# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-settings-daemon package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Yaron Shahrabani , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: data/50-accessibility.xml.in:2 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #: data/50-accessibility.xml.in:4 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Toggle magnifier" #: data/50-accessibility.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Toggle screen reader" #: data/50-accessibility.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Toggle on-screen keyboard" #: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:5 msgid "On-screen keyboard" msgstr "On-screen keyboard" #: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:6 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." msgstr "Whether the on-screen keyboard is turned on." #: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:10 msgid "Screen magnifier" msgstr "Screen magnifier" #: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:11 msgid "Whether the screen magnifier is turned on." msgstr "Whether the screen magnifier is turned on." #: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:15 msgid "Screen reader" msgstr "Screen reader" #: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the screen reader is turned on." msgstr "Whether the screen reader is turned on." #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:22 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:23 msgid "" "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " "inch." msgstr "" "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " "inch." #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:27 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:28 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:32 msgid "Hinting" msgstr "רמיזה" #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:33 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " "\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " "\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:37 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA order" #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:38 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" " is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red" " on bottom." msgstr "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" " is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red" " on bottom." #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:25 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." msgstr "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:35 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "Keyboard Bell Custom Filename" #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:36 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "File name of the bell sound to be played." #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:40 msgid "Remember NumLock state" msgstr "Remember NumLock state" #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:41 msgid "" "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:45 msgid "NumLock state" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:46 msgid "The remembered state of the NumLock LED." msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:10 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Mouse button orientation" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:11 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:15 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:85 msgid "Motion Acceleration" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:16 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:20 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:90 msgid "Motion Threshold" msgstr "Motion Threshold" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:21 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95 msgid "Acceleration profile" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26 msgid "" "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can " "be set to either default ('default') which uses the default acceleration " "profile for each device, flat ('flat'), which accelerates by a device " "specific constant factor derived from the configured pointer speed, or " "adaptive ('adaptive') which adapts the acceleration depending on the mouse " "movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will " "be used." msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30 msgid "Drag Threshold" msgstr "Drag Threshold" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:31 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "Distance before a drag is started." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:35 msgid "Double Click Time" msgstr "Double Click Time" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:36 msgid "Length of a double click." msgstr "Length of a double click." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:40 msgid "Middle button emulation" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:41 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:45 msgid "Locate Pointer" msgstr "איתור סמן" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:46 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:50 msgid "Cursor theme" msgstr "Cursor theme" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:51 msgid "Cursor theme name." msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:55 msgid "Cursor size" msgstr "Cursor size" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:56 msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." msgstr "Size of the cursor referenced by cursor_theme." #: data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in:6 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Smartcard removal action" #: data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in:7 msgid "" "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " "action will get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " "action will get performed when the smartcard used for log in is removed." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:15 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Disable touchpad while typing" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:16 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" " while typing." msgstr "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" " while typing." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:20 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Enable mouse clicks with touchpad" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:21 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:25 msgid "Enable vertical edge scrolling" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:26 msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:30 msgid "Enable horizontal edge scrolling" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:31 msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:35 msgid "Enable vertical two-finger scrolling" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:36 msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:40 msgid "Enable horizontal two-finger scrolling" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:41 msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:45 msgid "Natural scrolling" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:46 msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:50 msgid "Enable touchpad" msgstr "Enable touchpad" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:51 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "Set this to TRUE to enable all touchpads." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:55 msgid "Enabled two-finger button-click emulation" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:56 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:61 msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:60 msgid "Enable three-finger button-click emulation" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:65 msgid "One finger tap button" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:66 msgid "" "Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left " "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:70 msgid "Two finger tap button" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:71 msgid "" "Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left " "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:75 msgid "Three finger tap button" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:76 msgid "" "Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: " "left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:80 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:81 msgid "" "Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' " "for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting." msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:86 msgid "" "Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:91 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion " "is activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:96 msgid "" "Acceleration profile used for touchpad. The acceleration profile can be set " "to either default ('default') which uses the default acceleration profile " "for each device, flat ('flat'), which accelerates by a device specific " "constant factor derived from the configured pointer speed, or adaptive " "('adaptive') which adapts the acceleration depending on the touchpad " "movement. If a touchpad doesn't support the configured profile, 'default' " "will be used." msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:5 msgid "Activation of this plugin" msgstr "Activation of this plugin" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" msgstr "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:15 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:10 msgid "Priority to use for this plugin" msgstr "Priority to use for this plugin" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:11 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" msgstr "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:15 msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "Free percentage notify threshold" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16 msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:20 msgid "Subsequent free percentage notify threshold" msgstr "Subsequent free percentage notify threshold" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:21 msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." msgstr "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:25 msgid "Free space no notify threshold" msgstr "Free space no notify threshold" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:26 msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." msgstr "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:30 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" msgstr "Minimum notify period for repeated warnings" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:31 msgid "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." msgstr "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:35 msgid "Mount paths to ignore" msgstr "Mount paths to ignore" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:36 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:10 msgid "Show OSD notification" msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes" msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:20 msgid "Volume step" msgstr "Volume step" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Volume step as percentage of volume." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:25 msgid "Toggle touchpad" msgstr "Toggle touchpad" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 msgid "Binding to enable or disable the touchpad." msgstr "Binding to enable or disable the touchpad." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:30 msgid "Volume mute" msgstr "Volume mute" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "Binding to mute the system volume." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:35 msgid "Volume down" msgstr "Volume down" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "Binding to lower the system volume." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:40 msgid "Volume up" msgstr "Volume up" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "Binding to raise the system volume." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45 msgid "Mute the audio quietly" msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 msgid "Binding to mute the system volume quietly." msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50 msgid "Turn the volume down quietly" msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 msgid "Binding to lower the system volume quietly." msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55 msgid "Turn the volume up quietly" msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 msgid "Binding to raise the system volume quietly." msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65 msgid "Shut down" msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 msgid "Binding to shut down." msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:70 msgid "Log out" msgstr "Log out" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 msgid "Binding to log out." msgstr "Binding to log out." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:75 msgid "Eject" msgstr "Eject" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Binding to eject an optical disc." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:80 msgid "Home folder" msgstr "Home folder" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Binding to open the Home folder." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:85 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Binding to launch the search tool." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:90 msgid "Launch email client" msgstr "Launch email client" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Binding to launch the email client." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:95 msgid "Launch settings" msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 msgid "Binding to launch MATE settings." msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100 msgid "Lock screen" msgstr "Lock screen" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Binding to lock the screen." