -msgstr "ટકાવારીને સ્પષ્ટ કરો કે જે મુક્ત ડિસ્ક જગ્યા અનુગામી ચેતવણી અદા કરતા પહેલાં ઘટેલ હોવી જોઇએ" - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10 -msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgstr "અનુગામી મુક્ત ટકાવારી થ્રેશોલ્ડનુ સૂચન કરે છે" - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "ઓપ્ટીકલ ડિસ્ક ને કાઢવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "કેલ્ક્યુલેટરને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ઇમેઇલ ક્લાઇન્ટ ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "મદદ બ્રાઉઝર ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "મીડિયા પ્લેયર ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "શોધ સાધન ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "વેબ બ્રાઉઝર ની શરૂઆત કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "સ્ક્રીન ને તાળુ મારવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "બહાર નીકળવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમ ને નીચુ રાખવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમને મૂંગુ રાખવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ઘરનાં ફોલ્ડરને ખોલવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "પ્લેબેક ને અટકાવવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમને મોટો કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "આગળના ટ્રેક ને છોડી દેવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "પહેલાંના ટ્રેક ને છોડી દેવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "પ્લેબેક (અથવા ટોગલ વગાડો/અટકાવો) ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "પ્લેબેક ને બંધ કરવા માટે જોડાણ." +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." +msgstr "ફોન્ટ માપોને પિક્સેલ માપોમાં ફેરવવા માટે વાપરવામાં આવતું રીઝોલ્યુશન, ઈંચ પ્રતિ ડોટમાં." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "કૉમ્પયુટરને અટકાવવા માટે જોડાણ." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Antialiasing" +msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "બહાર કાઢો" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "જ્યારે ફોન્ટ રેન્ડર કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાનો એન્ટીએલીઆઝીંગ પ્રકાર. શક્ય કિંમતો: કોઈપણ એન્ટીએલીઆઝીંગ નહિં હોય તે માટે \"કંઈનહિં\", પ્રમાણભૂત ગ્રેસ્કેલ એન્ટીએલિઆઝીંગ માટે \"ગ્રેસ્કેલ\", અને ઉપપિક્સેલ એન્ટીએલિઆઝીંગ માટે \"rgba\" (માત્ર LCD સ્ક્રીન જ)." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "ઘર ફોલ્ડર" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Hinting" +msgstr "હિંટીંગ" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "ક્લેક્યુલેટરની શરૂઆત કરો" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " +"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "જ્યારે ફોન્ટ રેન્ડર કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાનો હીંટીંગ પ્રકાર. શક્ય કિંમતો: કોઈપણ હીંટીંગ નહિં હોય તે માટે \"કંઈનહિં\", મૂળભૂત માટે \"આછું\", મધ્યમ માટે \"મધ્યમ\", મહત્તમ હીંટીંગ માટે \"પૂર્ણ\" (અક્ષર સ્વરૂપોના ભંગાણનું કારણ સર્જી શકશે)." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "ઇમેઇલ ક્લાઇન્ટની શરૂઆત કરો" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "RGBA order" +msgstr "RGBA ક્રમ" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "મદદ બ્રાઉઝર લાવો" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" +" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red" +" on bottom." +msgstr "LCD સ્ક્રીન પર ઉપપિક્સેલ ઘટકોનો ક્રમ; માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે જ્યારે એન્ટીએલિઆઝીંગ \"rgba\" માં સુયોજીત થયેલ હોય. શક્ય કિંમતો: ડાબી બાજુએ લાલ માટે \"rgb\" (એકદમ સામાન્ય), ડાબી બાજુએ ભૂરા માટે \"bgr\", ટોચ પર લાલ માટે \"vrgb\", તળિયે લાલ માટે \"vbgr\"." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "મીડિયા પ્લેયર ની શરૂઆત કરો" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "વિસ્તારક બદલો" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "વેબ બ્રાઉઝર લાવો" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgstr "વિસ્તારક બદલવા માટે બાંધી રહ્યા છીએ." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +msgstr "વિસ્તારક બદલવા માટે કીબોર્ડ ટૂંકાણોનું નામ" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "બહાર નીકળો" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name" +" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "આ વિસ્તારક બદલવા માટેના કીબોર્ડ ટૂંકાણનું નામ છે. આ નામ કીબોર્ડ ટૂંકાણ પસંદગીઓ સંવાદમાં બતાવવામાં આવશે." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "આગળના ટ્રેક" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." +msgstr "વિસ્તાર ચાલુ કે બંધ કરવા માટે વાપરવાનો આદેશ." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "પ્લેબેક ને અટકાવો" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "ટોગલ સ્ક્રીન વાંચક" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "વગાડો (અથવા વગાડો/અટકાવો)" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Binding to toggle the screen reader." +msgstr "સ્ક્રીન વાંચક ને ટોગલ કરવા માટે જોડાણ." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "પહેલાંના ટ્રેક" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" +msgstr "સ્ક્રીનવાંચક ટૉગલ માટે કીબોર્ડ ટૂંકાણોનું નામ" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "શોધો" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "આ સ્ક્રીનવાંચક ટૉગલ માટેની કીબોર્ડ ટૂંકાણનું નામ છે.આ નામ કીબોર્ડ ટૂંકાણો પસંદગીઓ સંવાદમાં બતાવવામાં આવશે." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "વગાડવાનું અટકાવો" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +msgstr "સ્ક્રીન વાંચક ચાલુ કે બંધ કરવા માટે વાપરવાનો આદેશ." -# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-2.hi.po (mate-icon theme 2.2) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Suspend" -msgstr "સસ્પેન્ડ" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "સ્ક્રીન-પરનું કીબોર્ડ બદલવા માટેની કીબોર્ડ ટૂંકાણોનું નામ" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "અવાજનું પ્રમાણ નીચુ" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "આ સ્ક્રીન-પરનું કીબોર્ડ બદલવા માટેના કીબોર્ડ ટૂંકાણનું નામ છે. આ નામ કીબોર્ડ ટૂંકાણ પસંદગીઓ સંવાદમાં બતાવવામાં આવશે." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "અવાજ બંધ કરો" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "ટોગલ ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "અવાજનું પ્રમાણનુ સ્ટેપ" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." +msgstr "ઓનસ્ક્રીન કિબોર્ડને ટોગલ કરવા માટે જોડાણ." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "અવાજના ટકાની જેમ અવાજનું પ્રમાણનુ સ્ટેપ." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +msgstr "સ્ક્રીન-પરનું કીબોર્ડ ચાલુ કે બંધ કરવા માટે વાપરવાનો આદેશ." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "અવાજ વધારો" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"If a notification icon with display related things should be shown in the " -"panel." -msgstr "શું ડિસ્પ્લે સંબંધિત વસ્તુઓ સાથે સૂચન ચિહ્ન પેનલમાં દર્શાવવું જોઈએ." +"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 -msgid "Show Displays in Notification Area" -msgstr "જાહેરાત વિસ્તારમાં દર્શાવો ને બતાવો" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "જ્યારે ટાઇપ કરતા હોય ત્યારે ટચપેડને નિષ્ક્રિય કરો" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" +" while typing." +msgstr "જ્યારે ટાઇપ કરતા હોય ત્યારે ટચપેડ સાથે આકસ્મિક રીતે અથડાવાથી જો તમને સમસ્યા હોય તો આ TRUE ને સુયોજિત કરો." -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "ટચપેડ સાથે માઉસ ક્લિકોને સક્રિય કરો" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "હિંટીંગ" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "ટચપેડ પર ટેપીંગ દ્દારા માઉસ ક્લિકોને મોકલવાનું સક્ષમ કરવા માટે આ TRUE ને સુયોજિત કરો." -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA ક્રમ" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "ટચપેડ સ્ક્રોલ પદ્દતિને પસંદ કરો" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: " +"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling" msgstr "" -"LCD સ્ક્રીન પર ઉપપિક્સેલ ઘટકોનો ક્રમ; માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે જ્યારે એન્ટીએલિઆઝીંગ \"rgba" -"\" માં સુયોજીત થયેલ હોય. શક્ય કિંમતો: ડાબી બાજુએ લાલ માટે \"rgb\" (એકદમ સામાન્ય), " -"ડાબી બાજુએ ભૂરા માટે \"bgr\", ટોચ પર લાલ માટે \"vrgb\", તળિયે લાલ માટે \"vbgr\"." -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "ફોન્ટ માપોને પિક્સેલ માપોમાં ફેરવવા માટે વાપરવામાં આવતું રીઝોલ્યુશન, ઈંચ પ્રતિ ડોટમાં." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "આડા સ્ક્રોલીંગને સક્રિય કરો" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"જ્યારે ફોન્ટ રેન્ડર કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાનો એન્ટીએલીઆઝીંગ પ્રકાર. શક્ય કિંમતો: " -"કોઈપણ એન્ટીએલીઆઝીંગ નહિં હોય તે માટે \"કંઈનહિં\", પ્રમાણભૂત ગ્રેસ્કેલ એન્ટીએલિઆઝીંગ માટે " -"\"ગ્રેસ્કેલ\", અને ઉપપિક્સેલ એન્ટીએલિઆઝીંગ માટે \"rgba\" (માત્ર LCD સ્ક્રીન જ)." +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "સ્ક્રોલ પદ્દતિ સાથે પસંદ થયેલ સરખી પદ્દતિ દ્દારા આડી રીતે સ્ક્રોલીંગ ની પરવાનગી આપવા માટે આ TRUE ને સુયોજિત કરો (_m)." -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable touchpad" msgstr "" -"જ્યારે ફોન્ટ રેન્ડર કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાનો હીંટીંગ પ્રકાર. શક્ય કિંમતો: કોઈપણ " -"હીંટીંગ નહિં હોય તે માટે \"કંઈનહિં\", મૂળભૂત માટે \"આછું\", મધ્યમ માટે \"મધ્યમ\", મહત્તમ " -"હીંટીંગ માટે \"પૂર્ણ\" (અક્ષર સ્વરૂપોના ભંગાણનું કારણ સર્જી શકશે)." -#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Allowed keys" -msgstr "કીઓ ને પરવાનગી આપેલ છે" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their MateConf directory is in " -"the list. This is useful for lockdown." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" msgstr "" -"જો ખાલી-નહિં હોય, તો કીબાઈન્ડીંગો અવગણવામાં આવશે જ્યાં સુધી તેમની MateConf ડિરેક્ટરી " -"યાદીમાં નહિં હોય. આ તાળું મારવા માટે ઉપયોગી છે." -#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "જ્યારે ટાઇપ કરતા હોય ત્યારે ટચપેડને નિષ્ક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" +msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2 -#| msgid "Enable font plugin" -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "આડા સ્ક્રોલીંગને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "ટચપેડ સાથે માઉસ ક્લિકોને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" +msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "ટચપેડ સ્ક્રોલ પદ્દતિને પસંદ કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "મુક્ત ટકાવારી થ્રેશોલ્ડનું સૂચન કરે છે" -#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - " -"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" -"ટચપેડ સ્ક્રોલ પદ્દતિને પસંદ કરો. આધારભૂત કિંમતો છે: 0 - disabled, 1 - " -"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free percentage notify threshold" +msgstr "અનુગામી મુક્ત ટકાવારી થ્રેશોલ્ડનુ સૂચન કરે છે" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." msgstr "" -"જ્યારે ટાઇપ કરતા હોય ત્યારે ટચપેડ સાથે આકસ્મિક રીતે અથડાવાથી જો તમને સમસ્યા હોય તો આ TRUE " -"ને સુયોજિત કરો." -#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space no notify threshold" +msgstr "મુક્ત જગ્યા થ્રેશોલ્ડનું સૂચન કરતુ નથી" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." msgstr "" -"સ્ક્રોલ પદ્દતિ સાથે પસંદ થયેલ સરખી પદ્દતિ દ્દારા આડી રીતે સ્ક્રોલીંગ ની પરવાનગી આપવા માટે આ TRUE " -"ને સુયોજિત કરો (_m)." - -#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "ટચપેડ પર ટેપીંગ દ્દારા માઉસ ક્લિકોને મોકલવાનું સક્ષમ કરવા માટે આ TRUE ને સુયોજિત કરો." -#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Settings Daemon" -msgstr "MATE સુયોજનો ડેઇમન" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "પુનરાવર્તિત ચેતવણીઓ માટે ન્યૂનત્તમ સૂચન સમયગાળો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgstr "વિસ્તારક બદલવા માટે બાંધી રહ્યા છીએ." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "મિનિટોમાં સમયને સ્પષ્ટ કરો. અવાજ માટે અનુગામી ચેતવણીઓ આ સમયગાળા કરતા વધારે વારંવાર દેખાશે નહિં." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgstr "ઓનસ્ક્રીન કિબોર્ડને ટોગલ કરવા માટે જોડાણ." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "અવગણવા માટે માઉન્ટ પાથો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgstr "સ્ક્રીન વાંચક ને ટોગલ કરવા માટે જોડાણ." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "જ્યારે જગ્યા પર ઓછાને ચલાવતા હોય ત્યારે અવગણવા માટે માઉન્ટ પાથોની યાદીને સ્પષ્ટ કરો." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Bounce keys" -msgstr "બાઉન્સ કીઓ" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Volume step" +msgstr "અવાજનું પ્રમાણનુ સ્ટેપ" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -msgstr "વિસ્તાર ચાલુ કે બંધ કરવા માટે વાપરવાનો આદેશ." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "અવાજના ટકાની જેમ અવાજનું પ્રમાણનુ સ્ટેપ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -msgstr "સ્ક્રીન-પરનું કીબોર્ડ ચાલુ કે બંધ કરવા માટે વાપરવાનો આદેશ." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Toggle touchpad" +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -msgstr "સ્ક્રીન વાંચક ચાલુ કે બંધ કરવા માટે વાપરવાનો આદેશ." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "સુલભતા કીબોર્ડનાં પ્લગઇનને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Volume mute" +msgstr "અવાજ બંધ કરો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્લગઇનને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમને મૂંગુ રાખવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "ક્લિપબોર્ડ પ્લગઇન ને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Volume down" +msgstr "અવાજનું પ્રમાણ નીચુ" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "ફોન્ટ પ્લગઇન ને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમ ને નીચુ રાખવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable housekeeping plugin" -msgstr "ઘરકામ પ્લગઈન સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Volume up" +msgstr "અવાજ વધારો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "keybindings પ્લગઇન ને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમને મોટો કરવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "કિબોર્ડ પ્લગઇનને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Log out" +msgstr "બહાર નીકળો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "મીડિયા કીઓ પ્લગઇનને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to log out." +msgstr "બહાર નીકળવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "માઉસ પ્લગઇન ને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Eject" +msgstr "બહાર કાઢો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "સાઉન્ડ પ્લગઇનને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to eject an optical disc." +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "લખવાની અટકણો પ્લગઈન સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Home folder" +msgstr "ઘર ફોલ્ડર" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "xrandr પ્લગઇન ને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "ઘરનાં ફોલ્ડરને ખોલવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "xrdb પ્લગઇન ને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Search" +msgstr "શોધો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "xsettings પ્લગઇન ને સક્રિય કરો" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "શોધ સાધન ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Mouse keys" -msgstr "માઉસ કીઓ" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Launch email client" +msgstr "ઇમેઇલ ક્લાઇન્ટની શરૂઆત કરો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "On-screen keyboard" -msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "ઇમેઇલ ક્લાઇન્ટ ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "Screen magnifier" -msgstr "સ્ક્રીન વિસ્તાર" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Lock screen" +msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "Screen reader" -msgstr "સ્ક્રીન વાંચક" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "સ્ક્રીન ને તાળુ મારવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -"caches." -msgstr "ઘરકામ પ્લગઈન સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો, હાજર ફાઈલ કેશ છાંટવા માટે." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launch help browser" +msgstr "મદદ બ્રાઉઝર લાવો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "ક્લિપબોર્ડ સુયોજનોની વ્યવસ્થા કરવા માટેનું પ્લગઈન સક્રિય કરવા માટે ખરામાં સુયોજીત કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "મદદ બ્રાઉઝર ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" -"ડેસ્કટોપ પાશ્વભાગ સુયોજનોની વ્યવસ્થા કરવા માટેનું પ્લગઈન સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે " -"સુયોજીત કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Launch calculator" +msgstr "ક્લેક્યુલેટરની શરૂઆત કરો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "ફોન્ટ સુયોજનોની વ્યવસ્થા કરવા માટેનું પ્લગઈન સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "કેલ્ક્યુલેટરને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનોની વ્યવસ્થા કરવા માટેના પ્લગઈનને સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Launch web browser" +msgstr "વેબ બ્રાઉઝર લાવો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:31 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "માઉસ સુયોજનોની વ્યવસ્થા કરવા માટેના પ્લગઈનને સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "વેબ બ્રાઉઝર ની શરૂઆત કરવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:32 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" -"મલ્ટીમીડિયા કી સુયોજનોની વ્યવસ્થા કરવા માટેનું પ્લગઈન સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત " -"કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Launch media player" +msgstr "મીડિયા પ્લેયર ની શરૂઆત કરો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:33 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -msgstr "ધ્વનિ નમૂના કેશોની વ્યવસ્થા કરવા માટેના પ્લગઈનને સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "મીડિયા પ્લેયર ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" -"સુલભતા કીબોર્ડ સુયોજનોની વ્યવસ્થા કરવા માટેના પ્લગઈનને સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે " -"સુયોજીત કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "વગાડો (અથવા વગાડો/અટકાવો)" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:35 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "કીબાઈન્ડીંગોની વ્યવસ્થા કરવા માટેનું પ્લગઈન સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "પ્લેબેક (અથવા ટોગલ વગાડો/અટકાવો) ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:36 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "લખવાની અટકણોની વ્યવસ્થા કરવા માટેનું પ્લગઈન સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Pause playback" +msgstr "પ્લેબેક ને અટકાવો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:37 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "xrandr સુયોજનોની વ્યવસ્થા કરવા માટેનું પ્લગઈન સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "પ્લેબેક ને અટકાવવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:38 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "xrdb સુયોજનોની વ્યવસ્થા કરવા માટેનું પ્લગઈન સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Stop playback" +msgstr "વગાડવાનું અટકાવો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:39 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "xsettings ની વ્યવસ્થા કરવા માટેનું પ્લગઈન સક્રિય કરવા માટે ખરા તરીકે સુયોજીત કરો." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "પ્લેબેક ને બંધ કરવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:40 -msgid "Slow keys" -msgstr "ધીમી કીઓ" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Previous track" +msgstr "પહેલાંના ટ્રેક" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:41 -msgid "Sticky keys" -msgstr "સ્ટીકી કીઓ" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "પહેલાંના ટ્રેક ને છોડી દેવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:42 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -msgstr "વિસ્તારક બદલવા માટે કીબોર્ડ ટૂંકાણોનું નામ" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Next track" +msgstr "આગળના ટ્રેક" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:43 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -msgstr "સ્ક્રીન-પરનું કીબોર્ડ બદલવા માટેની કીબોર્ડ ટૂંકાણોનું નામ" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "આગળના ટ્રેક ને છોડી દેવા માટે જોડાણ." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:44 -#| msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader" -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -msgstr "સ્ક્રીનવાંચક ટૉગલ માટે કીબોર્ડ ટૂંકાણોનું નામ" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show Displays in Notification Area" +msgstr "જાહેરાત વિસ્તારમાં દર્શાવો ને બતાવો" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:45 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " -"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +"Whether a notification icon with display-related things should be shown in " +"the panel." msgstr "" -"આ વિસ્તારક બદલવા માટેના કીબોર્ડ ટૂંકાણનું નામ છે. આ નામ કીબોર્ડ ટૂંકાણ પસંદગીઓ સંવાદમાં " -"બતાવવામાં આવશે." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:46 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " -"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Do not touch monitor configuration" msgstr "" -"આ સ્ક્રીન-પરનું કીબોર્ડ બદલવા માટેના કીબોર્ડ ટૂંકાણનું નામ છે. આ નામ કીબોર્ડ ટૂંકાણ પસંદગીઓ " -"સંવાદમાં બતાવવામાં આવશે." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:47 -#| msgid "" -#| "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. " -#| "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " -"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors " +"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " +"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " +"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the " +"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user " +"configuration)." msgstr "" -"આ સ્ક્રીનવાંચક ટૉગલ માટેની કીબોર્ડ ટૂંકાણનું નામ છે.