From 43c7714b6216cf695f237c6455855a969b7da480 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 6 Apr 2016 09:48:34 +0200 Subject: add new languages and sync with transiflex --- po/hu.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3dcba58..4f568ed 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Andras Timar , 2001-2003 +# darabosj , 2016 # Emese Kovacs , 2001 # Gabor Kelemen , 2004-2010 # Gabor Sari , 2003 @@ -18,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-12 14:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-23 21:40+0000\n" -"Last-Translator: kami911 \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 18:17+0000\n" +"Last-Translator: darabosj \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -145,78 +146,90 @@ msgid "" msgstr "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással." #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Válassza ki az érintőtábla görgetési módját" +msgid "Enable vertical edge scrolling" +msgstr "Függőleges peremgörgetés bekapcsolása" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: " -"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling" -msgstr "Válassza ki az érintőtábla görgetési módját. Lehetséges értékek: 0: letiltva, 1: görgetés a szélen, 2: kétujjas görgetés" +msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling" +msgstr "Állasd igazra a függőleges peremgörgetéshez" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Vízszintes görgetés engedélyezése" +msgid "Enable horizontal edge scrolling" +msgstr "Vízszintes peremgörgetés bekapcsolása" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "Állítsa igazra a vízszintes görgetés engedélyezéséhez a scroll_method kulcsban kiválasztott módon." +msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling" +msgstr "Állasd igazra a vízszintes peremgörgetés bekapcsolásához" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Enable vertical two-finger scrolling" +msgstr "Függőleges kétujjas görgetés bekapcsolása" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling" +msgstr "Állad igazra a kétujjas függőleges görgetés bekapcsolásához" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Enable horizontal two-finger scrolling" +msgstr "Vízszintes kétujjas görgetés bekapcsolása" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling" +msgstr "Állad igazra a kétujjas vízszintes görgetés bekapcsolásához" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13 msgid "Natural scrolling" msgstr "Természetes görgetés" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14 msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads" msgstr "Állítsa „igaz”-ra a természetes (fordított) görgetés engedélyezéséhez az érintőtábláknál" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15 msgid "Enable touchpad" msgstr "Érintőtábla engedélyezése" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17 msgid "Enabled two-finger button-click emulation" msgstr "Két ujjas kattintás emulációjának engedélyezése" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate" msgstr "A lehetséges értékek: 0-tól 3-ig. „0”: kikapcsolva, 1-től 3-ig az emulálandó gomb." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19 msgid "Enable three-finger button-click emulation" msgstr "Három ujjas kattintás emulációjának engedélyezése" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20 msgid "One finger tap button" msgstr "Egy ujjas koppintás gomb" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left " "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "Válassza ki a gomb hozzárendelést az egyujjas koppintáshoz. Támogatott értékek: 1: bal egérgomb; 2: középső egérgomb; 3: jobb egérgomb" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22 msgid "Two finger tap button" msgstr "Két ujjas koppintás gomb" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left " "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "Válassza ki a gomb hozzárendelést az kétujjas koppintáshoz. Támogatott értékek: 1: bal egérgomb; 2: középső egérgomb; 3: jobb egérgomb" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24 msgid "Three finger tap button" msgstr "Három ujjas koppintás gomb" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: " "left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" @@ -826,15 +839,15 @@ msgstr "Lemezterületet szabadíthat fel a használaton kívüli programok vagy msgid "Low Disk Space" msgstr "Kevés a lemezterület" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:458 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:459 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:466 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:467 msgid "Examine…" msgstr "Vizsgálat…" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:473 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:474 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" @@ -849,30 +862,30 @@ msgid "Removing: %s" msgstr "Eltávolítás: %s" #: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:252 -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:317 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:321 msgid "Emptying the trash" msgstr "A Kuka ürítése" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:297 msgid "Preparing to empty trash…" msgstr "Felkészülés a Kuka ürítésére…" #. Translators: "Emptying trash from " -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:320 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:324 msgid "From: " msgstr "Innen: " -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:372 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:376 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Törölni akarja az összes elemet a Kukából?" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:375 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:379 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Ha a Kuka kiürítését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, hogy ezeket egyenként is törölheti." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:382 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:386 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" @@ -959,16 +972,16 @@ msgstr "Médiabillentyűk" msgid "Media keys plugin" msgstr "Médiabillentyűk bővítmény" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:988 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:920 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásai nem engedélyezhetők" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:990 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:922 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "Az egér akadálymentesítése megköveteli a Mousetweaks jelenlétét a rendszeren." -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:993 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:925 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Egér beállításai" @@ -1049,39 +1062,39 @@ msgstr "A kijelzőinformációk nem frissíthetők: %s" msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Kísérlet a monitor beállításainak átváltására mindenképp." -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1913 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1914 msgid "Rotation not supported" msgstr "A forgatás nem támogatott" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1969 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1970 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "A monitor beállításai nem menthetők" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1987 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989 msgid "Left" msgstr "Balra" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990 msgid "Right" msgstr "Jobbra" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1991 msgid "Upside Down" msgstr "Fejjel lefelé" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2112 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113 msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "Ké_pernyő beállítása…" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2166 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2167 msgid "Configure display settings" msgstr "Kijelző beállítása" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2226 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2227 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "A tárolt beállítás nem alkalmazható a monitorokra" -- cgit v1.2.1