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:105 msgid "Launch help browser" msgstr "Launch help browser" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Binding to launch the help browser." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:110 msgid "Launch calculator" msgstr "Launch calculator" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Binding to launch the calculator." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 msgid "Binding to launch the instant messenger." msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120 msgid "Launch web browser" msgstr "Launch web browser" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Binding to launch the web browser." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:125 msgid "Launch media player" msgstr "Launch media player" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Binding to launch the media player." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:130 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Play (or play/pause)" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "Binding to start playback (or toggle play/pause)." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:135 msgid "Pause playback" msgstr "Pause playback" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Binding to pause playback." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:140 msgid "Stop playback" msgstr "Stop playback" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Binding to stop playback." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:145 msgid "Previous track" msgstr "Previous track" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Binding to skip to previous track." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150 msgid "Next track" msgstr "Next track" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Binding to skip to next track." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:15 msgid "Show Displays in Notification Area" msgstr "Show Displays in Notification Area" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:16 msgid "" "Whether a notification icon with display-related things should be shown in " "the panel." msgstr "" "Whether a notification icon with display-related things should be shown in " "the panel." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:20 msgid "Do not touch monitor configuration" msgstr "Do not touch monitor configuration" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:21 msgid "" "Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors " "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the " "monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user " "configuration)." msgstr "" "Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors " "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the " "monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user " "configuration)." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:25 msgid "Turn on external monitor after system boot" msgstr "Turn on external monitor after system boot" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:26 msgid "" "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" " on system boot." msgstr "" "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" " on system boot." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:30 msgid "Turn on laptop monitor after system boot" msgstr "Turn on laptop monitor after system boot" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:31 msgid "" "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " "on system boot." msgstr "" "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " "on system boot." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:35 msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "File for default configuration for RandR" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:36 msgid "" "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " "normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " "then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " "normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " "then the file specified by this key will be used instead." #: data/mate-settings-daemon.desktop.in.in:4 msgid "MATE Settings Daemon" msgstr "מנוע ההגדרות של MATE" #: mate-settings-daemon/main.c:65 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" #: mate-settings-daemon/main.c:66 msgid "Replace the current daemon" msgstr "החלפת הסוכן הנוכחי" #: mate-settings-daemon/main.c:67 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Don't become a daemon" #: mate-settings-daemon/main.c:68 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Exit after a time (for debugging)" #: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Accessibility Keyboard" msgstr "מקלדת נגישות" #: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "תוסף מקלדת נגישות" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:444 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "אירעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:572 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:636 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "האם ברצונך לאפשר הפעלת מקשים איטיים?" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:573 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:637 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים איטיים?" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "כרגע הוחזק מקש ה־Shift למשך 8 שניות. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים האיטיים, " "המשפיעה על אופן פעולת המקלדת." #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734 msgid "Don't activate" msgstr "אל תאפשר" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734 msgid "Don't deactivate" msgstr "אך תכבה" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740 msgid "Activate" msgstr "הפעל" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740 msgid "Deactivate" msgstr "כבה" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798 msgid "Do_n't activate" msgstr "אל _תאפשר" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "אך ת_כבה" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801 msgid "_Activate" msgstr "_הפעלה" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801 msgid "_Deactivate" msgstr "_נטרול" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "התרעת מקשים איטיים" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "האם ברצונך להפעיל מקשים דביקים?" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים דביקים?" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "כרגע לחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים הדביקים," " המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך." #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" "כרגע לחצת על שני מקשים יחדיו, או שלחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. בכך " "מבוטלת תכונת המקשים הדביקים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך." #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "התרעת מקשים דביקים" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "העדפות גישה אוניברסלית" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:86 msgid "Use on-screen _keyboard" msgstr "השתמש ב_מקלדת על המסך" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:102 msgid "Use screen _reader" msgstr "השתמש ב_קורא מסך" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:118 msgid "Use screen _magnifier" msgstr "השתמש במ_גדיל מסך" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:134 msgid "Enhance _contrast in colors" msgstr "הגבר את _ניגודיות הצבעים" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:150 msgid "Make _text larger and easier to read" msgstr "ה_גדלת את הטקסט לקריאה נוחה יותר" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:166 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" msgstr "לחיצה על אחד ממקשי הקיצורים בכל פעם (מקשים דביקים)" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:182 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" msgstr "ה_תעלם מלחיצות מקשים נשנות (הקפצת מקשים)" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:198 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "לחץ והח_זק כדי לקבלם (מקשים איטיים)" #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Accessibility settings" msgstr "" #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Accessibility settings plugin" msgstr "" #: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Background" msgstr "תמונת רקע" #: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Background plugin" msgstr "תוסף רקע" #: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Clipboard" msgstr "לוח" #: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Clipboard plugin" msgstr "תוסף לוח" #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:12 msgid "Change system time zone" msgstr "שינוי אזור הזמן של המערכת" #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:13 msgid "Privileges are required to change the system time zone." msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשנות את אזור הזמן של המערכת." #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:21 msgid "Change system time" msgstr "שינוי שעת המערכת" #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:22 msgid "Privileges are required to change the system time." msgstr "נדרשות הרשאות לשנות את שעת המערכת." #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:30 msgid "Configure hardware clock" msgstr "הגדרת שעון החומרה" #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:31 msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." msgstr "נדרשות הרשאות כדי להגדיר את שעון החומרה." #: plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Dummy" msgstr "מדומה" #: plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Dummy plugin" msgstr "תוסף מדומה" #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Housekeeping" msgstr "" #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "" "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " "about low disk space" msgstr "" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "אין להציג אזהרות שוב עבור מערכת קבצים זו" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "אל להציג עוד אזהרות" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "בכרך \"%s\" נותר %s מקום פנוי בכונן בלבד." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "במחשב זה ישנם %s פנויים בכונן הקשיח." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." msgstr "" "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי ריקון האשפה, הסרת קבצים או תוכניות שאינם " "בשימוש, או על ידי העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." msgstr "" "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת קבצים או תוכניות שאינם בשימוש, או על ידי " "העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." msgstr "" "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי ריקון האשפה, הסרת תוכניות או קבצים שאינם " "בשימוש, או על ידי העברת קבצים לכונן חיצוני." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:108 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." msgstr "" "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת תוכניות או קבצים, או על ידי העברת קבצים " "לכונן חיצוני." #. Set up all the window stuff here #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 msgid "Low Disk Space" msgstr "שטח פנוי מועט" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 msgid "Empty Trash" msgstr "רוקן אשפה" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447 msgid "Examine…" msgstr "בחינה..." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454 msgid "Ignore" msgstr "התעלמות" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 #, c-format msgid "Removing item %lu of %lu" msgstr "הסרת פריט %lu מתוך %lu" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "בהסרה: %s" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300 msgid "Emptying the trash" msgstr "מרוקן את האשפה" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:276 msgid "Preparing to empty trash…" msgstr "בהכנות לפינוי סל המחזור..." #. Translators: "Emptying trash from " #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:303 msgid "From: " msgstr "מ:" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:355 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "האם לרוקן את כל הפריטים מהאשפה?" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:358 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" "פינוי האשפה יגרום לאבדן הפריטים בה לצמיתות. יש אפשרות למחוק כל פריט בנפרד." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:365 msgid "_Empty Trash" msgstr "_פינוי האשפה" #: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Keybindings" msgstr "צירופי מקשים" #: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Keybindings plugin" msgstr "תוסף צירופי מקשים" #: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "קיצור המקש (%s) אינו תקין" #: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "קיצור המקש (%s) אינו שלם" #: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" msgstr "" "שגיאה בזמן ניסיון הרצת (%s)\n" "המקושר למקש (%s)" #: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" #: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Keyboard plugin" msgstr "תוסף מקלדת" #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" "It can happen under various circumstances:\n" " • a bug in libxklavier library\n" " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" "\n" "X server version data:\n" "%s\n" "%d\n" "If you report this situation as a bug, please include:\n" " • The result of %s\n" " • The result of %s" msgstr "" #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279 msgid "_Layouts" msgstr "_פריסות" #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "העדפות ה_מקלדת" #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292 msgid "Show _Current Layout" msgstr "הצגת הפריסה ה_נוכחית" #: plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Media keys" msgstr "מקשי מדיה" #: plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Media keys plugin" msgstr "תוסף מקשי מדיה" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:187 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" " set and points to a valid application." msgstr "" "לא ניתן לקבל את מסוף ברירת המחדל. יש לוודא כי פקודת מסוף ברירת המחדל מוגדרת " "ושהיא אכן מצביעה אל יישום תקף." #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:227 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." msgstr "" "לא ניתן להריץ את הפקודה %s\n" "יש לוודא כי זוהי פקודה תקנית." #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:81 