આ નામ કીબોર્ડ ટૂંકાણો પસંદગીઓ સંવાદમાં " -"બતાવવામાં આવશે." - -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:48 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "વિસ્તારક બદલો" - -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:49 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "ટોગલ ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ" - -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:50 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "ટોગલ સ્ક્રીન વાંચક" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "શું બાઉન્સ કીઓ કીબોર્ડ સુલભતા લક્ષણ ચાલુ કરવામાં આવશે." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Turn on external monitor after system boot" +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "શું માઉસ કીઓ કીબોર્ડ સુલભતા લક્ષણ ચાલુ કરવામાં આવશે." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" +" on system boot." +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -msgstr "શું ઓન-સ્ક્રીન કીબોર્ડ ચાલુછે." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Turn on laptop monitor after system boot" +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -msgstr "શું સ્ક્રીન વિસ્તારક ચાલુ છે." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " +"on system boot." +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the screen reader is turned on." -msgstr "શું સ્ક્રીન વાંચક ચાલુ છે." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "File for default configuration for RandR" +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "શું ધીમી કીઓ કીબોર્ડ સુલભતા લક્ષણ ચાલુ કરેલ છે." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:57 -msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "શું સ્ટીકી કીઓ કીબોર્ડ સુલભતા લક્ષણ ચાલુ કરવામાં આવેલ છે." +#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon" +msgstr "MATE સુયોજનો ડેઇમન" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:54 +#: ../mate-settings-daemon/main.c:56 msgid "Enable debugging code" msgstr "ડિબગીંગ કોડને સક્રિય કરો" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:55 +#: ../mate-settings-daemon/main.c:57 +msgid "Replace the current daemon" +msgstr "" + +#: ../mate-settings-daemon/main.c:58 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ડેઇમન બનો નહિં" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:56 -msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "MateConf પૂર્વગ કે જેમાંથી પ્લગઈન સુયોજનો લાવવાના છે" +#: ../mate-settings-daemon/main.c:59 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" @@ -670,143 +584,137 @@ msgstr "સુલભતા કિબોર્ડ" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "સુલભતા કિબોર્ડ પ્લગઇન" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:388 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ હતી: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:585 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "શું તમે આ ધીમી કીઓને સક્રિય કરવા માંગો છો?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:520 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:586 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "શું તમે આ ધીમી કીઓને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:521 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:587 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"તમારે ફક્ત ૮ સેકન્ડો સુધી Shift કી દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ " -"છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે." +msgstr "તમારે ફક્ત ૮ સેકન્ડો સુધી Shift કી દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 msgid "Don't activate" msgstr "સક્રિય કરશો નહિં" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 msgid "Don't deactivate" msgstr "નિષ્ક્રિય કરશો નહિં" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 msgid "Activate" msgstr "સક્રિય કરો" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 msgid "Deactivate" msgstr "નિષ્ક્રિય કરો" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't activate" msgstr "સક્રિય કરશો નહિં (_n)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "નિષ્ક્રિય કરશો નહિં (_n)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Activate" msgstr "સક્રિય કરો (_A)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Deactivate" msgstr "નિષ્ક્રિય કરો (_D)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:615 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "કીની ચેતવણી બતાવો" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:723 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "શું તમે આ સ્ટીકી કીઓને સક્રિય કરવા માંગો છો?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:656 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:724 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "શું તમે આ સ્ટીકી કીઓને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:658 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:726 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"તમારે ફક્ત ૫ સેકન્ડો સુધી Shift કી દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ " -"છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે." +msgstr "તમારે ફક્ત ૫ સેકન્ડો સુધી Shift કી દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:660 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:728 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." -msgstr "" -"તમારે ફક્ત એક સાથે બે કીઓ દબાવી રાખવી પડશે અથવા ૫ વખત Shift કી હરોળમાં દબાવી રાખવી " -"પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે." +msgstr "તમારે ફક્ત એક સાથે બે કીઓ દબાવી રાખવી પડશે અથવા ૫ વખત Shift કી હરોળમાં દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:756 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "સ્ટીકી કીઓની ચેતવણી" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:920 