From b9402bd57c4cdcb69e478fbbd65fd01282f27091 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Wimpress Date: Fri, 19 Feb 2016 14:22:47 +0000 Subject: Sync with Transifex --- po/ne.po | 2876 +++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 793 insertions(+), 2083 deletions(-) (limited to 'po/ne.po') diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index bdb8bab..4ba2e21 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -1,475 +1,753 @@ -# Nepali Translation projectE. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# Pawan Chitrakar , 2004. -# +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Pawan Chitrakar , 2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD.ne.po\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-28 23:30+0545\n" -"Last-Translator: rajeev shrestha \n" -"Language-Team: Nepali \n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-12 14:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-12 11:55+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov \n" +"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "" + +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "" + +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:1 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Screen reader" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:1 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Antialiasing" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " +"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "मद्दत ब्राउजर प्रारम्भ गर" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:7 +msgid "RGBA order" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" +" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red" +" on bottom." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" +" while typing." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: " +"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Natural scrolling" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Enable touchpad" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "निकाल" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Enabled two-finger button-click emulation" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "गृह फोल्डर" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14 +msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Enable three-finger button-click emulation" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16 +msgid "One finger tap button" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "मद्दत ब्राउजर प्रारम्भ गर" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left " +"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Two finger tap button" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left " +"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "पर्दा ताला लगाउ" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Three finger tap button" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "बाहिर निस्क" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: " +"left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Subsequent free percentage notify threshold" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Free space no notify threshold" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "अघिल्लो ट्रयाक किको सरलविधि" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "_खोज" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "बजाउन बन्द गर्ने कि" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "ध्वनि" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "आवाज तल गर" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "आवाज मौन गर" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show OSD notification" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7 msgid "Volume step" msgstr "आवाज तह " -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:8 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Toggle touchpad" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Volume mute" +msgstr "आवाज मौन गर" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Volume down" +msgstr "आवाज तल गर" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15 msgid "Volume up" msgstr "आवाज माथि गर" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Set to True to run the screensaver at login." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Binding to shut down." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "प्रारम्भिक त्रुटिहरु देखाउ" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Log out" +msgstr "बाहिर निस्क" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Binding to log out." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "एक्स-पर्दारक्षक शुरु गर" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Eject" +msgstr "निकाल" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Home folder" +msgstr "गृह फोल्डर" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "इशारा गरिदै छ:" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Search" +msgstr "_खोज" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Launch email client" msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Binding to launch the email client." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Lock screen" +msgstr "पर्दा ताला लगाउ" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Binding to lock the screen." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Launch help browser" +msgstr "मद्दत ब्राउजर प्रारम्भ गर" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "किबोर्ड accessibility गुणहरु सक्षम गर" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Launch calculator" +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Launch web browser" +msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Launch media player" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38 +msgid "Binding to launch the media player." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Play (or play/pause)" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Pause playback" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Binding to pause playback." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "एक्स-पर्दारक्षक शुरु गर" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Stop playback" +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Binding to stop playback." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Previous track" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46 +msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47 +msgid "Next track" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Binding to skip to next track." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show Displays in Notification Area" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether a notification icon with display-related things should be shown in " +"the panel." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Do not touch monitor configuration" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors " +"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " +"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " +"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the " +"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user " +"configuration)." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Turn on external monitor after system boot" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:10 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." +"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" +" on system boot." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Turn on laptop monitor after system boot" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:12 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." +"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " +"on system boot." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13 +msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +#: ../mate-settings-daemon/main.c:65 +msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +#: ../mate-settings-daemon/main.c:66 +msgid "Replace the current daemon" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:49 +#: ../mate-settings-daemon/main.c:67 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:50 -msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings" +#: ../mate-settings-daemon/main.c:68 +msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "पहुच" +msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "पहुच" +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:393 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:454 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr " मद्दत देखाउदा त्रुटि भेटियो: %s " -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:445 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:582 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:646 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "के तपाई सुस्त किहरु सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:583 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:647 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "के तपाई सुस्त किहरु असक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:449 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:584 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:648 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744 +msgid "Don't activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744 +msgid "Don't deactivate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:613 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:750 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:613 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:750 +msgid "Deactivate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:669 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:808 msgid "Do_n't activate" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:669 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:808 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:672 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:811 msgid "_Activate" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:672 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:811 msgid "_Deactivate" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:463 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:676 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "सुस्त किहरुको़़ चेतावनी" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:495 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:716 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:782 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "के तपाई टाँसिन्ने किहरु असक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:496 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:717 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:783 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "के तपाई टाँसिन्ने किहरु असक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:499 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:719 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:785 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:501 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:721 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:787 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:515 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:815 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "टाँसिन्ने किहरुको चेतावनी" +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:763 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "" + #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभुमि लागु गर" +msgstr "" #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Background plugin" @@ -491,59 +769,114 @@ msgstr "" msgid "Dummy plugin" msgstr "" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "लिपी" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72 +msgid "Don't show any warnings again" msgstr "" -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:208 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85 #, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "" -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:231 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88 #, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:212 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:458 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:466 +msgid "Examine…" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:473 +msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:211 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:102 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgid "Removing item %lu of %lu" msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:239 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:122 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:252 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:317 +msgid "Emptying the trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293 +msgid "Preparing to empty trash…" +msgstr "" + +#. Translators: "Emptying trash from " +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:320 +msgid "From: " +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:372 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:375 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:292 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:382 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129 #, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:365 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:506 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -563,81 +896,69 @@ msgid "Keyboard" msgstr "कीबोर्ड" #: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard plugin" -msgstr "कि-बोर्ड सरलविधिहरु" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "उपलब्ध संस्थापनाहरु:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "यो संदेश पुन; नदेखाउ" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +" • a bug in libxklavier library\n" +" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +" • The result of %s\n" +" • The result of %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:273 +msgid "_Layouts" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "ध्वनि-फाईल:" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:280 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "आवाज" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 +msgid "Show _Current Layout" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:186 msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" +" set and points to a valid application." msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:226 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Media keys" -msgstr "माउस किहरु" +msgstr "" #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys plugin" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:988 msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "किबोर्ड accessibility गुणहरु सक्षम गर" +msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:568 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:990 msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:571 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:993 msgid "Mouse Preferences" msgstr "माउस प्राथमिकताहरु" @@ -649,1829 +970,218 @@ msgstr "माउस" msgid "Mouse plugin" msgstr "" -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mpris" msgstr "" -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "यो संदेश पुन; नदेखाउ" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "एक्स-पर्दारक्षक शुरु गर" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "पर्दा रेजलुश्‍न" +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mpris plugin" +msgstr "" -#: ../plugins/sound/msd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "%sफाईल %s नमूना जस्तै लोड गर्न सकिएन" +#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Typing Break" +msgstr "टाइप गर्दाको विश्राम" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" +#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Typing break plugin" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "बाहिर निस्क" +#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" +#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "पर्दा" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:373 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:397 +msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "निष्क्रिय गर" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:422 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "ध्वनि" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:443 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "घटनाहरुका निम्ति आवाजहरु" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:492 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:499 +msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:500 +msgid "_Keep This Configuration" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ध्वनि फाईल छान्नुहोस्" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:581 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1153 #, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "%s फाईल एउटा मान्य वेभ फाईल होइन" +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "ध्वनि फाईल छान्नुहोस्" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1157 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "सेकेन्डहरु" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1913 +msgid "Rotation not supported" +msgstr "" -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1969 +msgid "Could not save monitor configuration" +msgstr "" -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "ध्वनि फाईल" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1987 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "टाइप गर्दाको विश्राम" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988 +msgid "Left" +msgstr "बायाँ" -#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "टाइप गर्दाको विश्राम" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989 +msgid "Right" +msgstr "दायाँ" -#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990 +msgid "Upside Down" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2112 +msgid "_Configure Display Settings…" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2166 +msgid "Configure display settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2226 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:327 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "प्रयोगकर्ताको गृह डैरेक्टरी निर्धारण गर्न सकिएन" #: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" +msgid "X Resource Database" msgstr "" #: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" +msgid "Manage the X resource database" msgstr "" -#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "%s जिकन्फ कि %s प्रकारमा निर्धारण गरियो तर यसको अपेक्षित प्रकार %s थियो\n" - #: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "यक्स निरधारणहरु प्रयोग गर" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "X Settings" -msgstr "यक्स निरधारणहरु प्रयोग गर" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "फाईलको प्रकारको थप" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "द्रूतचालकको प्रकार।" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "बटनहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "विषयको विवरणहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "/_बारेमा" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "यमआइयमई प्रकारको जानकारी" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "छान" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "चित्रहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "/_बारेमा" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "सानो" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "गति" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "वर्ण:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "समर्थन" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "टगल किहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "गति" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "समर्थन" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_शैलि:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "आदेश:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "वर्ग:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "सेट परिवर्तन गर" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_शैलि:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "नियन्त्रण" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "नियन्त्रण" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "संकेतशब्द:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_थप:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_विषयको नाम:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_नाम:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "विन्डो प्रबन्धक" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_फाईल" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "संकेतशब्द:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "संस्करण:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_शैलि:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "कार्यक्रमहरु" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "समर्थन" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "लेखोट:तपाईले अर्को लगइन नगरेसम्म यस निरधारणमा गरिएका " -#~ "परिवर्तनहरुको प्रभाव हुने छैन।" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "सहयोगी प्रविधि प्राथमिक्ताहरु" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "बन्द गर र बाहिर निस्क" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "प्रत्यक समय तपाईले लगइन गर्दा, यि सहयोगी प्रविधिहरु शुरु गर:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "सहयोगि प्रविधिहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "पर्दामा भएको किबोर्ड" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "पर्दा वाचक" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "सहयोगी प्रविधि समर्थन " - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "लगइनमा जिनोम सहयोगी प्रविद्धिहरुका निम्ति समर्थन सक्षम गर" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "माउस प्रथमिक्ता डायलग प्रारम्भ गर्दा एउटा त्रुटि भटियो:%s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr " '%s'फाईलबाट यक्सेसयक्स निरधारणहरु आयात गर्न असमर्थ" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "गुणहरु सेटिङ्ग फाईल आयात गर" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "आयात" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "तपाईको किबोर्ड accessibility प्राथमिक्ताहरु मिलाउनु होस्" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "यस प्रणललीमा यक्सकेबि विस्तार छैन जस्तो देखिन्छ। किबोर्ड accessibility गुणहरु यो " -#~ "बिना सञ्चालन हुन सक्ने छैनन्।" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "बाउस किहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "ढिला किहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "माउस किहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "दोहोरिने किहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "टाँसिने किहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "गुणहरु" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "टगल किहरु" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "आधारभूत" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "कि अस्वीकृत भएमा बीप आवाज गर" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "किबोर्डबाट गुणहरु खोल्दा वा बन्द गर्दा बीप आवाज गर" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "संशोधकलाई दबाउँदा बीप आवाज गर" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "एउटा LED बाल्दा बीप आवाज गर र निभाउदा दुई पटक बीप आवाज गर।" - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "बीप आवाज गर जब कि :" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "अन्तराल:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "कि थिच्ने र प्वाइन्टरको चाल बीचको अंतराल:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "दुईवटा किहरु एकैसाथ थिचिएमा असक्षम गर" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "टगल किहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "फिल्टरहरु" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "...भित्र नक्कल किथिचाइहरुलाई बेवास्ता गर" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "यदि प्रयोगकर्ताले छानेको समयावधिभित्र समान कि थिचिएमा समान किको सबै उपरान्त " -#~ "थिचाइहरुलाई उपेक्षा गर" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "किबोर्ड accessibility प्राथमिक्ताहरु(यक्सेसयक्स)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "प्वाइन्टरको अधिक्तम गति:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "माउस प्राथमिकताहरु..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "थिचिएका र प्रयोगकर्ताले मिलाएको समय अवधिसम्म थिचिराखेका किहरु मात्र स्वीकार गर " - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "सुधारक किहरु क्रमबद्धरुपमा थिचेर एकैसाथका बहुमुखि कि ??????????" - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "गति:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "अधिक्तम गतिमा गतिवर्धन गर्न समय" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "सङ्खायतमक किप्याडलाई माउस नियन्त्रण प्याडमा परिवर्तन गर" - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "...सम्म प्रयोग नभएमा असक्षम गर:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "...गुण निर्धारणहरु आयात गर" - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "सम्म थिचिएका किहरु मात्र स्वीकार गर:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "स्वीकार गरिएको" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "थिचिएको" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "अस्वीकार गरिएको" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "वर्णहरु/सेकेन्ड" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "मिलिसेकेन्डहरु" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "पिक्सल/सेकेन्ड" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "डेक्सटप पृष्ठभूमि निरधारणहरुलाई परिवर्तन गर" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "डेक्सटप पृष्टभूमि" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "डेक्सटप_वालपेपर" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_डेक्सटप रङ्गहरु" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "डेक्सटपको पृष्टभूमि प्राथमिक्ताहरु" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_शैलि:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "बीचमा राखिएको" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "पर्दा भर" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "नापिएको" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "छापिएको" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "ठोस रङ्ग" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "तेर्सो " - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "ठाडो " - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "वालपेपर छैन" - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "एप्लेट संग्रह चित्र लोड गर्न असफल '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "निर्धारणहरु लागु गर र बाहिर निस्क" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "हस्तानतरित निरधारणहरुलाई प्राप्त गर र संचय गर" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "युआरआइबाट" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "युआरआइ हाललाई ...बाट स्थानातरण हुदैछ" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "यूआरआईलाई" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "युआरआइ हाललाई ...मा स्थानातरण हुदैछ" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "खण्ड सकियो" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "हाललाई आंशिक स्थानातर समाप्त भयो" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "हालको युआरआइ सूची" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "हालको युआरआइ सूची- १ बाट शुरु हुन्छ" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "सम्पुर्ण युआरआइहरु" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "युआरआइहरुका जम्मा सङ्ख्या" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "बाट:%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "लाई:%s" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "सम्पर्क गरिदै..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "कि" - -#~ msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "जिकन्फ कि जसमा यो विशेषण सम्पादक जोडिएको छ" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "सेट परिवर्तन गर" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "युआइ नियन्त्रण" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "विशेषण सम्पादक वस्तुको डाटा" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "विशेषण सम्पादक डाटा?????" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' फाईल भेटाउन सकिएन।\n" -#~ "\n" -#~ "कृपया यो अस्थित्वमा छ भनेर पक्का गर्नुहोस् र फेरि कोशिश गर्नुहोस्, वा एउटा भिन्नै " -#~ "पृष्ठभूमि चित्र रोज्नुहोस्।" - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "'%s'यो फाईल कसरी खोल्ने मलाई थाहा छैन।\n" -#~ "सायद यो चित्र यस प्रकारको होला जुन अहिलेसम्म समर्थन गरिएको छैन।