summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Wimpress <[email protected]>2016-02-19 14:23:01 +0000
committerMartin Wimpress <[email protected]>2016-02-19 14:23:01 +0000
commit66f22094cc1363355c0321c8a722e72eca67682c (patch)
tree48fc9a84a788ab70281f068a582c0b57abf431e5 /po/el.po
parentdb4046a313255440eb8432680aa4c920a7813c98 (diff)
downloadmate-system-monitor-66f22094cc1363355c0321c8a722e72eca67682c.tar.bz2
mate-system-monitor-66f22094cc1363355c0321c8a722e72eca67682c.tar.xz
Sync with Transifexv1.13.1
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po397
1 files changed, 195 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3409e7f..a885ff6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-20 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: alexandros_ <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 10:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-11 13:42+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "MATE System Monitor"
msgstr "Παρακολούθηση Συστήματος MATE"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186
-#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710
+#: ../src/interface.cpp:660 ../src/procman.cpp:710
msgid "System Monitor"
msgstr "Παρακολούθηση συστήματος"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Εμφάνιση της καρτέλας συστήματος"
#: ../src/argv.cpp:26
msgid "Show the Processes tab"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή καρτέλας διεργασιών"
#: ../src/argv.cpp:31
msgid "Show the Resources tab"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Προβολή καρτέλας συστήματος αρχείων"
msgid "translator-credits"
msgstr "Σίμος Ξενιτέλλης <[email protected]>, 2009\nΚώστας Παπαδήμας <[email protected]>, 2009\nΝίκος Χαρωνιτάκης <[email protected]>, 2009\nΤζένη Πετούμενου <[email protected]>, 2009"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Συσκευή"
msgid "Directory"
msgstr "Κατάλογος"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Είδος"
@@ -122,45 +122,45 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/gsm_color_button.c:203
+#: ../src/gsm_color_button.c:195
msgid "Fraction"
msgstr "Κλάσμα"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
#. percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr ""
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: ../src/gsm_color_button.c:213
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος"
-#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639
+#: ../src/gsm_color_button.c:206 ../src/gsm_color_button.c:617
msgid "Pick a Color"
msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα"
-#: ../src/gsm_color_button.c:220
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
msgid "Current Color"
msgstr "Τρέχον χρώμα"
-#: ../src/gsm_color_button.c:221
+#: ../src/gsm_color_button.c:213
msgid "The selected color"
msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα"
-#: ../src/gsm_color_button.c:228
+#: ../src/gsm_color_button.c:220
msgid "Type of color picker"
msgstr "Τύπος επιλογέα χρώματος"
-#: ../src/gsm_color_button.c:562
+#: ../src/gsm_color_button.c:539
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ελήφθησαν μη έγκυρα δεδομένα χρώματος\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:662
+#: ../src/gsm_color_button.c:640
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Κάντε κλικ για να ορίσετε τα χρώματα των γραφημάτων"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Συ_νέχιση διεργασίας"
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Συνέχιση διεργασίας αν διακοπεί"
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91
msgid "_End Process"
msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Επιβολή κανονικού τερματισμού μιας διεργασίας"
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Βίαιος τερματισμός διεργασίας"
@@ -378,79 +378,79 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος για '%s'"
msgid "CPU History"
msgstr "Ιστορικό CPU"
-#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139
+#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:122
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:346
+#: ../src/interface.cpp:339
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:367
+#: ../src/interface.cpp:360
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Ιστορικό μνήμης και Swap"
-#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262
-#: ../src/procproperties.cpp:133
+#: ../src/interface.cpp:394 ../src/proctable.cpp:275
+#: ../src/procproperties.cpp:116
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
-#: ../src/interface.cpp:432
+#: ../src/interface.cpp:425
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../src/interface.cpp:463
+#: ../src/interface.cpp:456
msgid "Network History"
msgstr "Ιστορικό δικτύου"
-#: ../src/interface.cpp:496
+#: ../src/interface.cpp:489
msgid "Receiving"
msgstr "Λήψη"
-#: ../src/interface.cpp:529
+#: ../src/interface.cpp:512
msgid "Total Received"
msgstr "Σύνολο ληφθέντων"
-#: ../src/interface.cpp:557