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "સાર્વત્રિક વપરાશ પસંદગીઓ" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "રંગોમાં વિરોધાભાસ વધારો (_c)" - #: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "લખાણ મોટું બનાવો અને વાંચવામાં સરળ બનાવો (_t)" +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ ને વાપરો (_k)" #: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "કીઓને સ્વીકારવા માટે તેમને દબાવો અને પકડી રાખો (_h) (ધીમી કીઓ)" +msgid "Use screen _reader" +msgstr "સ્ક્રીન વાંચક ને વાપરો (_r)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "સ્ક્રીન વિસ્તારક વાપરો (_m)" #: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ ને વાપરો (_k)" +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "રંગોમાં વિરોધાભાસ વધારો (_c)" #: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "સ્ક્રીન વિસ્તારક વાપરો (_m)" +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "લખાણ મોટું બનાવો અને વાંચવામાં સરળ બનાવો (_t)" #: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "સ્ક્રીન વાંચક ને વાપરો (_r)" +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "એક સમયે એક કી એવું કીબોર્ડ ટૂંકાણ દબાવો (_P) (સ્ટીકી કીઓ)" #: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" msgstr "આમાં નકલી કી દબાણ (બાઉન્સ કીઓ) અવગણો (_I)" #: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "એક સમયે એક કી એવું કીબોર્ડ ટૂંકાણ દબાવો (_P) (સ્ટીકી કીઓ)" +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "કીઓને સ્વીકારવા માટે તેમને દબાવો અને પકડી રાખો (_h) (ધીમી કીઓ)" #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Background" @@ -832,141 +740,119 @@ msgstr "નકલી" msgid "Dummy plugin" msgstr "નકલી પ્લગઇન" -# #-#-#-#-# libmatecanvas.mate-2-2.hi.po (libmatecanvas) #-#-#-#-# -# libmatecanvas/mate-canvas-text.c:238 -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# libmateui/mate-font-picker.c:184 libmateui/mate-font-picker.c:979 -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "ફોન્ટ" - -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "ફોન્ટ પ્લગઇન" - -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:64 -msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgstr "આ ફાઇલસિસ્ટમ માટે કોઇપણ ચેતવણીઓ ફરીથી બતાવશો નહિં" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:66 -#| msgid "_Do not show this message again" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "કોઇપણ ચેતવણીઓ ફરીથી બતાવશો નહિં" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:79 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "વોલ્યુમ \"%s\" પાસે ફક્ત %s ડિસ્ક જગ્યા રહેલી છે." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:82 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પાસે ફક્ત %s ડિસ્ક જગ્યા રહેલી છે." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:98 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે, બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અથવા ફાઇલો, અથવા બીજા ડિસ્ક અથવા " -"પાર્ટીશનમાં ફાઇલોને ખસેડતી વખતે તમે ડિસ્ક જગ્યાને ખાલી કરી શકો છો." +msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે, બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અથવા ફાઇલો, અથવા બીજા ડિસ્ક અથવા પાર્ટીશનમાં ફાઇલોને ખસેડતી વખતે તમે ડિસ્ક જગ્યાને ખાલી કરી શકો છો." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:101 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અને ફાઇલોને દૂર કરતી વખતે તમે ડિસ્ક જગ્યાને ખાલી કરી શકો છો, અથવા " -"બીજી ડિસ્ક અથવા પાર્ટીશનમાં ફાઇલોને ખસેડી રહ્યા છે." +msgstr "બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અને ફાઇલોને દૂર કરતી વખતે તમે ડિસ્ક જગ્યાને ખાલી કરી શકો છો, અથવા બીજી ડિસ્ક અથવા પાર્ટીશનમાં ફાઇલોને ખસેડી રહ્યા છે." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:106 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે તમે ડિસ્ક જગ્યાને ખાલી કરી શકો છો, બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અને ફાઇલોને દૂર કરી રહ્યા છે, " -"અથવા બહારની ડિસ્ક માં ફાઇલોને ખસેડી રહ્યા છે." +msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે તમે ડિસ્ક જગ્યાને ખાલી કરી શકો છો, બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અને ફાઇલોને દૂર કરી રહ્યા છે, અથવા બહારની ડિસ્ક માં ફાઇલોને ખસેડી રહ્યા છે." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:109 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." msgstr "બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અથવા ફાઇલોને દૂર કરતી વખતે ડિસ્ક જગ્યાને મુક્ત કરી શકો છો." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213 msgid "Low Disk Space" msgstr "નીચી ડિસ્ક જગ્યા" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445 msgid "Empty Trash" msgstr "કચરાપેટી ને ખાલી કરો" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447 -msgid "Examine..." -msgstr "તપાસ કરો..." +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453 +msgid "Examine…" +msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460 msgid "Ignore" msgstr "અવગણો" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:96 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 #, c-format msgid "Removing item %lu of %lu" msgstr "%lu નું વસ્તુ %lu ને દૂર કરી રહ્યા છે" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:116 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format -msgid "Removing: %s" -msgstr "દૂર કરી રહ્યા છે: %s" +msgid "Removing: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:244 -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296 msgid "Emptying the trash" msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરી રહ્યા છે" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:269 -msgid "Preparing to empty trash..." -msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે..." +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272 +msgid "Preparing to empty trash…" +msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:295 +#. Translators: "Emptying trash from " +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299 msgid "From: " msgstr "માંથી: " -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:356 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "શું કચરાપેટી માંથી બધી વસ્તુઓને ખાલી કરો છો?" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:359 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"જો તમે કચરાપેટીને ખાલી કરવા માટે પસંદ કરો તો, તેમાં બધી વસ્તુઓને કાયમ માટે ગુમાવવી પડશે. " -"મહેરબાની કરીને નોંધો કે જે તમે તેઓને અલગ રીતે પણ કાઢી શકો છો." +msgstr "જો તમે કચરાપેટીને ખાલી કરવા માટે પસંદ કરો તો, તેમાં બધી વસ્તુઓને કાયમ માટે ગુમાવવી પડશે. મહેરબાની કરીને નોંધો કે જે તમે તેઓને અલગ રીતે પણ કાઢી શકો છો." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:366 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361 msgid "_Empty Trash" msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરો (_E)" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:139 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "કી જોડાણ (%s) અયોગ્ય છે" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:197 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "કી જોડાણ (%s) અધૂરુ છે" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:493 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"(%s) ને ચલાવવાના પ્રયત્નમાં ભૂલ થઈ\n" -"કે જે કી (%s) સાથે સંકળાયેલ છે" +msgstr "(%s) ને ચલાવવાના પ્રયત્નમાં ભૂલ થઈ\nકે જે કી (%s) સાથે સંકળાયેલ છે" #: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keybindings" @@ -984,66 +870,65 @@ msgstr "કીબોર્ડ" msgid "Keyboard plugin" msgstr "કીબોર્ડ પ્લગઇન" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "ઉપ્લબ્ધ ફાઈલો (_v):" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2 -msgid "Load modmap files" -msgstr "modmap ફાઈલો લાવો" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +" • a bug in libxklavier library\n" +" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +" • The result of %s\n" +" • The result of %s" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "શું તમે modmap ફાઈલો લાવવા ઈચ્છો છો?" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software." +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299 +msgid "_Layouts" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "લાવો (_L)" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "" -# libmateprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 -# libmateprintui/gpaui/config-dialog.c:83 -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "લવાઈ ગયેલ ફાઈલો (_L):" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312 +msgid "Show _Current Layout" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:203 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198 msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" -"મૂળભૂત ટર્મિનલ મેળવી શક્યા નહિં. ખાતરી કરો કે તમારો મૂળભૂત ટર્મિનલ આદેશ સુયોજિત છે અને " -"માન્ય કાર્યક્રમનો નિર્દેશ કરે છે." +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" +" set and points to a valid application." +msgstr "મૂળભૂત ટર્મિનલ મેળવી શક્યા નહિં. ખાતરી કરો કે તમારો મૂળભૂત ટર્મિનલ આદેશ સુયોજિત છે અને માન્ય કાર્યક્રમનો નિર્દેશ કરે છે." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:243 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"આદેશ ચલાવી શક્યા નહિં: %s\n" -"ખાતરી કરો કે આ માન્ય આદેશ છે." - -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:259 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"મશીનને બંધ થવા દેવાયુ નહિ.\n" -"ચકાસો કે મશીન યોગ્ય રીતે રુપરેખાંકિત થયુ છે." +msgstr "આદેશ ચલાવી શક્યા નહિં: %s\nખાતરી કરો કે આ માન્ય આદેશ છે." #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991 +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998 +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1052,14 +937,14 @@ msgstr[1] "%u આઉટપુટો" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008 +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ઇનપુટ" msgstr[1] "%u ઇનપુટો" -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304 +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320 msgid "System Sounds" msgstr "સિસ્ટમ સાઉન્ડ" @@ -1071,15 +956,16 @@ msgstr "મીડિયા કીઓ" msgid "Media keys plugin" msgstr "મીડિયા કી પલ્ગઇન" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:891 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "માઉસ પ્રાપ્ય લાક્ષણિકતાઓને સક્રિય કરી શકાયુ નહિં" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:893 -msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "માઉસ સુલભતા માટે mousetweaks તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ હોય એમ જરૂરી છે." +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889 +msgid "" +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:896 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892 msgid "Mouse Preferences" msgstr "માઉસની પસંદગીઓ" @@ -1091,6 +977,14 @@ msgstr "માઉસ" msgid "Mouse plugin" msgstr "માઉસ પ્લગઇન" +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mpris" +msgstr "" + +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mpris plugin" +msgstr "" + #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" msgstr "લખવાનો બ્રેક" @@ -1100,119 +994,201 @@ msgid "Typing break plugin" msgstr "લખવાનો બ્રેક પ્લગઇન" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "સ્ક્રીન માપ અને ફેરવણી સુયોજનો સુયોજીત કરો" -#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "મોનીટર રૂપરેખાંકન બદલી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:208 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "દર્શાવનાં રૂપરેખાંકનને ફરીથી સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:233 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "બેકઅપ માંથી દર્શાવોનાં રૂપરેખાંકનને ફરીથી સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:254 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 #, c-format -#| msgid "" -#| "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" msgstr[0] "દર્શાવ તેના પહેલાંના રૂપરેખાંકનમાં %d સેકન્ડમાં પુનઃસુયોજીત થઈ જશે" msgstr[1] "દર્શાવ તેના પહેલાંના રૂપરેખાંકનમાં %d સેકન્ડોમાં પુનઃસુયોજીત થઈ જશે" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:303 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490 msgid "Does the display look OK?" msgstr "શું આ દર્શાવ બરાબર લાગે છે?" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:309 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "પહેલાનાં રૂપરેખાંકનને ફરી સંગ્રહો (_R)" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:310 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "આ રૂપરેખાંકનને રાખો (_K)" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:391 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "દર્શાવો માટે પસંદ થયેલ રૂપરેખાંકન ને લાગુ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:945 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "સ્ક્રીનની જાણકારી ને ફરીથી તાજી કરી શકાઇ નહિં: %s" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:948 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "મોનીટર રૂપરેખાંકનને ગમે તે રીતે બદલવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ." -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:982 -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1148 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "મોનીટર રૂપરેખાંકન બદલી શક્યા નહિં" - -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1541 -msgid "Rotation not supported" -msgstr "ફેરવવાનું આધારભૂત નથી" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875 +msgid "Rotation not supported" +msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1595 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "મોનિટર રૂપરેખાંકનનો સંગ્રહ કરી શકાયો નહિં" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1613 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1949 msgid "Normal" msgstr "સામાન્ય" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1614 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950 msgid "Left" msgstr "ડાબું" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1615 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951 msgid "Right" msgstr "જમણું" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1616 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952 msgid "Upside Down" msgstr "ઉપરથી નીચે" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1735 -msgid "_Configure Display Settings ..." -msgstr "દર્શાવ સુયોજનો ને રૂપરેખાંકિત કરો (_C)..." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072 +msgid "_Configure Display Settings…" +msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1776 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113 msgid "Configure display settings" msgstr "દર્શાવ સુયોજનો ને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1830 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2173 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "મોનિટરો માટે સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકન ને લાગુ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:324 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "વપરાશકર્તાની મુખ્ય ડિરેક્ટરી નક્કી કરી શકાઈ નહિં" #: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "X સ્ત્રોત ડેટાબેઝ ને સંચાલિત કરો" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "X Resource Database" msgstr "X સ્ત્રોત ડેટાબેઝ" -#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:644 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "જીકોન્ફ કી %s ને પ્રકાર %s પ્રમાણે ગોઠવવામાં આવે પરંતુ એનો ઈચ્છિત પ્રકાર %s હતો\n" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "X સ્ત્રોત ડેટાબેઝ ને સંચાલિત કરો" #: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "X સુયોજનો" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Manage X Settings" msgstr "X સુયોજનો ને સંચાલિત કરો" -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X સુયોજનો" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 +msgid "Module Path" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 +msgid "Slot ID" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 +msgid "Slot Series" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 +msgid "name" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173 +msgid "Module" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174 +msgid "smartcard driver" +msgstr "" + +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time zone" +msgstr "" + +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "" + +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 +msgid "Change system time" +msgstr "" + +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "" + +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "" -- cgit v1.2.1