From 505cabbd3036081f26586cabc64c26e7769c0ec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 23:53:21 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/hi.po | 1162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1162 insertions(+) create mode 100644 po/hi.po (limited to 'po/hi.po') diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..bf2e297 --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,1162 @@ +# translation of mate-settings-daemon.master.po to Hindi +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Ravishankar Shrivastava , 2003, 2004. +# Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2009. +# Rajesh Ranjan , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-settings-daemon.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-settings-daemon&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-18 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 00:42+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "पहुँच" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "मुक्त प्रतिशत सूचना थ्रेसहोल्ड" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 +msgid "Free space no notify threshold" +msgstr "मुक्त स्थान कोई सूचना थ्रेसहोल्ड नहीं" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "दुहराई गई चेतावनी के लिए न्यूनतम सूचना अवधि" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "अनदेखा करने के लिए आरोह पथ" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown" +msgstr "प्रतिशत मुफ्त स्थान थ्रेसहोल्ड कम डिस्क स्थान की आरंभिक चेतावनी के लिए. यदि प्रतिशत मुक्त स्थान इससे नीचे गिरता है एक चेतावनी दिखाई जाएगी" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "माउंट पथ की सूची निर्दिष्ट करें जब वे जमीन पर दौड़ते हैं." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "मिनट में समय निर्दिष्ट करें. किसी उत्तरवर्ती चेतावनी किसी आयतन के लिए वे इस अवधि से अधिक के लिए प्रकट नहीं होगा." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown" +msgstr "जीबी में मात्रा दिखाएँ. यदि मुक्त स्थान का खाता, कोई चेतावनी में दिखाई जाएगी" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning" +msgstr "प्रतिशत बताएँ कि मुक्त डिस्क स्थान को कम करना चाहिए किसी और चेतावनी को जारी करने के पहले" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10 +msgid "Subsequent free percentage notify threshold" +msgstr "उत्तरवर्ती मुक्त प्रतिशत अधिसूचना थ्रेसहोल्ड" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Binding to eject an optical disk." +msgstr "किसी ऑप्टिकल डिस्क को बाहर निकालने के लिए बंधित करें" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "गणक को लॉन्च करने में बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "ईमेल क्लाइंट को लॉन्च करने के लिए शुरूआत." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "मदद ब्राउज़र लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "मीडिया प्लेयर लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "खोज औज़ार लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "वेब ब्राउज़र लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "स्क्रीन लॉक करने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +msgid "Binding to log out." +msgstr "लॉगआउट के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "सिस्टम आवाज कम करने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "सिस्टम आयतन मौन करने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "घर फ़ोल्डर खोलने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "प्लेबैक रोकने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "सिस्टम आवाज बढ़ाने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "अगले ट्रैक छोड़ने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "पिछला ट्रैक छोड़ने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "प्लेबैक आरंभ करने के लिए बाइंडिंग (या toggle play/pause)." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "प्लेबैक रोकने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Binding to suspend the computer." +msgstr "कंप्यूटर स्थगति करने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Eject" +msgstr "बाहर करें" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Home folder" +msgstr "घर फ़ोल्डर" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Launch calculator" +msgstr "कैलकुलेटर लॉन्च करें" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Launch email client" +msgstr "ई-मेल क्लाइंट लॉन्च करें" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Launch help browser" +msgstr "मदद ब्राउज़र लॉन्च करें" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +msgid "Launch media player" +msgstr "मीडिया प्लेयर लॉन्च करें" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +msgid "Launch web browser" +msgstr "वेब ब्राउज़र चलाएँ" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +msgid "Lock screen" +msgstr "स्क्रीन पर ताला" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +msgid "Log out" +msgstr "लॉग आउट" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +msgid "Next track" +msgstr "अगला ट्रैक" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +msgid "Pause playback" +msgstr "प्लेबैक