+#: ../src/interface.cpp:539
msgid "Sending"
msgstr "Αποστολή"
-#: ../src/interface.cpp:591
+#: ../src/interface.cpp:562
msgid "Total Sent"
msgstr "Σύνολο απεσταλμένων"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:777
+#: ../src/interface.cpp:737
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549
+#: ../src/interface.cpp:741 ../src/procdialogs.cpp:542
msgid "Processes"
msgstr "Διεργασίες"
-#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662
+#: ../src/interface.cpp:745 ../src/procdialogs.cpp:655
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
-#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727
-#: ../src/procdialogs.cpp:731
+#: ../src/interface.cpp:749 ../src/procdialogs.cpp:720
+#: ../src/procdialogs.cpp:724
msgid "File Systems"
msgstr "Συστήματα αρχείων"
-#: ../src/load-graph.cpp:170
+#: ../src/load-graph.cpp:164
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%u δευτερόλεπτα"
-#: ../src/load-graph.cpp:351
+#: ../src/load-graph.cpp:337
msgid "not available"
msgstr "μη διαθέσιμο"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:354
+#: ../src/load-graph.cpp:340
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) από %s"
@@ -464,97 +464,97 @@ msgstr "Σφάλμα"
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
msgstr ""
-#: ../src/lsof.cpp:273
+#: ../src/lsof.cpp:271
msgid "Process"
msgstr "Διεργασία"
-#: ../src/lsof.cpp:285
+#: ../src/lsof.cpp:283
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:305
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:312
+#: ../src/lsof.cpp:310
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Αναζήτηση για ανοικτά αρχεία"
-#: ../src/lsof.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:337
msgid "_Name contains:"
msgstr "Το ό_νομα περιέχει:"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:351
msgid "C_lear"
msgstr ""
-#: ../src/lsof.cpp:357
+#: ../src/lsof.cpp:355
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Ταίριασμα χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-#: ../src/lsof.cpp:365
+#: ../src/lsof.cpp:363
msgid "S_earch results:"
msgstr "Αποτελέσματα α_ναζήτησης:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:341
+#: ../src/memmaps.cpp:307
msgid "VM Start"
msgstr "Αρχή ΙΜ"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:343
+#: ../src/memmaps.cpp:309
msgid "VM End"
msgstr "Τέλος ΙΜ"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:345
+#: ../src/memmaps.cpp:311
msgid "VM Size"
msgstr "Μέγεθος ΙΜ"
-#: ../src/memmaps.cpp:346
+#: ../src/memmaps.cpp:312
msgid "Flags"
msgstr "Διακόπτες"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:348
+#: ../src/memmaps.cpp:314
msgid "VM Offset"
msgstr "VM Offset"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:351
+#: ../src/memmaps.cpp:317
msgid "Private clean"
msgstr "Private clean"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:354
+#: ../src/memmaps.cpp:320
msgid "Private dirty"
msgstr "Private dirty"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:357
+#: ../src/memmaps.cpp:323
msgid "Shared clean"
msgstr "Κοινόχρηστη clean"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:360
+#: ../src/memmaps.cpp:326
msgid "Shared dirty"
msgstr "Κοινόχρηστη dirty"
-#: ../src/memmaps.cpp:362
+#: ../src/memmaps.cpp:328
msgid "Inode"
msgstr "Κόμβος"
-#: ../src/memmaps.cpp:467
+#: ../src/memmaps.cpp:432
msgid "Memory Maps"
msgstr "Χάρτες μνήμης"
-#: ../src/memmaps.cpp:479
+#: ../src/memmaps.cpp:444
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Χάρτες _μνήμης για διεργασία \"%s\" (PID %u):"
@@ -594,332 +594,332 @@ msgstr "FD"
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
-#: ../src/openfiles.cpp:337
+#: ../src/openfiles.cpp:323
msgid "Open Files"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
-#: ../src/openfiles.cpp:358
+#: ../src/openfiles.cpp:344
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Αρχεία που ανοίχθηκαν από τη διεργασία \"%s\" (PID %u):"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Εμφάνιση εξαρτήσεων διεργασιών σε μορφή δέντρου"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Λειτουργία Solaris για το ποσοστό της CPU"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
"mode'."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ομαλής ανανέωσης"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης κατά τoν βίαιο τερματισμό διεργασιών"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Χρόνος σε χιλιοστά δευτερολέπτου ανάμεσα στις ενημερώσεις τις προβολής διεργασιών"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Χρόνος σε χιλιοστά δευτερολέπτου ανάμεσα στις ενημερώσεις γραφημάτων"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Χρόνος σε χιλιοστά δευτερολέπτου ανάμεσα στις ενημερώσεις λίστας συσκευών"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
" active"
msgstr "Καθορίζει ποιες διεργασίες θα εμφανίζονται αρχικά. 0 είναι όλες. 1 είναι του χρήστη, και 2 οι ενεργές"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα προβαλλόμενη καρτέλα"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