\n" -#~ "\n" -#~ "कृपया यसको बदलामा अरु चित्र रोज्नुहोस्।" - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "कृपया एउटा चित्र छान्नुहोस्।" - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "छान" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "रुचाइएका कार्यक्रमहरु " - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "तपाईको अनुपस्थित कार्यक्रमहरु छान्नुहोस्" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "डेबियन समझदार ब्राउजर" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "गेलियन" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "घेर्नु" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "फाएरबर्ड" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "फाएरफक्स" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "मोजिल्ला" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "नेटस्केप संचारकर्ता" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "कनक्वेर्र" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "डब्यु३यम पाठ ब्राउजर" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "लिंक्स पाठ ब्राउजर" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "(संलग्न) पाठ ब्राउजर" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "विकासक्रम चिठ्ठी वाचक" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "बाल्सा" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "केचिठ्ठी" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "थन्डरबर्ड" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "मोजिल्ला चिठ्‍ठी" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "मट" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "डेबियन टर्मिनल emulator" - -#~ msgid "MATE Terminal" -#~ msgstr "जिनोम टर्मिनल" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "स्तरीय यक्सटि टर्मिनल" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "आरयक्सभिटि" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "कृपया यस सम्पादकको निम्ति एउटा नाम र एउटा आदेश निर्दिष्ट गर।" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "_थप..." - -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "व्यक्तिगत ईच्छा" - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "व्यक्तिगत ईच्छा:" - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "युआरयलहरु खोल्न सक्छ" +msgstr "" -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "बहुमुखि फाईलहरु खोल्न सक्षम" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "आ_देश:" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 +msgid "Module Path" +msgstr "" -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "???सम्पादक गुणहरु " +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "" -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "अनुपस्थित चिठ्ठी वाचक" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:496 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "" -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "अनुपस्थिति टर्मिनल" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:585 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "" -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "अनुपस्थित पाठ सम्पादक" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:654 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "" -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "अनुपस्थित संजाल ब्राउजऱ" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:674 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "" -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "अनुपस्थिति विन्डो प्रबन्धक" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:758 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "मेट" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1105 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "संचालन झण्डा:" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 +msgid "Slot ID" +msgstr "" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "-सम्पादन गर" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "" -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "चिठ्ठी वाचक" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 +msgid "Slot Series" +msgstr "" -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "एउटा टर्मिनलमा सञ्चालन गर" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "" -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "एउटा टर्मिनलमा सञ्चालन गर" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 +msgid "name" +msgstr "" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "टर्मिनल" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173 +msgid "Module" +msgstr "" -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "पाठ संपादक" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174 +msgid "smartcard driver" +msgstr "" -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "नेटस्केप दुर नियन्त्रण बझ्छ" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time zone" +msgstr "" -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "फाईल व्यवस्थापकमा भएका फाईलहरु खोल्न यो सम्पादकको प्रयोग गर्नुहोस्" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "" -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "वेब ब्राउजर" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 +msgid "Change system time" +msgstr "" -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "विन्डो प्रबन्धक" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "" -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "आदेश:" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_नाम:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "विशेषताहरू..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "छान:" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "पर्दाको रेजुलुसन परिवर्तन गर" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d हर्ज" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "रेजुलुसन:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "नविकरण दर:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "पुर्वनिर्धारिणहरु" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "%d पर्दा निर्धारणहरु\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "पर्दा रेजुलुसन प्राथमिक्ताहरु" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "यो कम्प्युटर(%s)को निम्ति मात्र अनुपस्थिति बनाउ" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "विकल्पहरु" - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "रेजलुश्‍न राख" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "के तपाई यो रेजलुश्‍न राख्न चहानु हुन्छ?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "पहिलेको रेजुलुसन प्रयोग गर" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "रेजलुश्‍न राख" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "यक्सआर र आर विस्तारलाई यक्स सेवाप्रदायकले समर्थन गर्दैन। प्रदर्शन आकारमा हुने सञ्चालन " -#~ "समयको रेजलुश्‍न परिवर्तनहरु उपलब्ध छैन।" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "यो कार्यक्रमकसंग यक्सआर र आर विस्तारको यो संकरण अनउपयुक्त छ। प्रदर्शन आकारमा हुने " -#~ "सञ्चालन समयको परिवर्तनहरु उपलब्ध छैन।" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "डेक्सटपको निम्ति वर्णहरु छान" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "वर्ण:" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "नरम गरिदै छ:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "उपपिक्सल क्रम:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "सर्वोत्तम _आकारहरु" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "विवरणहरु..