From c4d7e303b55c56e61d26cf0d2e361554a1cc34b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 30 May 2021 17:37:48 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- po/it.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 60 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4008976..02c9995 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -12,16 +12,16 @@ # Marco Bartolucci , 2019 # Giuseppe Pignataro , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 -# Enrico B. , 2019 # Alessandro Volturno , 2020 +# Enrico B. , 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.23.2\n" +"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-20 10:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2020\n" +"Last-Translator: Enrico B. , 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Avviso permanenza dei tasti" -#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:829 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Preferenze di accesso universale" @@ -1099,6 +1099,10 @@ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "" "_Premere e tenere premuti i tasti per accettarli (rallentamento tasti)" +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:214 +msgid "_Beep when pressing a key while CapsLock is active" +msgstr "_Beep se viene premuto un tasto mentre il CapsLock è attivo" + #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Accessibility settings" msgstr "Impostazioni di accessibilità" @@ -1167,25 +1171,25 @@ msgstr "" "Elimina automaticamente la cache delle miniature, i file temporanei e " "avverte dello spazio su disco insufficiente" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:60 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "Non mostrare più alcun avvertimento per questo file system" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:62 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "Non mostrare più alcun avvertimento" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:75 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "Sul volume «%s» rimangono solo %s di spazio libero sul." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Su questo computer rimangono solo %s di spazio libero sul disco." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:94 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." @@ -1194,7 +1198,7 @@ msgstr "" "programmi o file non utilizzati, oppure spostando file su un altro disco o " "partizione." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." @@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "" "È possibile liberare spazio su disco rimuovendo programmi o file non " "utilizzati, oppure spostando file su un altro disco o partizione." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:102 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgstr "" "È possibile liberare spazio su disco svuotando il cestino, rimuovendo " "programmi o file non utilizzati, oppure spostando file su un disco esterno." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:108 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." @@ -1219,19 +1223,19 @@ msgstr "" "utilizzati, oppure spostando file su un disco esterno." #. Set up all the window stuff here -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:201 msgid "Low Disk Space" msgstr "Poco spazio sul disco" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:436 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota cestino" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:444 msgid "Examine…" msgstr "Esamina..." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:451 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" @@ -1284,17 +1288,17 @@ msgstr "Associazioni di tasti" msgid "Keybindings plugin" msgstr "Plugin per le associazioni di tasti" -#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:108 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "L'associazione di tasti (%s) non è valida" -#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:144 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "L'associazione di tasti (%s) è incompleta" -#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:486 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -1340,15 +1344,15 @@ msgstr "" "• Il risultato di %s\n" "• Il risultato di %s" -#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:283 msgid "_Layouts" msgstr "_Disposizioni" -#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:290 msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "_Preferenze della tastiera" -#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:296 msgid "Show _Current Layout" msgstr "_Mostra disposizione corrente" @@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr "Tasti multimediali" msgid "Media keys plugin" msgstr "Plugin per i tasti multimediali" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:187 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:184 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" " set and points to a valid application." @@ -1369,7 +1373,7 @@ msgstr "" "comando predefinito per il terminale sia impostato e punti a un'applicazione" " valida." -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:227 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:224 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1378,46 +1382,46 @@ msgstr "" "Impossibile eseguire il comando: %s\n" "Verificare si tratti di un comando valido." -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:638 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:81 msgid "Touchpad enabled" msgstr "Touchpad abilitato" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:638 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:74 msgid "Touchpad disabled" msgstr "Touchpad disabilitato" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:954 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:88 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth disabilitato" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:95 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth abilitato" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:961 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:102 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Modalità aereo abilitata" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:109 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Modalità aereo disabilitata" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:995 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Modalità aereo hardware" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1033 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:123 msgid "Changing Screen Layout" msgstr "Modifica del layout dello schermo" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1037 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:116 msgid "No External Display" msgstr "Nessun display esterno" @@ -1430,18 +1434,18 @@ msgstr "Mouse" msgid "Mouse plugin" msgstr "Plugin per il mouse" -#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1650 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Impossibile abilitare le funzioni di accessibilità del mouse" -#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "Le funzioni di accesso universale per il mouse richiedono che Mousetweaks " "sia installato sul sistema in uso." -#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1655 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferenze del mouse" @@ -1549,19 +1553,19 @@ msgstr "Pausa nella digitazione" msgid "Typing break plugin" msgstr "Plugin per la pausa nella digitazione" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:369 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Impossibile cambiare la configurazione del monitor" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:393 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Impossibile ripristinare la configurazione del display" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:418 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Impossibile ripristinare la configurazione del display da un backup" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:439 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1596,72 +1600,72 @@ msgstr "Impossibile aggiornare le informazioni dello schermo: %s" msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Tentativo di cambiare comunque la configurazione del monitor." -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1939 msgid "Rotation not supported" msgstr "Rotazione non supportata" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2003 -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2035 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2004 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2036 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Impossibile salvare la configurazione del monitor" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2058 msgid "Mirroring outputs not supported" msgstr "La stessa immagine su entrambi i display non è supportata" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2092 msgid "Upside Down" msgstr "Capovolto" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181 msgid "ON" msgstr "ON" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2182 msgid "Turn this monitor off" msgstr "Spegni questo monitor" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2186 msgid "Turn this monitor on" msgstr "Accendi questo monitor" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246 msgid "Same output all monitors" msgstr "Stessa uscita su tutti i monitor" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2247 msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" msgstr "Invia la stesso segnale in uscita su tutti i monitor e li accende" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2294 msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "_Configura impostazioni display..." -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2304 msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" msgstr "Apri finestra di configurazione display (tutte le impostazoni)" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2361 msgid "Configure display settings" msgstr "Configura le impostazioni del display" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2416 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2421 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Impossibile applicare la configurazione memorizzata per i monitor" @@ -1673,7 +1677,7 @@ msgstr "XRandR" msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "Imposta le opzioni di dimensione e rotazione dello schermo" -#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320 +#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:249 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:318 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Impossibile determinare la directory home dell'utente" -- cgit v1.2.1