"for the disks list"
msgstr "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15
msgid "Default graph CPU color"
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραφήματος CPU"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Default graph cpu color"
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραφήματος cpu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default graph memory color"
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραφήματος μνήμης"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραφήματος swap"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραφήματος εισερχομένων δικτύου"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραφήματος εξερχομένων δικτύου"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22
msgid "Process view sort column"
msgstr "Στήλη ταξινόμησης προβολής διεργασιών"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Process view columns order"
msgstr "Σειρά ταξινόμησης προβολής διεργασίας"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Process view sort order"
msgstr "Σειρά ταξινόμησης προβολής διεργασίας"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Width of process 'name' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'ονόματος'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'όνομα' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Width of process 'owner' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'ιδιοκτήτης'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'ιδιοκτήτης' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Width of process 'status' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'κατάσταση'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Show process 'status' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'κατάσταση' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'εικονική μνήμη'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'εικονική μνήμη' διεργασίας κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Width of process 'resident memory' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'παραμένουσα μνήμη'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'παραμένουσα μνήμη' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35
msgid "Width of process 'writable memory' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'εγγράψιμη μνήμη'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'εγγράψιμη μνήμη' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37
msgid "Width of process 'shared memory' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'κοινόχρηστη μνήμη'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'κοινόχρηστης μνήμη' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39
msgid "Width of process 'X server memory' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'μνήμη εξυπηρετητή X'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'μνήμη εξυπηρετητή X' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:42
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'CPU %'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'CPU %' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'ώρα CPU'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'ώρας CPU' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47
msgid "Width of process 'start time' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'ώρα έναρξης'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Show process 'start time' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'ώρα έναρξης' διεργασίας κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49
msgid "Width of process 'nice' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'nice'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50
msgid "Show process 'nice' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'nice' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51
msgid "Width of process 'PID' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'PID'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52
msgid "Show process 'PID' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'PID' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53
msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'περιβάλλον ασφάλειας SELinux'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54
msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'περιβάλλον ασφάλειας SELinux' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55
msgid "Width of process 'arguments' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'ορίσματα'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'ορισμάτων διεργασίας' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'εκτιμώμενη χρήση μνήμης'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'εκτιμώμενη χρήση μνήμης' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
msgstr "Πλάτος στήλης 'κανάλι αναμονής'"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgstr "Εμφάνιση στήλης 'κανάλι αναμονής' κατά την εκκίνηση"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61
