From ddaceb232c8b537a7d29a9708928d3a3671b98e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: haxar Date: Tue, 21 Feb 2012 20:13:04 -0800 Subject: gsd to msd complete rename patch by NiceandGently; code changes commit --- po/nb.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 121 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 828397a..05c8ee0 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -691,23 +691,23 @@ msgstr "Tastatur for tilgjengelighet" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Tillegg for tastatur for tilgjengelighet" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:460 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:591 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:657 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:591 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:657 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Vil du aktivere trege taster?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:592 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:592 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:658 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Vil du deaktivere trege taster?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:659 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:593 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -715,62 +715,62 @@ msgstr "" "Du holdt nettopp nede Shift-tasten i 8 sekunder. Dette er snarveien for " "funksjonen trege taster som påvirker hvordan tastaturet ditt virker." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:618 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:757 msgid "Don't activate" msgstr "Ikke aktiver" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:618 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:757 msgid "Don't deactivate" msgstr "Ikke deaktiver" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:624 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:763 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:624 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:763 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktiver" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:680 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:821 msgid "Do_n't activate" msgstr "I_kke aktiver" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:680 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:821 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "I_kke deaktiver" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:683 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:824 msgid "_Activate" msgstr "_Aktiver" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:683 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:824 msgid "_Deactivate" msgstr "_Deaktiver" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:687 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:687 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Advarsel for trege taster" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:727 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:795 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:727 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:795 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Vil du aktivere klebrige taster?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:796 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:728 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:796 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Vil du deaktivere trege taster?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:798 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:730 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -778,8 +778,8 @@ msgstr "" "Du trykket nettopp ned Shift-tasten 5 ganger på rad. Dette er snarveien for " "funksjonen «klebrige taster» som påvirker måten tastaturet fungerer." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:732 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -789,44 +789,44 @@ msgstr "" "rad. Dette skrur av funksjonen «klebrige taster» som påvirker tasteturets " "virkemåte." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:828 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:828 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Advarsel for trege taster" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:920 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Brukervalg for universell tilgang" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Enhance _contrast in colors" msgstr "Forbedre _kontrast i farger" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Make _text larger and easier to read" msgstr "Gjør _teksten større og lettere å lese" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "Trykk ned og _hold inne taster for å godta dem (trege taster)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Use on-screen _keyboard" msgstr "Bruk tastatur på s_kjermen" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Use screen _magnifier" msgstr "Bruk _forstørrelsesglass" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Use screen _reader" msgstr "Bruk skje_rmleser" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" msgstr "_Ignorer dupliserte tastetrykk" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" msgstr "_Utfør tastatursnarveier med en tast om gangen (klebrige taster)" @@ -862,25 +862,25 @@ msgstr "Skrift" msgid "Font plugin" msgstr "Tillegg for skrift" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:64 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "Ikke vis advarsel igjen for dette filsystemet" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:66 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "Ikke vis denne varsel igjen" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:79 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "Volumet «%s» har kun %s gjenværende plass." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:82 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:98 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" "Du kan frigjøre plass ved å tømme papirkurven, fjerne ubrukte programmer og " "filer eller ved å flytte filer til en annen disk eller partisjon." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:101 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" "Du kan frigjøre diskplass ved å fjerne ubrukte programmer og filer eller ved " "å flytte filer til en annen disk eller partisjon." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:106 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" "Du kan frigjøre diskplass ved å tømme papirkurven, fjerne ubrukte programmer " "og filer eller flytte filer til en ekstern disk." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:109 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." @@ -913,51 +913,51 @@ msgstr "" "å flytte filer til en ekstern disk." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 msgid "Low Disk Space" msgstr "Lite diskplass" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkurv" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447 msgid "Examine…" msgstr "Undersøk…" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454 msgid "Ignore" msgstr "Overse" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 #, c-format msgid "Removing item %lu of %lu" msgstr "Fjerner oppføring %lu av %lu" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "Fjerner: %s" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296 msgid "Emptying the trash" msgstr "Tømmer papirkurven" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272 msgid "Preparing to empty trash…" msgstr "Forbereder tømming av papirkurven…" #. Translators: "Emptying trash from " -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299 msgid "From: " msgstr "Fra: " -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:360 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Tøm alle oppføringer fra papirkurven?" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:363 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -965,21 +965,21 @@ msgstr "" "Hvis du velger å tømme papirkurven vil alle oppføringer i den gå tapt " "permanent. Merk at du også kan slette dem hver for seg." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:370 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:139 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "Tastaturbinding (%s) er ugyldig" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:197 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "Tastaturbinding (%s) er ikke komplett" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:493 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Tastatur" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Tillegg for tastatur" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" " - Resultatet av %s\n" " - Resultatet av %s" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:151 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -1047,15 +1047,15 @@ msgstr "" "Prøv å bruke en enklere konfigurasjon eller en nyere versjon av XFree-" "programvaren." -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:279 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279 msgid "_Layouts" msgstr "_Utforminger" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:286 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "Brukervalg for _tastatur" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:292 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292 msgid "Show _Current Layout" msgstr "Vis a_ktiv utforming" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "_Last" msgid "_Loaded files:" msgstr "_Lastede filer:" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:195 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne forvalgt terminal. Sjekk at kommando for forvalgt terminal " "er satt og peker til et gyldig program." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:235 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1136,17 +1136,17 @@ msgstr "Medietaster" msgid "Media keys plugin" msgstr "Tillegg for medietaster" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:882 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Kunne ikke aktivere tilgjengelighetsfunksjoner for mus" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:884 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "Tilgjengelighet for mus krever at Mousetweaks er installert på systemet." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Brukervalg for mus" @@ -1174,19 +1174,19 @@ msgstr "Rediger innstillinger for skjermstørrelse og rotasjon" msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:371 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Kunne ikke bytte skjermkonfigurasjon" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:395 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Kunne ikke gjenopprette skjermkonfigurasjon" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Kunne ikke gjenopprette skjermkonfigurasjonen fra sikkerhetskopi" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:441 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1196,69 +1196,69 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Skjermen vil bli satt tilbake til forrige konfigurasjon om %d sekunder" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ser dette bra ut?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:496 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "Gjenopp_rett forrige konfigurasjon" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:497 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_Behold denne konfigurasjonen" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Valgt konfigurasjon for skjermer kunne ikke brukes" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1142 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1142 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Kunne ikke oppdatere informasjon om skjermen: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1146 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1146 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Prøver å bytte skjermkonfigurasjon likevel." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1877 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1877 msgid "Rotation not supported" msgstr "Rotering ikke støttet" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1933 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1933 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Kunne ikke lagre skjermkonfigurasjon" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1951 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1952 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1953 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1953 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1954 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1954 msgid "Upside Down" msgstr "Opp-ned" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2074 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2074 msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "_Konfigurer innstillinger for skjerm…" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2115 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2115 msgid "Configure display settings" msgstr "Konfigurer skjerminnstillinger" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2175 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2175 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Kunne ikke bruke lagret konfigurasjon for skjermer" -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:255 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:324 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Kan ikke bestemme brukeren sin hjemmemappe" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Håndter X-ressursdatabasen" msgid "X Resource Database" msgstr "X-ressursdatabase" -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596 +#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:596 #, c-format msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "MateConf-nøkkel %s satt til type %s men forventet type var %s\n" @@ -1283,92 +1283,92 @@ msgstr "Håndter innstillinger for X" msgid "X Settings" msgstr "Innstillinger for X" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 msgid "Module Path" msgstr "Sti til moduler" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" msgstr "sti til PKCS #11-driver for smartkort" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504 msgid "received error or hang up from event source" msgstr "fikk en feil fra, eller så la hendelseskilden på" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593 #, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" msgstr "NSS-sikkerhetssystemet kunne ikke initieres" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662 #, c-format msgid "no suitable smartcard driver could be found" msgstr "fant ingen passende driver for smartkort" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682 #, c-format msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" msgstr "kunne ikke laste smartkortdriver «%s»" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" msgstr "kunne ikke se etter innkommende hendelser fra kort - %s" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124 #, c-format msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" msgstr "uventet feil under venting på smartkorthendelser" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 msgid "Slot ID" msgstr "Spor-ID" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 msgid "The slot the card is in" msgstr "Sporet kortet står i" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 msgid "Slot Series" msgstr "Slot Series" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 msgid "per-slot card identifier" msgstr "per-spor kortidentifikator" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168 -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 msgid "name" msgstr "navn" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174 msgid "smartcard driver" msgstr "smartkortdriver" -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 +#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 msgid "Change system time" msgstr "Endre tid på systemet" -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 +#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 msgid "Change system time zone" msgstr "Endre tidssone for systemet" -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 +#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 msgid "Configure hardware clock" msgstr "Konfigurer maskinvareklokken" -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 +#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 msgid "Privileges are required to change the system time zone." msgstr "Rettigheter kreves forå endre systemets tidssone." -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 +#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 msgid "Privileges are required to change the system time." msgstr "Rettigheter kreves for å stille klokken på systemet." -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 +#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." msgstr "Rettigheter kreves for å konfigurere maskinvareklokken." -- cgit v1.2.1