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "वर्ण प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "वर्ण फोल्डरमा जाऊ" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "केही छैन" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "रेजलुसन" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "उप-पिक्सल(यलसिडिहरु)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "उप-पिक्सल नरमिकरण(यलसिडिहरु)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "भिबिजिआर" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "कार्यक्रम लिपि:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "बिजिआर" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "डेस्कटप लिपि:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_पुरा" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "मध्यम" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "एकरङ्ग" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "केही छैन" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "आर जि बि " - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "अपर्याप्त" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "टर्मिनल लिपी:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "भिआरजिबि" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "विन्डोको शीर्षक वर्ण:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "विन्दुहरु प्रति इन्च" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "वर्ण सायद धेरै ठूलो छ" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "नयाँ द्रूतचालक " - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "द्रूतचालक कि " - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "द्रूतचालक सुधारकहरु" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "द्रूतचालक किसंकेत" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "द्रुतचाल शैलि" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "द्रूतचालकको प्रकार।" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "असक्षम पारिएको छ" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<अज्ञात कार्य>" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "डेस्कटप" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "विन्डो प्रबन्ध" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "समायोजना डाटावेसमा नयाँ द्रुतचालक मिलाउदा त्रुटि:%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "समायोजित लेखासंचयमा नयाँ द्रुतचालक मिलाउदा त्रुटि:%s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "कार्य" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "सरलविधि" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "कि-बोर्ड सरलविधिहरु" - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "आदेशहरुमा छोटोविधि किहरु निर्दिष्ट गर" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "अज्ञात" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "संस्थापनहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "अनउपस्थिति कर्सर" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "नमूनाहरु" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "कि बोर्ड क्यापलेट प्रारम्भ गर्दा एउटा त्रुटि भेटियो: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "मात्र निरधार्णहरु लागु गर र बाहिर निस्क( मिल्दोपन मात्र; अब डिमनले जिम्मा लिन्छ)" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "कर्सर पिलपिल भइरहेको छ" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "किहरु दोहोर्‍याउनु होस्" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "छिटो" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "लामो" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "छोटो" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "सुस्त" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "उपलब्ध संस्थापनाहरु:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "विश्रामहरुको स्थगन स्वीकार गर" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "विश्रामहरु स्थगन गर्न स्वीकृत गरिन्छ कि भनेर जाँच गर" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "एउटा किबोर्ड नमूना छान" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "बन्द गर र बाहिर निस्क" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "पाठ बाकसहरु र क्षेत्रहरुमा कर्सर झिम्किन्छ" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "टाइप गर्न अस्वीकृत गर्दा विश्रामको अवधि" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "विश्रामको निम्ति बल प्रयोग गर्नु अगाडी कामको अवधि" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "किबोर्ड प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "किबोर्ड नमूना:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "संस्थापन विकल्पहरु" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "संस्थापनहरु" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक किबोर्ड" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "पूर्वदृष्य" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "अनुपस्थितिहरुसंग पुन: मिलाउ" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "पहुच" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_थप..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "विश्राम अन्तराल रहिरहन्छ:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "ढिल्याइ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "नमूनाहरु" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "छानिएका संपर्क सूत्र" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "गति:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "कामको अन्तराल रहिरहन्छ:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "मिनेटहरु" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "तपाईको किबोर्ड प्राथमिक्ताहरु मिलाउनु होस्" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "अज्ञात कर्सर" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "अनउपस्थिति कर्सर" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "अनुपस्थित कर्सर- अहिलेको" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "यक्ससंग आएको अनुपस्थित कर्सर" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "सेतो कर्सर" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "सेतो कर्सर- अहिलेको" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "अनुपस्थित कर्सर उल्टाइएको" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "ठूलो कर्सर" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "ठूलो कर्सर- अहिलेको" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "साधारण कर्सरको ठूलो संस्करण" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "ठूलो सेतो कर्सर‍- अहिलेको" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "सेतो ठूलो कर्सर" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "सेतो कर्सरको ठूलो संस्करण" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "कर्सरको ढाँचा" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "दोहोरो क्लिक समयावधी" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "तान र झार" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "प्वाइन्टरको स्थान पत्ता लगाउ" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "माउसको orientation" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "गति" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "चाँडो" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "उच्च" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "ठूलो" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "कम" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "शुस्त" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "सानो" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "बटनहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "कर्सरको आकार" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "कर्सरहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "ठुलो" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "मध्यम" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "चाल" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "सानो" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "गतिवर्धन:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "वाया