msgid "Width of process 'Control Group' column"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Width of process 'Unit' column"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Width of process 'Session' column"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Show process 'Session' column on startup"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67
msgid "Width of process 'Seat' column"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69
msgid "Width of process 'Owner' column"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Width of process 'Priority' column"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73
msgid "Disk view sort colum"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Disk view sort order"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Σειρά ταξινόμησης προβολής δίσκου"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76
msgid "Memory map sort column"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Memory map sort order"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78
msgid "Open files sort column"
msgstr ""
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79
msgid "Open files sort order"
msgstr ""
@@ -938,113 +938,113 @@ msgid ""
msgstr ""
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#: ../src/procdialogs.cpp:73
#, c-format
msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
msgstr ""
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:76
+#: ../src/procdialogs.cpp:77
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr ""
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:83
+#: ../src/procdialogs.cpp:84
#, c-format
msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
msgstr ""
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:87
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223
+#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:216
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#: ../src/procdialogs.cpp:170
#, c-format
msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:185
+#: ../src/procdialogs.cpp:182
msgid "Change _Priority"
msgstr "Αλλα_γή προτεραιότητας"
-#: ../src/procdialogs.cpp:208
+#: ../src/procdialogs.cpp:205
msgid "_Nice value:"
msgstr "Τιμή _nice:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:229
+#: ../src/procdialogs.cpp:222
msgid "Note:"
msgstr "Σημείωση:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:230
+#: ../src/procdialogs.cpp:223
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "Η προτεραιότητα μιας διεργασίας δίνεται από την τιμή nice της διεργασίας. Μια χαμηλή τιμή nice αντιστοιχεί σε υψηλότερη προτεραιότητα."
-#: ../src/procdialogs.cpp:467
+#: ../src/procdialogs.cpp:460
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
-#: ../src/procdialogs.cpp:526
+#: ../src/procdialogs.cpp:519
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις παρακολούθησης συστήματος"
-#: ../src/procdialogs.cpp:556
+#: ../src/procdialogs.cpp:549
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
-#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688
-#: ../src/procdialogs.cpp:750
+#: ../src/procdialogs.cpp:568 ../src/procdialogs.cpp:681
+#: ../src/procdialogs.cpp:743
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Διάστημα ανανέ_ωσης σε δευτερόλεπτα:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:600
+#: ../src/procdialogs.cpp:593
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ο_μαλής ανανέωσης"
-#: ../src/procdialogs.cpp:613
+#: ../src/procdialogs.cpp:606
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης κατά τον τερματισμό ή _βίαιο τερματισμό διεργασιών"
-#: ../src/procdialogs.cpp:626
+#: ../src/procdialogs.cpp:619
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:627
+#: ../src/procdialogs.cpp:620
msgid "Solaris mode"
msgstr "Λειτουργία Solaris"
-#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784
+#: ../src/procdialogs.cpp:637 ../src/procdialogs.cpp:777
msgid "Information Fields"
msgstr "Πεδία πληροφορίας"
-#: ../src/procdialogs.cpp:657
+#: ../src/procdialogs.cpp:650
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "_Πληροφορίες διεργασίας που εμφανίζονται στη λίστα:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:669
+#: ../src/procdialogs.cpp:662
msgid "Graphs"
msgstr "Γραφήματα"
-#: ../src/procdialogs.cpp:708
+#: ../src/procdialogs.cpp:701
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Εμφάνιση της ταχύτητας δικτύου σε bit"
-#: ../src/procdialogs.cpp:770
+#: ../src/procdialogs.cpp:763
msgid "Show _all file systems"
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:797
+#: ../src/procdialogs.cpp:790
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "_Πληροφορίες συστημάτων αρχείων που εμφανίζονται στη λίστα:"
@@ -1052,82 +1052,82 @@ msgstr "_Πληροφορίες συστημάτων αρχείων που εμ�
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Μια απλή εφαρμογή παρακολούθησης των διεργασιών και του συστήματος."