रोकें" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "बजाएँ (या बजाएँ/ठहरें)" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Previous track" +msgstr "पिछला ट्रैक" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +msgid "Search" +msgstr "ढूंढें" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +msgid "Stop playback" +msgstr "प्लेबैक रोकें" + +# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-2.hi.po (mate-icon theme 2.2) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +msgid "Suspend" +msgstr "निलम्बित" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +msgid "Volume down" +msgstr "आवाज कम करें" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +msgid "Volume mute" +msgstr "आवाज मौन" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +msgid "Volume step" +msgstr "आवाज निर्धारक चरण" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "आवाज निर्धारक चरण आवाज निर्धारक के प्रतिशत में." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +msgid "Volume up" +msgstr "आवाज बढ़ाएँ" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 +msgid "" +"If a notification icon with display related things should be shown in the " +"panel." +msgstr "प्रदर्शन संबंधित चीजों को कोई अधिसूचना क्षेत्र प्रतीक में पटल में दिखनी चाहिए." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 +msgid "Show Displays in Notification Area" +msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रदर्शन दिखाएँ" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1 +msgid "Antialiasing" +msgstr "एंटीएलियासिंग" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3 +msgid "Hinting" +msgstr "हिंटिंग" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4 +msgid "RGBA order" +msgstr "RGBA क्रम" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." +msgstr "" +"किसी LCD स्क्रीन पर उपपिक्सेल तत्व के क्रम में; केवल तभी प्रयुक्त दब एंटीएलियांसिंग \"rgba\" पर सेट है. संभावित मान हैं), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6 +msgid "" +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." +msgstr "फॉन्ट आकार को पिक्सेल आकार में फॉन्ट आकार को बदलने के लिए प्रयोग." + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" +"प्रयोग के लिए एंटीएलियासिंग जब फ़ॉन्ट रेंडरिंग किया जाता है. संभावित मान हैं: " +"\"none\" किसी एंटीएलियासिंग के लिए नहीं, \"grayscale\" मानक ग्रेस्केलिंग एंटीएलियासिंग के लिए, और \"rgba\" उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग (LCD केवल स्क्रीन से)." + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "" +"फ़ॉन्ट रेंडर किए जाने के लिए प्रयोग के लिए हिंटिंग का प्रकार. संभावित मान हैं: \"none" +"\" हिंटिंग के लिए नहीं, \"slight\" आधारभूत के लिए, \"medium\" मध्यवर्तियों के लिए, और \"full" +"\" अधिकतम हिंटिंग के लिए (किसी अक्षर प्रारूप के कारण विरूपता है)." + +#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Allowed keys" +msgstr "अनुमति प्राप्त कुंजी" + +#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If non-empty, keybindings will be ignored unless their MateConf directory is in " +"the list. This is useful for lockdown." +msgstr "यदि गैर रिक्त है, कीबाइंडिंग को अनदेखा किया जाएगा जब तक उनकी MateConf निर्देशिका सूची में नहीं है. यह लॉकडाउन के लिए उपयोगी है." + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "टाइपिंग के दौरान टचपैड दिखाएँ" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2 +#| msgid "Enable font plugin" +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलिंग सक्रिय करें" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "टचपैड के साथ माउस क्लिक सक्रिय करें" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "टचपैड स्क्रॉल विधि चुनें" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - " +"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" +msgstr "" +"टचपैड स्क्रॉल विधि चुनें. समर्थित मान हैं: 0 - disabled, 1 - " +"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " +"while typing." +msgstr "इसे सही पर सेट करें यदि आपको टाइपिंग के दौरान अचानक से टतपैड को हिट करने की समस्या है." + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "इसे सही पर सेट करें क्षैतिज स्क्रॉलिंग को अनुमति देने के लिए उसी विधि से जो scroll_method कुंजी से चुनी जाती है." + +#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 +msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "इसे सही पर सेट करें माउस क्लिक को टचपैड पर टैपिंग करके क्लिक करके." + +#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon" +msgstr "गनोम सेटिंग डेमॉन" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1 +msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgstr "आवर्द्धक टॉगल करने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2 +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." +msgstr "ऑन-स्क्रीन कुंजीपट टॉगल करने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3 +msgid "Binding to toggle the screen reader." +msgstr "स्क्रीन रीडर टॉगल करने के लिए बाइंडिंग." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4 +msgid "Bounce keys" +msgstr "उछलती (बाउंस) कुंजियाँ" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5 +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." +msgstr "आवर्द्धक के चालू या बंद करने के लिए प्रयुक्त कमांड." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6 +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +msgstr "ऑन स्क्रीन कुंजीपटल के चालू या बंद करने के लिए प्रयुक्त कमांड." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7 +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +msgstr "स्क्रीन रीडर को चालू या बंद करने के लिए प्रयुक्त कमांड." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8 +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "पहुँच कुंजीपट प्लगिन सक्षम करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9 +msgid "Enable background plugin" +msgstr "पृष्ठभूमि प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10 +msgid "Enable clipboard plugin" +msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11 +msgid "Enable font plugin" +msgstr "फॉन्ट प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12 +msgid "Enable housekeeping plugin" +msgstr "हाउसकीपिंग प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13 +msgid "Enable keybindings plugin" +msgstr "कीबाइंडिंग प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14 +msgid "Enable keyboard plugin" +msgstr "कीबोर्ड प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15 +msgid "Enable media keys plugin" +msgstr "मीडिया कुंजी प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16 +msgid "Enable mouse plugin" +msgstr "माउस प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17 +msgid "Enable sound plugin" +msgstr "ध्वनि प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18 +msgid "Enable typing breaks plugin" +msgstr "टाइपिंग ब्रेक प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19 +msgid "Enable xrandr plugin" +msgstr "xrandr प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20 +msgid "Enable xrdb plugin" +msgstr "xrdb प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21 +msgid "Enable xsettings plugin" +msgstr "xsettings प्लगिन सक्रिय करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22 +msgid "Mouse keys" +msgstr "माउस कुंजी" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपटल" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25 +msgid "Screen reader" +msgstr "स्क्रीन रीडर" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " +"caches." +msgstr "हाउस कीपिंग प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें, अस्थायी फ़ाइल कैश खत्म करने के लिए." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +msgstr "क्लिपबोर्ड सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +msgstr "डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +msgstr "फॉन्ट सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +msgstr "कुंजीपट सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:31 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +msgstr "माउस सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:32 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +msgstr "मल्टीमीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:33 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." +msgstr "ध्वनि नमूना सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." +msgstr "पहुँच कुंजीपट सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:35 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +msgstr "कीबाइंडिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:36 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +msgstr "टाइपिंग ब्रेक प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:37 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +msgstr "xrandr सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:38 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +msgstr "xrdb सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:39 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +msgstr "xsettings प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:40 +msgid "Slow keys" +msgstr "धीमी कुंजी" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:41 +msgid "Sticky keys" +msgstr "चिपकती कुंजी" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:42 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +msgstr "आवर्द्धक टॉगल करने के लिए कुंजीपटल शॉर्टकट का नाम" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:43 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपटल टॉगल करने के लिए कुंजीपटल शॉर्टकट का नाम" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:44 +#| msgid "Binding to toggle the screen reader." +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" +msgstr "स्क्रीन रीडर टॉगल करने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट का नाम." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " +"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "यह आवर्द्धक को टॉगल करने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट है. इस नाम को कुंजीपटल शॉर्टकट वरीयता संवाद में दिखाया जाएगा." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:46 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "यह ऑन स्क्रीन कुंजीपट को टॉगल करने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट है. इस नाम को कुंजीपटल शॉर्टकट वरीयता संवाद में दिखाया जाएगा." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:47 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "यह स्क्रीन रीडर को टॉगल करने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट है. इस नाम को कुंजीपटल शॉर्टकट वरीयता संवाद में दिखाया जाएगा." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:48 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "आवर्धक टॉगल करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:49 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट टॉगल करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:50 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "स्क्रीनपाठक टॉगल करें" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:51 +#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "क्या कुंजी कुंजीपट की एक्सेसिबिलिटी वरीयताएँ चालू किया है" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:52 +#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "क्या माउस कुंजी कुंजीपट की पहुँच वरीयताएँ चालू किया है" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "क्या ऑनस्क्रीन कुंजीपट चालू किया हुआ है" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "क्या स्क्रीन आवर्द्धक चालू किया हुआ है" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:55 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "क्या स्क्रीन रीडर चालू किया हुआ है" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:56 +#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "क्या धीमा कुंजी कुंजीपट पहुँच विशेषताएँ चालू की जानी है" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:57 +#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "क्या स्टिकी कुंजी कुंजीपट पहुँच विशेषताएँ चालू की जानी है" + +#: ../mate-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें" + +#: ../mate-settings-daemon/main.c:55 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "डेमॉन मत होयें" + +#: ../mate-settings-daemon/main.c:56 +msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings" +msgstr "MateConf प्रीफिक्स जिससे लोकर प्लगिन सेटिंग को लोड किया जाना है" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "पहुंच कुंजीपट" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "पहुंच कुंजीपट प्लगिन" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "मदद दिखाने में कोई त्रुटि है: %s" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 +msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +msgstr "क्या आप धीमी कुंजियाँ सक्रिय करना चाहते हैं?" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "क्या आप धीमी कुंजियाँ अक्रिय करना चाहते हैं?" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"आपने शिफ्ट कुंजी 8 सेकंड के लिये दबायी है. यह धीमे कुंजी फीचर का शॉर्टकट है जो आपके कुंजीपटल " +"के काम करने को प्रभावित करता है." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +msgid "Don't activate" +msgstr "सक्रिय मत करें" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +msgid "Don't deactivate" +msgstr "निष्क्रिय मत करें" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +msgid "Activate" +msgstr "सक्रिय करें" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +msgid "Deactivate" +msgstr "अक्रिय करें" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 +msgid "Do_n't activate" +msgstr "सक्रिय मत करें (_n)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 +msgid "Do_n't deactivate" +msgstr "निष्क्रिय मत करें (_n)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 +msgid "_Activate" +msgstr "क्रियान्वित" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 +msgid "_Deactivate" +msgstr "अक्रियान्वित" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 +msgid "Slow Keys Alert" +msgstr "धीमी कुंजियाँ चेतावनी" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 +msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +msgstr "क्या आप स्टिकी कुंजियाँ सक्रिय करना चाहते हैं?" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "क्या आप स्टिकी कुंजियाँ अक्रिय करना चाहते हैं?" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"आपने शिफ्ट कुंजी एकसाथ 5 बार दबायी है. यह स्टिकी कुंजी फीचर का शॉर्टकट है जो आपके " +"कुंजीपटल के काम करने को प्रभावित करता है." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"आपने दो कुंजी एक साथ दबाया है, या शिफ्ट कुंजी को 5 बार पंक्ति में दबाया है. यह स्टिकी " +"कुंजी फीचर बंद करता है, यह उस तरीके को प्रभावित करता है जिसपर आपका कुंजीपटल काम करता " +"है." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 +msgid "Sticky Keys Alert" +msgstr "स्टिकी कुंजियाँ चेतावनी" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "सार्वभौमिक पहुंच वरीयता" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "रंग में विरोध संवर्द्धित करें (_c)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "पाठ को बड़ा और पढ़ने के लिए आसान बनाएँ (_t)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "उसे स्वीकार करने के लिए कुंजी को दबाएँ और पकड़े रहें (धीमी कुंजी) (_h)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट का प्रयोग करें" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक का प्रयोग करें" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "स्क्रीनपाठक का प्रयोग करें" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +#| msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "दोहरा कुंजी दबाया जाना अनदेखा करें (बाउंस कुंजी) (_I)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट को एक बार में एक समय में दबाएँ (स्टिकी कुंजी)" + +#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Background plugin" +msgstr "पृष्ठभूमि प्लगिन" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगिन" + +#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "डमी" + +#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "डमी प्लगिन" + +# #-#-#-#-# libmatecanvas.mate-2-2.hi.po (libmatecanvas) #-#-#-#-# +# libmatecanvas/mate-canvas-text.c:238 +# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# +# libmateui/mate-font-picker.c:184 libmateui/mate-font-picker.c:979 +#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Font" +msgstr "फ़ॉन्ट" + +#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Font plugin" +msgstr "फॉन्ट प्लगिन" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 +msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" +msgstr "इस फ़ाइलतंत्र के लिए कोई चेतावनी फिर मत दिखाएँ" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +#| msgid "_Do not show this message again" +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "कोई चेतावनी फिर मत दिखाएँ" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "आयतन \"%s\" के पास केवल %s डिस्क स्थान शेष बचा है." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "यह कंप्यूटर के पास केवल %s डिस्क स्थान शेष बचा है." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "आप डिस्क स्थान को रद्दी को खाली करके मुक्त कर सकते हैं, किसी अप्रयुक्त प्रोग्राम या फ़ाइलों को हटाकर, या फ़ाइलों को किसी दूसरे डिस्क या विभाजन में खिसकाकर." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "आप डिस्क स्थान को प्रोग्राम या फ़ाइलों को हटा कर मुक्त कर सकते हैं, या फ़ाइलों को किसी दूसरे डिस्क या विभाजन में खिसकाकर." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "आप डिस्क स्थान को रद्दी खाली कर मुक्त कर सकते हैं, किसी अप्रयुक्त प्रोग्राम या फ़ाइलों को हटाकर, या फ़ाइलों को किसी दूसरे डिस्क में खिसकाकर." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "आप डिस्क स्थान को किसी अप्रयुक्त प्रोग्राम या फ़ाइलों को हटा कर मुक्त कर सकते हैं, या फ़ाइलों को किसी बाहरी डिस्क में खिसकाकर." + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "कम डिस्क स्थान" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 +msgid "Empty Trash" +msgstr "रद्दी खाली करें" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 +msgid "Examine..." +msgstr "जाँचें..." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 +msgid "Ignore" +msgstr "नज़रअंदाज़ करें" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 +#, c-format +msgid "Removing item %lu of %lu" +msgstr "%lu %lu के मद को हटा रहा है" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "हटा रहा है: %s" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 +msgid "Emptying the trash" +msgstr "रद्दी खाली कर रहा है" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 +msgid "Preparing to empty trash..." +msgstr "रद्दी खाली करने के लिए तैयार कर रहा है..." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295 +msgid "From: " +msgstr "द्वारा:" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "आप रद्दी से सभी वस्तुओं को खाली करना चाहते हैं?" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"अगर आप रद्दी खाली करने के लिये चुनते हैं, इसमें सारा मद स्थायी रूप से मिट जायेगा. कृपया नोट " +"करें कि आप इन्हें अलग अलग भी मिटा सकते हैं." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "रद्दी खाली करें (_E)" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is invalid" +msgstr "कुंजी बाइंडिंग (%s) अवैध है" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "कुंजी बाइंडिंग (%s) अधूरा है" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" +"(%s) को चलाने की कोशिश में त्रुटि हुई\n" +"जो कुंजी (%s) से लिंक्ड है" + +#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keybindings" +msgstr "कीबाइंडिंग" + +#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keybindings plugin" +msgstr "कीबाइंडिंग प्लगिन" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "कुंजीपटल" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "कुंजीपटल प्लगिन" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 +msgid "A_vailable files:" +msgstr "उपलब्ध फाइल (_v)" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2 +msgid "Load modmap files" +msgstr "modmap फाइल लोड करें" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "क्या आप modmap फाइल लोड करना चाहते हैं?" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "इस संदेश को फिर कभी नहीं दिखाएँ (_D)" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5 +msgid "_Load" +msgstr "लोड (_L)" + +# libmateprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 +# libmateprintui/gpaui/config-dialog.c:83 +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6 +msgid "_Loaded files:" +msgstr "लोड किया फाइल (_L):" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:203 +msgid "" +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " +"set and points to a valid application." +msgstr "तयशुदा टर्मिनल को नहीं पा सका. जाँचें कि आपका तयशुदा टर्मिनल सेट हैं और किसी वैध स्थान पर इंगित करता है." + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't execute command: %s\n" +"Verify that this is a valid command." +msgstr "" +"कमांड नही चला सका: %s\n" +"जांच करे कि यह वैध कमांड है" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:259 +msgid "" +"Couldn't put the machine to sleep.\n" +"Verify that the machine is correctly configured." +msgstr "" +"मशीन को सुप्त अवस्था में नहीं ला सकता.\n" +"सत्यापित करें कि मशीन उचित प्रकार कॉन्फ़िगर्ड है." + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u आउटपुट" +msgstr[1] "%u आउटपुट" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u इनपुट" +msgstr[1] "%u इनपुट" + +# set the timeout value label with correct value of timeout +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304 +msgid "System Sounds" +msgstr "सिस्टम ध्वनि" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Media keys" +msgstr "मीडिया कुंजी" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "मीडिया कुंजी प्लगिन" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891 +msgid "Could not enable mouse accessibility features" +msgstr "माउस एक्सेसिबिलिटी विशेषताएँ सक्षम करें" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:893 +msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." +msgstr "माउस पहुँच के लिए माउसट्वीक को आपके तंत्र पर संस्थापित होने की जरूरत है." + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:896 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "माउस वरीयताएँ" + +#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "माउस" + +#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "माउस प्लगिन" + +#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Typing Break" +msgstr "ब्रेक टाइप कर रहे" + +#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Typing break plugin" +msgstr "टाइपिंग ब्रेक प्लगिन" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "स्क्रीन आकार और चक्रीय सेटिंग सेट अप करें" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208 +msgid "Could not restore the display's configuration" +msgstr "प्रदर्शन का विन्यास फिर जमा नहीं कर सका" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "बैकअप से प्रदर्शन का विन्यास फिर जमा नहीं कर सका" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "प्रदर्शन अपने पिछले विन्यास में %d सेकेंड में फिर सेट कर दिया जाएगा" +msgstr[1] "प्रदर्शन अपने पिछले विन्यास में %d सेकेंडों में फिर सेट कर दिया जाएगा" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "क्या यह प्रदर्शन ठीक है?" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "पिछला विन्यास फिर बहाल करें" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "यह विन्यास बनाए रखें" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "प्रदर्शन के लिए चुने गए विन्यास लागू नहीं किए जा सके" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "स्क्रीन सूचना ताज़ा नहीं कर सका: %s" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "मॉनिटर विन्यास स्विच करने की कोशिश कर रहा है" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "मॉनिटर विन्यास स्विच नहीं कर सका" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541 +msgid "Rotation not supported" +msgstr "घुमाव समर्थित नहीं है" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595 +msgid "Could not save monitor configuration" +msgstr "मॉनिटर विन्यास सहेज नहीं सका" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614 +msgid "Left" +msgstr "बायाँ" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615 +msgid "Right" +msgstr "दायाँ" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616 +msgid "Upside Down" +msgstr "उलटा नीचे" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735 +msgid "_Configure Display Settings ..." +msgstr "प्रदर्शन सेटिंग विन्यस्त करें (_C) ..." + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776 +msgid "Configure display settings" +msgstr "प्रदर्शन सेटिंग विन्यस्त करें" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "मॉनिटर के लिए जमा विन्यास लागू नहीं कर सका" + +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "उपयोगकर्ता का घर डिरेक्ट्री निर्धारित नहीं कर सका" + +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "X संसाधन डेटाबेस प्रबंधित करें" + +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "X Resource Database" +msgstr "X संसाधन डेटाबेस" + +#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644 +#, c-format +msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "जीकॉन्फ कुंजी %s पर तय प्रकार %s है परंतु वांछित प्रकार थाः %s\n" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "X सेटिंग प्रबंधित करें" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "X Settings" +msgstr "X सेटिंग" + -- cgit v1.2.1