हाते माउस" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "शीघ्रचेतनता:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "दैलो:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "समयावधी:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "तपाईको माउस प्राथमिक्ताहरु मिलाउ" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "सनजाल प्र" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "सनजाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरु" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "D_irect internet connection" -#~ msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_सव्चालित प्रोक्सी समायोजना" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_हस्त प्रोक्सी समायोजना" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "सोसमायोजना युआरयल:" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "सोसमायोजना युआरयल:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "HTTP प्रोक्सी विवरणहरु" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "H_TTP प्रोक्सी:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "सनजाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरु" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "पोर्ट:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "_हस्त प्रोक्सी समायोजना" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "सक्स मालिक" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "विवरणहरु" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "एफटिपि प्रोक्सी:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "संकेतशब्द:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr " HTTP प्रोक्सीलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "घटनाहरुसंग ध्वनि र संलग्न ध्वनिहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "ध्वनि सेवा प्रदायकको शुरुआतलाई सक्षम बनाउनुहोस्" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "सम्यूर्ण पर्दा झल्काउ" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "विन्डो शीर्षकपट्टि झल्काउ" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "साधारण" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "ध्वनि घटनाहरु " - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "प्रणाली घण्टी" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "एउटा सुन्निनलायक घण्टी बजाउ" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "दृष्य प्रत्यावर्त्तन: " - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "यो ढाँचा समर्थित प्रारुपमा छैन।" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "विषय प्रतिस्थापना गर" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "%s फाईल एउटा मान्य वेभ फाईल होइन" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "" -#~ ":\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "स्थापना गर्न तोकिएको ढाँचा फाईलको स्थान अमान्य छ" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "...मा ढाँचा स्थापना गर्न अपुग अनुमति:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "%s फाईल एउटा मान्य वेभ फाईल होइन" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "विषय आफै म" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "तपाईले 'ढाँचा संचय' बटन थिचेर यो ढाँचा संचय गर्न सक्नु हुन्छ।" - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "विषय नाम उपस्थित हुनै पर्छ" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "विषय पहिले देखि नै छ। यसलाई बदल्न चहानु हुन्छ?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "डेक्सटपको विभिन्न भागहरुका निम्ति विषय छान्नुहोस्" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "विषय" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "एउटा ढाँचा स्थापना गर" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "विषय प्रतिस्थापना गर" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "स्थापना गर" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_स्थान:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "डिक्समा ढाँचा संचय गर" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "वर्ण लागु गर" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "नियन्त्रणहरु" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "चिन्हहरु" - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "विषय संचय गर" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "डेक्सटपको निम्ति विषय छान्नुहोस्" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "छोटो_ वर्णन:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "विषयको विवरणहरु" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "विषयको प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "विषयको विवरणहरु" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "यो ढाँचाले कुनै खास वर्ण वा पृष्ठभूमिको सुझाव दिदैन।" - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "यो ढाँचाले एउटा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "यो ढाँचाले एउटा वर्ण वा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "यो ढाँचाले एउटा वर्णको सुझाव दिन्छ:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "विन्डो सीमाना" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_विषय फोडरमा जाउ" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_.. विषय प्रतिस्थापना गर" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_पुरानो स्थितिमा लग " - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_... विषय संचय गर" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_विषयको नाम:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "ढाँचा छनौट ट्रि" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "मेनूहरु र औजारबारहरु" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "व्यवहार र उदभव" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "पूर्वदृष्य" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "काट" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "चिन्हहरु मात्र " - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "मेनू र यन्त्रपट्टि प्राथमिक्ताहरु" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "नयाँ फाईल" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "फाईल खोल" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "फाईल संचय गर" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "मेनूहरुमा चिन्हहरु देखाउ" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "चिन्हहरु मुनिको पाठ" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "चिन्हहरु पछाडिको पाठ " - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "पाठ मात्र" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_नक्कल गर" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "छुटाउनलायक औजारबारहरु" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_सम्पादन गर" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_फाईल" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_नयाँ" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_खोल" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_टाँस" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_छाप" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_अन्त्य गर" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_संचय" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "नियन्त्रण" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "अल्टर(विकल्प)" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "अति" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "सर्वोत्तम(वा\" विन्डोको संकेत\")" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "पारि" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "चाल