From d7925139f0e8daca1e9d099bf46fa413b03e435d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 23 Jan 2020 19:17:34 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/hu.po | 1066 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 548 insertions(+), 518 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2d5a46d..77c7439 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-settings-daemon package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: @@ -9,18 +9,17 @@ # Zoltán Rápolthy , 2018 # Falu , 2018 # Balázs Meskó , 2019 -# Stefano Karapetsas , 2019 # KAMI KAMI , 2019 # Rezső Páder , 2019 +# Stefano Karapetsas , 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 19:37+0200\n" +"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Rezső Páder , 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,54 +27,54 @@ msgstr "" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +#: data/50-accessibility.xml.in:2 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:61 +#: data/50-accessibility.xml.in:4 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Nagyító be/ki" -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:63 +#: data/50-accessibility.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Képernyőolvasó be/ki" -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:65 +#: data/50-accessibility.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Képernyő-billentyűzet be/ki" -#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:5 msgid "On-screen keyboard" msgstr "Képernyő-billentyűzet" -#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:6 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." msgstr "A képernyő-billentyűzet be van-e kapcsolva?" -#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:10 msgid "Screen magnifier" msgstr "Képernyőnagyító" -#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:11 msgid "Whether the screen magnifier is turned on." msgstr "A képernyőnagyító be van-e kapcsolva?" -#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:15 msgid "Screen reader" msgstr "Képernyőolvasó" -#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the screen reader is turned on." msgstr "A képernyőolvasó be van-e kapcsolva?" -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:22 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:23 msgid "" "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " "inch." @@ -83,11 +82,11 @@ msgstr "" "A betűméretek képpontméretekké alakításához használt felbontás " "hüvelykenkénti képpontszámban." -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:27 msgid "Antialiasing" msgstr "Élsimítás" -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:28 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " @@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "" "értékek: „none” (élsimítás kikapcsolása), „grayscale” (szürkeárnyalatos " "élsimítás) és „rgba” (képponton belüli élsimítás, csak LCD képernyőkhöz)." -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:32 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:33 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " @@ -111,11 +110,11 @@ msgstr "" "értékek: „none” (hinting kikapcsolása), „slight” (alapszintű), „medium” " "(mérsékelt) és „full” (teljes - ez torzíthatja a betűformákat)." -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:37 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA sorrend" -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:38 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" " is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " @@ -127,23 +126,23 @@ msgstr "" "(vörös a bal oldalon - a leggyakoribb), „bgr” (kék a bal oldalon), „vrgb” " "(vörös fent), „vbgr” (vörös lent)." -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:25 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." msgstr "lehetséges értékek: „on” (be), „off” (ki), és „custom” (egyéni)." -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:35 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "Billentyűzetcsengő egyéni fájlneve" -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:36 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "A lejátszandó hangjelzés fájlneve." -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:40 msgid "Remember NumLock state" msgstr "A NumLock állapotának megjegyzése" -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:41 msgid "" "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." @@ -151,28 +150,28 @@ msgstr "" "Ha be van állítva, a MATE megjegyzi a NumLock LED állapotát a munkamenetek " "között." -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:45 msgid "NumLock state" msgstr "NumLock állapota" -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:46 msgid "The remembered state of the NumLock LED." msgstr "A NumLock LED megjegyzett állapota" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:10 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Egérgombok elhelyezkedése" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:11 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:15 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:85 msgid "Motion Acceleration" msgstr "Mozgás gyorsítás" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:16 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." @@ -180,12 +179,12 @@ msgstr "" "Gyorsítási szorzó az egér mozgatásához. A -1 érték a rendszer " "alapértelmezése." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5 -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:20 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:90 msgid "Motion Threshold" msgstr "Mozgási küszöbérték" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:21 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -194,12 +193,12 @@ msgstr "" "gyorsított egérmozgatás aktivizálódik. A -1 érték a rendszer " "alapértelmezése." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7 -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95 msgid "Acceleration profile" msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26 msgid "" "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can " "be set to either default ('default') which uses the default acceleration " @@ -210,27 +209,27 @@ msgid "" "be used." msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30 msgid "Drag Threshold" msgstr "Húzási küszöbérték" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:31 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "Húzás indítása előtti távolság." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:35 msgid "Double Click Time" msgstr "Dupla kattintás időköze" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:36 msgid "Length of a double click." msgstr "A dupla kattintás hossza." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:40 msgid "Middle button emulation" msgstr "Középső gomb emulációja" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:41 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." @@ -238,11 +237,11 @@ msgstr "" "Középső egérgomb emulációjának engedélyezése a bal és jobb gomb együttes " "megnyomásával." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:45 msgid "Locate Pointer" msgstr "Mutató kiemelése" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:46 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." @@ -250,27 +249,27 @@ msgstr "" "Az egérmutató jelenlegi helyének kiemelése a Control billentyű lenyomásakor " "és felengedésekor." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:50 msgid "Cursor theme" msgstr "Kurzortéma" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:51 msgid "Cursor theme name." msgstr "Kurzortéma neve" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:55 msgid "Cursor size" msgstr "Kurzorméret" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:56 msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." msgstr "A cursor_theme kulcs által hivatkozott kurzor mérete." -#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in:6 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Intelligenskártya-eltávolítási művelet" -#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in:7 msgid "" "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " "action will get performed when the smartcard used for log in is removed." @@ -279,11 +278,11 @@ msgstr "" "„force_logout” (kijelentkeztetés) egyikére. A művelet a bejelentkezéshez " "használt intelligens kártya eltávolításakor kerül végrehajtásra." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:15 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Érintőtábla letiltása gépelés közben" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:16 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" " while typing." @@ -291,86 +290,87 @@ msgstr "" "Állítsa igazra, ha problémát okoz az érintőtábla véletlen megérintése " "gépelés közben." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:20 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Egérkattintások engedélyezése az érintőtáblán" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:21 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:25 msgid "Enable vertical edge scrolling" msgstr "Függőleges peremgörgetés bekapcsolása" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:26 msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling" msgstr "Állasd igazra a függőleges peremgörgetéshez" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:30 msgid "Enable horizontal edge scrolling" msgstr "Vízszintes peremgörgetés bekapcsolása" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:31 msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling" msgstr "Állasd igazra a vízszintes peremgörgetés bekapcsolásához" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:35 msgid "Enable vertical two-finger scrolling" msgstr "Függőleges kétujjas görgetés bekapcsolása" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:36 msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling" msgstr "Állad igazra a kétujjas függőleges görgetés bekapcsolásához" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:40 msgid "Enable horizontal two-finger scrolling" msgstr "Vízszintes kétujjas görgetés bekapcsolása" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:41 msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling" msgstr "Állad igazra a kétujjas vízszintes görgetés bekapcsolásához" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:45 msgid "Natural scrolling" msgstr "Természetes görgetés" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:46 msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads" msgstr "" "Állítsa „igaz”-ra a természetes (fordított) görgetés engedélyezéséhez az " "érintőtábláknál" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:50 msgid "Enable touchpad" msgstr "Érintőtábla engedélyezése" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:51 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "" "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:55 msgid "Enabled two-finger button-click emulation" msgstr "Két ujjas kattintás emulációjának engedélyezése" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:56 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:61 msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate" msgstr "" "A lehetséges értékek: 0-tól 3-ig. „0”: kikapcsolva, 1-től 3-ig az emulálandó" " gomb." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:60 msgid "Enable three-finger button-click emulation" msgstr "Három ujjas kattintás emulációjának engedélyezése" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:65 msgid "One finger tap button" msgstr "Egy ujjas koppintás gomb" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:66 msgid "" "Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left " "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a gomb hozzárendelést az egyujjas koppintáshoz. Támogatott " "értékek: 1: bal egérgomb; 2: középső egérgomb; 3: jobb egérgomb" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:70 msgid "Two finger tap button" msgstr "Két ujjas koppintás gomb" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:71 msgid "" "Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left " "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a gomb hozzárendelést az kétujjas koppintáshoz. Támogatott " "értékek: 1: bal egérgomb; 2: középső egérgomb; 3: jobb egérgomb" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:75 msgid "Three finger tap button" msgstr "Három ujjas koppintás gomb" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:76 msgid "" "Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: " "left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a gomb hozzárendelést az háromujjas koppintáshoz. Támogatott " "értékek: 1: bal egérgomb; 2: középső egérgomb; 3: jobb egérgomb" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:80 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "Érintőtábla gombjainak elhelyezkedése" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:81 msgid "" "Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' " "for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting." @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" "értéket megadva. Adja meg a „right” értéket a jobbkezes működéshez, vagy a " "„mouse” értéket az egérbeállítások használatához." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:86 msgid "" "Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system " "default." @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" "Gyorsítási szorzó az érintőtábla mozgatásához. A -1 érték a rendszer " "alapértelmezése." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:91 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion " "is activated. A value of -1 is the system default." @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "mielőtt a gyorsított érintőpad mozgatás aktivizálódik. A -1 érték a rendszer" " alapértelmezése." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:96 msgid "" "Acceleration profile used for touchpad. The acceleration profile can be set " "to either default ('default') which uses the default acceleration profile " @@ -443,95 +443,95 @@ msgid "" "will be used." msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:5 msgid "Activation of this plugin" msgstr "Bővítmény aktiválása" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" msgstr "A mate-settings-daemon elindítsa-e ezt a bővítményt, vagy ne" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:15 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:10 msgid "Priority to use for this plugin" msgstr "A bővítmény prioritása" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:6 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" msgstr "A bővítmény prioritása a mate-settings-daemon indítási sorban" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:15 msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "Szabad hely százalékos arányának értesítési küszöbe" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16 msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" "kevés szabad helyről. Ha a szabad terület százalékos aránya ez alá csökken, " "akkor megjelenik egy figyelmeztetés." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:20 msgid "Subsequent free percentage notify threshold" msgstr "Szabad hely fogyásáról szóló újabb értesítés küszöbértéke" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:21 msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." @@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "" "Adja meg azt a százalékos arányt, amelyet a szabad lemezterületnek el kell " "érnie újabb figyelmeztetés kiadásához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:25 msgid "Free space no notify threshold" msgstr "Szabad hely értesítés letiltásának küszöbe" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:26 msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." @@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "" "Adjon meg egy értéket GB-ban. Ha a szabad hely mennyisége ennél több, nem " "jelenik meg figyelmeztetés." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:30 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" msgstr "Minimális értesítési időköz ismételt figyelmeztetésekhez" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:31 msgid "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." @@ -576,269 +576,269 @@ msgstr "" "A kötetre vonatkozó figyelmeztetések nem jelennek meg ennyi percnél " "gyakrabban." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:35 msgid "Mount paths to ignore" msgstr "Figyelmen kívül hagyandó csatolások" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:36 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "" "Adja meg azon csatolási útvonalak listáját, amelyeken az elfogyó szabad hely" " figyelmen kívül hagyandó." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:10 msgid "Show OSD notification" msgstr "Értesítések megjelenítése" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes" msgstr "Megjelenjen-e értesítés a változtatásokról." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:20 msgid "Volume step" msgstr "Hangerő léptetése" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Hangerő lépésköze a hangerő százalékában." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:25 msgid "Toggle touchpad" msgstr "Az érintőtábla be vagy kikapcsolása" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 msgid "Binding to enable or disable the touchpad." msgstr "Billentyűparancs az érintőtábla engedélyezéséhez vagy letiltásához" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:30 msgid "Volume mute" msgstr "Némítás" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "Billentyűparancs a rendszerhangerő némításához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:35 msgid "Volume down" msgstr "Halkítás" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "Billentyűparancs a rendszerhangerő csökkentéséhez." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:40 msgid "Volume up" msgstr "Hangosítás" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "Billentyűparancs a rendszerhangerő növeléséhez." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45 msgid "Mute the audio quietly" msgstr "A hang halk némítása" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 msgid "Binding to mute the system volume quietly." msgstr "Billentyűparancs a rendszerhangerő halk némításához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50 msgid "Turn the volume down quietly" msgstr "A hangerő halk csökkentése" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 msgid "Binding to lower the system volume quietly." msgstr "Billentyűparancs a rendszerhangerő halk növeléséhez." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55 msgid "Turn the volume up quietly" msgstr "A hangerő halk növelése" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 msgid "Binding to raise the system volume quietly." msgstr "Billentyűparancs a rendszerhangerő halk növeléséhez." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "Mikrofon némítása/visszahangosítása" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Billentyűparancs a mikrofon némításához/visszahangosításához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65 msgid "Shut down" msgstr "Leállítás" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 msgid "Binding to shut down." msgstr "Billentyűparancs a leállításhoz." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:70 msgid "Log out" msgstr "Kijelentkezés" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 msgid "Binding to log out." msgstr "Billentyűparancs a kijelentkezéshez." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:75 msgid "Eject" msgstr "Kiadás" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Billentyűparancs optikai lemez kiadásához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:80 msgid "Home folder" msgstr "Saját mappa" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Billentyűparancs a saját mappa megnyitásához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:85 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Billentyűparancs a keresőeszköz indításához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:90 msgid "Launch email client" msgstr "E-mail kliens indítása" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Billentyűparancs az e-mail kliens indításához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:95 msgid "Launch settings" msgstr "Indítási beállítások" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 msgid "Binding to launch MATE settings." msgstr "Billentyűparancs a MATE beállítások indításához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100 msgid "Lock screen" msgstr "Képernyő zárolása" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Billentyűparancs a kijelző zárolásához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:105 msgid "Launch help browser" msgstr "Súgóböngésző indítása" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Billentyűparancs a súgóböngésző indításához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:110 msgid "Launch calculator" msgstr "Számológép indítása" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Billentyűparancs a számológép indításához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 msgid "Binding to launch the instant messenger." msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120 msgid "Launch web browser" msgstr "Webböngésző indítása" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Billentyűparancs a webböngésző indításához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:125 msgid "Launch media player" msgstr "Médialejátszó indítása" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Billentyűparancs a médialejátszó indításához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:130 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Lejátszás (vagy lejátszás/szünet)" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "Billentyűparancs a lejátszás indításához (vagy a lejátszás/szünet " "váltáshoz)." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:135 msgid "Pause playback" msgstr "Lejátszás szüneteltetése" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Billentyűparancs a lejátszás szüneteltetéséhez." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:55 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:140 msgid "Stop playback" msgstr "Lejátszás leállítása" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:56 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Billentyűparancs a lejátszás leállításához." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:57 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:145 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:58 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Billentyűparancs az előző számra ugráshoz." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:59 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150 msgid "Next track" msgstr "Következő szám" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:60 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Billentyűparancs a következő számra ugráshoz." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:62 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Gyorsbillentyű a nagyító megjelenítéséhez" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:64 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Gyorsbillentyű a képernyőolvasó elindításához" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:66 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő-billentyűzet megjelenítéséhez" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:15 msgid "Show Displays in Notification Area" msgstr "Kijelzők megjelenítése az értesítési területen" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:16 msgid "" "Whether a notification icon with display-related things should be shown in " "the panel." msgstr "Megjelenjen-e a kijelzőkkel kapcsolatos értesítőikon a panelen." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:20 msgid "Do not touch monitor configuration" msgstr "Ne módosítsa a monitor beállításait" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:21 msgid "" "Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors " "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " @@ -854,11 +854,11 @@ msgstr "" " engedélyezésével letiltja ezt a működést és monitorok nem lesznek átállítva" " (kivéve, ha vannak egyedi felhasználói beállítások)." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:25 msgid "Turn on external monitor after system boot" msgstr "Külső monitor bekapcsolása rendszerindítás után" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:26 msgid "" "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" " on system boot." @@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "" "Külső monitor bekapcsolása rendszerindítás után, ha a felhasználó külső " "monitort csatlakoztat a rendszerindításkor." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:30 msgid "Turn on laptop monitor after system boot" msgstr "Laptopmonitor bekapcsolása rendszerindítás után" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:31 msgid "" "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " "on system boot." @@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "" "Laptopmonitor bekapcsolása rendszerindítás után, ha a felhasználó külső " "monitort csatlakoztat a rendszerindításkor." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:35 msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "A RandR alapértelmezett beállításához használt fájl" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:36 msgid "" "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " @@ -896,51 +896,51 @@ msgstr "" " a meglévő nem nem felel meg a felhasználó monitorainak, akkor az itt " "megadott fájl kerül felhasználásra." -#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +#: data/mate-settings-daemon.desktop.in.in:4 msgid "MATE Settings Daemon" msgstr "MATE beállításdémon" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:65 +#: mate-settings-daemon/main.c:65 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:66 +#: mate-settings-daemon/main.c:66 msgid "Replace the current daemon" msgstr "A jelenlegi daemon cseréje" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:67 +#: mate-settings-daemon/main.c:67 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ne démonként fusson" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:68 +#: mate-settings-daemon/main.c:68 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Kilépés egy idő után (hibakövetéshez)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Accessibility Keyboard" msgstr "Billentyűzet akadálymentesítése" -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Billentyűzet akadálymentesítése bővítmény" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:444 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:444 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:572 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:636 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:572 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:636 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Szeretné aktiválni a Lassú billentyűket?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:573 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:637 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:573 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:637 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Ki szeretné kapcsolni a Lassú billentyűket?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -948,62 +948,62 @@ msgstr "" "Lenyomva tartotta a Shift billentyűt 8 másodpercig. Ez a Lassú billentyűk " "szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet működését befolyásolja." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734 msgid "Don't activate" msgstr "Ne kerüljön aktiválásra" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734 msgid "Don't deactivate" msgstr "Ne kerüljön deaktiválásra" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740 msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktiválás" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798 msgid "Do_n't activate" msgstr "_Ne kerüljön aktiválásra" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "N_e kerüljön deaktiválásra" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801 msgid "_Activate" msgstr "_Aktiválás" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801 msgid "_Deactivate" msgstr "_Deaktiválás" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Lassú billentyűk figyelmeztetés" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Szeretné bekapcsolni a Ragadós billentyűket?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Ki szeretné kapcsolni a Ragadós billentyűket?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "" "Egymás után ötször nyomta meg a Shift billentyűt. Ez a Ragadós billentyűk " "szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet viselkedését befolyásolja." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1022,90 +1022,132 @@ msgstr "" "kikapcsolja a Ragadós billentyűk szolgáltatást, ami a billentyűzet " "viselkedését befolyásolja." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Ragadós billentyűk figyelmeztetés" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Akadálymentesítés beállításai" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:86 msgid "Use on-screen _keyboard" msgstr "Ké_pernyő-billentyűzet használata" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:102 msgid "Use screen _reader" msgstr "Képernyő-_olvasó használata" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:118 msgid "Use screen _magnifier" msgstr "Képernyő-_nagyító használata" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:134 msgid "Enhance _contrast in colors" msgstr "Színek _kontrasztjának növelése" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:150 msgid "Make _text larger and easier to read" msgstr "S_zöveg megnövelése a jobb olvashatóságért" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:166 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" msgstr "_Gyorsbillentyűk egymás utáni lenyomása (ragadós billentyűk)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:182 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" msgstr "_Kettőzött billentyűleütések mellőzése (billentyűszűrés)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:198 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "Billentyűk lenyomva _tartása az elfogadásukhoz (lassú billentyűk)" -#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Accessibility settings" +msgstr "" + +#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "" + +#: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Background plugin" msgstr "Háttér bővítmény" -#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" -#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Vágólap bővítmény" -#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:12 +msgid "Change system time zone" +msgstr "Rendszeridőzóna módosítása" + +#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:13 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának módosításához." + +#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:21 +msgid "Change system time" +msgstr "Rendszeridő módosítása" + +#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:22 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő módosításához." + +#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:30 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "Hardveróra konfigurálása" + +#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:31 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "Hitelesítés szükséges a hardveróra módosításához." + +#: plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Dummy" msgstr "Hamis" -#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Dummy plugin" msgstr "Hamis bővítmény" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65 +#: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Housekeeping" +msgstr "" + +#: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" + +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "Ne jelenítsen meg figyelmeztetéseket ehhez a fájlrendszerhez" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:67 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "Ne jelenjen meg több figyelmeztetés" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:80 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:83 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:99 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." @@ -1114,7 +1156,7 @@ msgstr "" "programok vagy fájlok törlésével, vagy fájlok másik lemezre vagy partícióra " "mozgatásával." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:102 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." @@ -1122,7 +1164,7 @@ msgstr "" "Lemezterületet szabadíthat fel a használaton kívüli programok vagy fájlok " "törlésével, vagy fájlok másik lemezre vagy partícióra mozgatásával." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." @@ -1130,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Lemezterületet szabadíthat fel a Kuka ürítésével, használaton kívüli " "programok vagy fájlok törlésével, vagy fájlok külső lemezre mozgatásával." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:110 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:108 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." @@ -1139,51 +1181,51 @@ msgstr "" "törlésével, vagy fájlok külső lemezre mozgatásával." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:206 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 msgid "Low Disk Space" msgstr "Kevés a lemezterület" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:443 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:451 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447 msgid "Examine…" msgstr "Vizsgálat…" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:458 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 #, c-format msgid "Removing item %lu of %lu" msgstr "%lu. elem eltávolítása, összesen %lu" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "Eltávolítás: %s" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300 msgid "Emptying the trash" msgstr "A Kuka ürítése" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:276 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:276 msgid "Preparing to empty trash…" msgstr "Felkészülés a Kuka ürítésére…" #. Translators: "Emptying trash from " -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:303 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:303 msgid "From: " msgstr "Innen: " -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:355 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:355 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Ki akarja üríteni az összes elemet a Kukából?" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:358 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:358 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -1191,21 +1233,29 @@ msgstr "" "Ha a Kuka kiürítését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, " "hogy egyenként is törölheti őket." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:365 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:365 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:112 +#: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Keybindings" +msgstr "Billentyűparancsok" + +#: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Keybindings plugin" +msgstr "Billentyűparancsok bővítmény" + +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "A billentyűparancs (%s) érvénytelen" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:148 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "A billentyűparancs (%s) hiányos" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:490 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -1214,23 +1264,15 @@ msgstr "" "Hiba (%s) futtatása közben\n" "ami ehhez a billentyűhöz van kapcsolva: (%s)" -#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "Billentyűparancsok" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "Billentyűparancsok bővítmény" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" -#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Keyboard plugin" msgstr "Billentyűzet bővítmény" -#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" @@ -1259,19 +1301,27 @@ msgstr "" " • A(z) %s eredményét\n" " • A(z) %s eredményét" -#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279 msgid "_Layouts" msgstr "_Kiosztások" -#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "Billentyűzet _beállításai" -#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292 msgid "Show _Current Layout" msgstr "Aktuális _kiosztás megjelenítése" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:189 +#: plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Media keys" +msgstr "Médiabillentyűk" + +#: plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "Médiabillentyűk bővítmény" + +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:187 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" " set and points to a valid application." @@ -1280,7 +1330,7 @@ msgstr "" "alapértelmezett terminál parancs be van állítva és érvényes alkalmazásra " "mutat." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:229 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:227 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1289,118 +1339,191 @@ msgstr "" "A(z) %s parancs nem hajtható végre.\n" "Ellenőrizze, hogy ez a parancs érvényes-e." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:643 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:81 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:81 msgid "Touchpad enabled" msgstr "Érintőtábla engedélyezve" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:643 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:74 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:74 msgid "Touchpad disabled" msgstr "Érintőtábla letiltva" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:959 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:88 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:88 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth letiltva" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:962 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:95 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:95 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth engedélyezve" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:966 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:102 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:102 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Repülőgép üzemmód engedélyezve" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:969 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:109 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:109 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Repülőgép üzemmód letiltva" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1000 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Hardveres repülőgép üzemmód" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1038 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:123 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:123 msgid "Changing Screen Layout" msgstr "Képernyőkiosztás módosítása" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1042 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:116 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:116 msgid "No External Display" msgstr "Nincs külső kijelző" -#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Médiabillentyűk" +#: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Mouse" +msgstr "Egér" -#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Médiabillentyűk bővítmény" +#: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "Egér bővítmény" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásai nem engedélyezhetők" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "Az egér akadálymentesítése megköveteli a Mousetweaks jelenlétét a " "rendszeren." -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Egér beállításai" -#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Egér" - -#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Egér bővítmény" - -#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Mpris" msgstr "Mpris" -#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Mpris plugin" msgstr "Mpris plugin" -#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 +#. Default Priority +#. Priority=100 +#: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:7 +msgid "Rfkill" +msgstr "Rfkill" + +#: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:8 +msgid "Rfkill plugin" +msgstr "Rfkill bővítmény" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164 +msgid "Module Path" +msgstr "Modulútvonal" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:165 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "Az intelligens kártya PKCS #11 illesztőprogramjának útvonala" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:491 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "Hiba vagy bontás érkezett az eseményforrásból" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:580 +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "Az NSS biztonsági rendszer nem készíthető elő" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:649 +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "Nem található megfelelő intelligenskártya-illesztőprogram" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:669 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "A(z) „%s” intelligenskártya-illesztőprogram nem tölthető be" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:753 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "Nem figyelhetők a bejövő kártyaeseményeket - %s" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1100 +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" +"Váratlan hiba történt az intelligenskártya-eseményekre várakozás közben" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:148 +msgid "Slot ID" +msgstr "Nyílásazonosító" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:149 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "A kártyát tartalmazó nyílás" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 +msgid "Slot Series" +msgstr "Nyílássorozatok" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:156 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "nyílásonkénti kártyaazonosító" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 plugins/smartcard/msd-smartcard.c:163 +msgid "name" +msgstr "név" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:167 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 +msgid "smartcard driver" +msgstr "intelligenskártya-illesztőprogram" + +#: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "" + +#: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + +#: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "" + +#: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Typing Break" msgstr "Gépelési szünet" -#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Typing break plugin" msgstr "Gépelési szünet bővítmény" -#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "A képernyőméret és -forgatás beállítása" - -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:373 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "A monitor beállításai nem válthatók át" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:397 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "A kijelző beállításai nem állíthatók vissza" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:422 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "A kijelző beállításai nem állíthatók vissza a mentésből" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:443 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1408,217 +1531,124 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "A kijelző visszaáll a korábbi beállításaira %d másodpercen belül" msgstr[1] "A kijelző visszaáll a korábbi beállításaira %d másodpercen belül" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:492 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Megfelelően jelenik meg a kép?" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:499 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "A korábbi beállítások _visszaállítása" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:500 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:498 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "Ezen beállítások _megtartása" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:581 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:579 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "A kiválasztott kijelzőbeállítás nem alkalmazható" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1180 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1178 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "A kijelzőinformációk nem frissíthetők: %s" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1184 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1182 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Kísérlet a monitor beállításainak átváltására mindenképp." -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1940 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938 msgid "Rotation not supported" msgstr "A forgatás nem támogatott" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2005 -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2037 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2003 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2035 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "A monitor beállításai nem menthetők" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2059 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057 msgid "Mirroring outputs not supported" msgstr "A kimenet tükrözése nem támogatott" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088 msgid "Normal" msgstr "Átlagos" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089 msgid "Left" msgstr "Bal" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2092 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090 msgid "Right" msgstr "Jobb" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2093 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091 msgid "Upside Down" msgstr "Fejjel lefelé" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2182 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180 msgid "ON" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2183 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181 msgid "Turn this monitor off" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2186 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184 msgid "OFF" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2187 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185 msgid "Turn this monitor on" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2247 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245 msgid "Same output all monitors" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2248 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246 msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2295 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293 msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "Ké_pernyő beállítása…" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2305 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303 msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2358 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356 msgid "Configure display settings" msgstr "Kijelző beállítása" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2418 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2416 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "A tárolt beállítás nem alkalmazható a monitorokra" -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253 -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322 +#: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "A képernyőméret és -forgatás beállítása" + +#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "A felhasználó saját könyvtára nem határozható meg" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "X Resource Database" msgstr "X erőforrás-adatbázis" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Manage the X resource database" msgstr "Az X erőforrás-adatbázis kezelése" -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "X Settings" msgstr "X-beállítások" -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Manage X Settings" msgstr "X-beállítások kezelése" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Rfkill" -msgstr "Rfkill" - -#: ../plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Rfkill plugin" -msgstr "Rfkill bővítmény" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 -msgid "Module Path" -msgstr "Modulútvonal" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "Az intelligens kártya PKCS #11 illesztőprogramjának útvonala" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:496 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "Hiba vagy bontás érkezett az eseményforrásból" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:585 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Az NSS biztonsági rendszer nem készíthető elő" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:654 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "Nem található megfelelő intelligenskártya-illesztőprogram" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:674 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "A(z) „%s” intelligenskártya-illesztőprogram nem tölthető be" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:758 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "Nem figyelhetők a bejövő kártyaeseményeket - %s" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1105 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"Váratlan hiba történt az intelligenskártya-eseményekre várakozás közben" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 -msgid "Slot ID" -msgstr "Nyílásazonosító" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 -msgid "The slot the card is in" -msgstr "A kártyát tartalmazó nyílás" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 -msgid "Slot Series" -msgstr "Nyílássorozatok" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 -msgid "per-slot card identifier" -msgstr "nyílásonkénti kártyaazonosító" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 -msgid "name" -msgstr "név" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174 -msgid "smartcard driver" -msgstr "intelligenskártya-illesztőprogram" - -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time zone" -msgstr "Rendszeridőzóna módosítása" - -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "Privileges are required to change the system time zone." -msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának módosításához." - -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 -msgid "Change system time" -msgstr "Rendszeridő módosítása" - -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 -msgid "Privileges are required to change the system time." -msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő módosításához." - -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 -msgid "Configure hardware clock" -msgstr "Hardveróra konfigurálása" - -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 -msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." -msgstr "Hitelesítés szükséges a hardveróra módosításához." -- cgit v1.2.1