msgid "Touchpad enabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:74 msgid "Touchpad disabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:88 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:95 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:102 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:109 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:123 msgid "Changing Screen Layout" msgstr "" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:116 msgid "No External Display" msgstr "" #: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Mouse" msgstr "עכבר" #: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Mouse plugin" msgstr "תוסף עכבר" #: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "לא ניתן להפעיל את אפשרויות נגישות העכבר" #: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "נגישות עכבר דורשת ש־mousetweaks תהיה מותקנת במערכת." #: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657 msgid "Mouse Preferences" msgstr "העדפות העכבר" #: plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Mpris" msgstr "Mpris" #: plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Mpris plugin" msgstr "תוסף Mpris" #. Default Priority #. Priority=100 #: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:7 msgid "Rfkill" msgstr "" #: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:8 msgid "Rfkill plugin" msgstr "" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164 msgid "Module Path" msgstr "נתיב המודול" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:165 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" msgstr "הנתיב למנהל ההתקן PKCS #11 של הכרטיס החכם" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:491 msgid "received error or hang up from event source" msgstr "התקבלה שגיאה או ניתוק ממקור האירוע" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:580 msgid "NSS security system could not be initialized" msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת האבטחה NSS" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:649 msgid "no suitable smartcard driver could be found" msgstr "לא נמצא מנהל התקן התואם לכרטיס החכם" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:669 #, c-format msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" msgstr "לא ניתן לטעון את מנהל ההתקן של הכרטיס החכם '%s' " #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:753 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" msgstr "לא ניתן לעקוב אחר אירועי כרטיס נכנסים - %s" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1100 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" msgstr "ארעה שגיאה בלתי צפויה בעת המתנה לאירועי כרטיס חכם" #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:148 msgid "Slot ID" msgstr "מזהה החריץ" #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:149 msgid "The slot the card is in" msgstr "החריץ בו נמצא הכרטיס" #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 msgid "Slot Series" msgstr "סדרת החריצים" #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:156 msgid "per-slot card identifier" msgstr "מזהה כרטיס לפי חריץ" #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 plugins/smartcard/msd-smartcard.c:163 msgid "name" msgstr "שם" #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:167 msgid "Module" msgstr "מודול" #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 msgid "smartcard driver" msgstr "מנהל התקן הכרטיס החכם" #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Smartcard" msgstr "" #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Smartcard plugin" msgstr "" #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Sound" msgstr "קול" #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Sound Sample Cache plugin" msgstr "" #: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Typing Break" msgstr "הפסקת הקלדה" #: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Typing break plugin" msgstr "תוסף הפסקת הקלדה" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "לא ניתן להחליף את תצורת הצג" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה מגיבוי" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490 msgid "Does the display look OK?" msgstr "האם התצוגה נראית בסדר?" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "ש_חזור התצורה הקודמת" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:498 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_שמירת תצורה זו" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:579 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "לא ניתן להחיל את תצורת התצוגות הנבחרת" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1178 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "לא ניתן לרענן את נתוני המסך: %s" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1182 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "מתבצע נסיון להחלפת תצורת הצג בכל אופן" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938 msgid "Rotation not supported" msgstr "הטיה אינה נתמכת" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2003 #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2035 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057 msgid "Mirroring outputs not supported" msgstr "" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088 msgid "Normal" msgstr "רגיל" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089 msgid "Left" msgstr "שמאלה" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090 msgid "Right" msgstr "ימינה" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091 msgid "Upside Down" msgstr "היפוך" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180 msgid "ON" msgstr "" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181 msgid "Turn this monitor off" msgstr "" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184 msgid "OFF" msgstr "" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185 msgid "Turn this monitor on" msgstr "" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245 msgid "Same output all monitors" msgstr "" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246 msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" msgstr "" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293 msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "ה_גדרת תצורת התצוגה..." #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303 msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" msgstr "" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356 msgid "Configure display settings" msgstr "הגדרות תצוגה" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2416 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "לא ניתן להחיל את התצורה השמורה על הצגים" #: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "XRandR" msgstr "XRandR" #: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "הגדרות גודל וסיבוב מסך" #: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "לא יכול לזהות את ספריית הבית של המשתמש" #: plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "X Resource Database" msgstr "מסד נתוני משאבי X" #: plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Manage the X resource database" msgstr "נהל את מסד נתוני משאבי X" #: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "X Settings" msgstr "הגדרות X" #: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Manage X Settings" msgstr "נהל הגדרות X"