-#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:113
msgid "Process Name"
msgstr "Όνομα διεργασίας"
-#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131
+#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:114
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
-#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132
+#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:115
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134
+#: ../src/proctable.cpp:263 ../src/procproperties.cpp:117
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Εικονική Μνήμη"
-#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135
+#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:118
msgid "Resident Memory"
msgstr "Παραμένουσα Μνήμη"
-#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136
+#: ../src/proctable.cpp:265 ../src/procproperties.cpp:119
msgid "Writable Memory"
msgstr "Εγγράψιμη μνήμη"
-#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137
+#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:120
msgid "Shared Memory"
msgstr "Κοινόχρηστη μνήμη"
-#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138
+#: ../src/proctable.cpp:267 ../src/procproperties.cpp:121
msgid "X Server Memory"
msgstr "Μνήμη εξυπηρετητή X"
-#: ../src/proctable.cpp:255
+#: ../src/proctable.cpp:268
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140
+#: ../src/proctable.cpp:269 ../src/procproperties.cpp:123
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU Time"
-#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141
+#: ../src/proctable.cpp:270 ../src/procproperties.cpp:124
msgid "Started"
msgstr "Ξεκίνησε"
-#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142
+#: ../src/proctable.cpp:271 ../src/procproperties.cpp:125
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144
+#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:127
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145
+#: ../src/proctable.cpp:273 ../src/procproperties.cpp:128
msgid "Security Context"
msgstr "Περιβάλλον ασφάλειας"
-#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146
+#: ../src/proctable.cpp:274 ../src/procproperties.cpp:129
msgid "Command Line"
msgstr "Γραμμή εντολών"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147
+#: ../src/proctable.cpp:277 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Κανάλι αναμονής"
-#: ../src/proctable.cpp:265
+#: ../src/proctable.cpp:278
msgid "Control Group"
msgstr ""
-#: ../src/proctable.cpp:266
+#: ../src/proctable.cpp:279
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
-#: ../src/proctable.cpp:267
+#: ../src/proctable.cpp:280
msgid "Session"
msgstr "Συνεδρία"
@@ -1135,39 +1135,32 @@ msgstr "Συνεδρία"
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:270
+#: ../src/proctable.cpp:283
msgid "Seat"
msgstr ""
-#: ../src/proctable.cpp:271
+#: ../src/proctable.cpp:284
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
-#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143
+#: ../src/proctable.cpp:285 ../src/procproperties.cpp:126
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
-#: ../src/proctable.cpp:1096
+#: ../src/proctable.cpp:1108
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Μέσος φόρτος για τα τελευταία 1, 5, 15 λεπτά: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
+#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/util.cpp:420
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/procproperties.cpp:140
-#, c-format
-msgid "%lld second"
-msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/procproperties.cpp:258
+#: ../src/procproperties.cpp:240
msgid "Process Properties"
msgstr ""
-#: ../src/procproperties.cpp:278
+#: ../src/procproperties.cpp:260
#, c-format
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr ""
@@ -1186,35 +1179,35 @@ msgstr ""
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../src/sysinfo.cpp:780
+#: ../src/sysinfo.cpp:804
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Πυρήνας %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:794
+#: ../src/sysinfo.cpp:816
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:809
+#: ../src/sysinfo.cpp:829
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"
-#: ../src/sysinfo.cpp:814
+#: ../src/sysinfo.cpp:834
msgid "Memory:"
msgstr "Μνήμη:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:818
+#: ../src/sysinfo.cpp:838
msgid "Processor:"
msgstr "Επεξεργαστής:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:826
+#: ../src/sysinfo.cpp:846
msgid "System Status"
msgstr "Κατάσταση συστήματος"
-#: ../src/sysinfo.cpp:831
+#: ../src/sysinfo.cpp:851
msgid "Available disk space:"
msgstr "Διαθέσιμος χώρος δίσκου:"