कि" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "शीर्षकपट्टि कार्य" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "विन्डो छनौट" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "विन्डोको प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "उठाउन अगाडिको अन्तराल:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "एउटा अन्तराल पछि छानिएका विन्डोहरु उठाउ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "विण्डोको विशेषताहरु" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "विन्डोहरु" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "अन्य" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "डेक्सटपको प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "MATE Control Center" -#~ msgstr "जिनोम नियन्त्रण केन्द्र" - -#~ msgid "The MATE configuration tool" -#~ msgstr "जिनोम समायोजना यन्त्र" - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "बोनोबोको सुरूआत गर्न सकिएन" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "यो संदेश पुन; नदेखाउ" - -#~ msgid "Use MATE settings" -#~ msgstr "जिनोम निर्धारणहरु प्रयोग गर" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "सांकेतिक पाइप बनाउदा त्रुटि" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "प्रकार" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "चौडाईको पूर्वदृष्य देखान" - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "उचाईको पूर्वदृष्य देखान" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr " मद्दत देखाउदा त्रुटि भेटियो: %s " - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "घटना" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "ध्वनिहरु:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "ध्वनि-फाईल:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "बजाउ" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "हटाउ" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "ठूलो बनाउ" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "माथि जाउ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "तल जानुहोस्" - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "उज्यालोपन" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "वि-पत्र" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "वि-पत्रको छोटोविधि" - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "निकालको छोटोविधि" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "मद्दत शुरु गर, ब्राउजरको सरलविधि" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "सञ्जाल ब्राउजरको छोटोविधि प्रारम्भ गर" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "रोक" - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "निष्क्रियको छोटोविधि।" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "निष्क्रियको छोटोविधि।" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "ध्वनि मौनको सरलविधि" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "किबोर्ड नमूना:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "किबोर्ड अभिन्यास पूर्वदृष्य" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "किबोर्ड नमूना:" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "किबोर्ड अभिन्यास पूर्वदृष्य" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "यक्सकेबि किबोर्ड नमूना" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "विश्राम पछि सार" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "विश्राम लिनुहोस्!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_बारेमा" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_विश्राम लिनुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "आगामी विश्राम सम्म एक मिनेटभन्दा कम" -#~ msgstr[1] "आगामी विश्राम सम्म एक मिनेटभन्दा कम" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "आगामी विश्राम सम्म एक मिनेटभन्दा कम" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "एउटा कमप्युटर विश्राम संझोटो" - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Richard Hult < द्वारा लेखिएको;richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "आई क्यान्डि यान्डर्स कार्ल्ससनद्वारा थपिएको हो" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "विश्राम तालिका " - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "फुर्तिलो खैरो फ्याउरो अल्छी कुकुरकोमाथि बाट उफ्रिन्छ।०१२३४५६७८९" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "नाम:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "शैलि:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "प्रकार:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "आकार:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "संस्करण:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "सर्वाधिकार:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "वर्णन:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "उपयोगिता: %s वर्णफाईल\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "कार्यक्रम वर्ण जस्तै मिलाउ" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "अनुपस्थिति कार्यक्रम वर्ण मिलाउछ" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, खुल्ला प्रकारका वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, पिसियफ वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, सहि प्रकारका वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, प्रकार १का वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "खुल्ला प्रकारका वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "पिसियफ वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "सहि प्रकारका वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "प्रकार १का वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "खुल्ला प्रकारका वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "पिसियफ वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "सहि प्रकारका वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "प्रकारका १ वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "खुल्ला प्रकारका वर्णहरु थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "पिसियफ वर्णहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "सहि प्रकारका वर्णहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "प्रकार १का वर्णहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#~ msgid "MATE Font Viewer" -#~ msgstr "जिनोम वर्ण दृष्टा" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "नयाँ वर्ण लागु गर्नु हुन्छ?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "वर्ण लागु नगर" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "तपाईले छान्नु भएको ढाँचाले एउटा नयाँ वर्णको सुझाव दिन्छ। यस वर्णको पूर्वदृष्य तल " -#~ "देखाइएको छ।" - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "वर्ण लागु गर" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "विषयहरु" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "वर्णन" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "नियनत्रण विषय" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "विन्डो सिमाना ढाँचा" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "चित्रसङ्केतको विषय" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "एबिसिडिईयफजि" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "विषय लागु गर" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "अनुपस्थित विषय मिलाउछ" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, स्थापित ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "स्थापित ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेलहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेलहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "स्थापित ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "स्थापित ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "" -- cgit v1.2.1