diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-08-21 15:38:30 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-08-21 15:49:13 +0200 |
commit | f7597c294fa1a14282f92774c6a4624ff5c59abd (patch) | |
tree | 3749af5cb2bb5ff3808ba45e773622cc55877544 /po/th.po | |
parent | 5ec464eaa76133497f984ee698f2ecda252deea5 (diff) | |
download | mate-system-monitor-f7597c294fa1a14282f92774c6a4624ff5c59abd.tar.bz2 mate-system-monitor-f7597c294fa1a14282f92774c6a4624ff5c59abd.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 294 |
1 files changed, 166 insertions, 128 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ # Rockers <[email protected]>, 2018 # Aefgh Threenine <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Akom <[email protected]>, 2019 +# Akom <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Akom <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Akom <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบของ MATE" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" -msgstr "" +msgstr "เฝ้าสังเกตโพรเซสและทรัพยากรสำหรับเดสก์ท็อป MATE" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -38,6 +38,9 @@ msgid "" "processes on your system. It also provides an overview of available " "resources, such as CPU and memory." msgstr "" +"เครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบของ MATE " +"อนุญาตให้ดูแบบกราฟิกและจัดการโพรเซสที่กำลังทำงานในระบบของคุณ " +"ยังให้ภาพรวมของทรัพยากรที่ใช้ได้ เช่น ซีพียูและหน่วยความจำ" #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -45,6 +48,10 @@ msgid "" "Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System " "Monitor, please visit the project's home page." msgstr "" +"เครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบของ MATE แตกแขนงมาจากเครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบของ " +"GNOME และเป็นส่วนหนึ่งของสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป MATE " +"ถ้าคุณต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ MATE และเครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบ " +"กรุณาเยี่ยมชมโฮมเพจของโครงการ" #: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:203 #: src/interface.cpp:625 src/procman.cpp:713 @@ -59,29 +66,29 @@ msgstr "แสดงโพรเซสปัจจุบันและเฝ้ #. file name)! #: mate-system-monitor.desktop.in.in:9 msgid "utilities-system-monitor" -msgstr "" +msgstr "utilities-system-monitor" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ระบบ;เฝ้าสังเกต;โพรเซส;รายการ;มุมมอง;ปัจจุบัน;ทรัพยากร;" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11 msgid "Kill process" -msgstr "" +msgstr "ฆ่าโพรเซส" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12 msgid "Privileges are required to control other users' processes" -msgstr "" +msgstr "ต้องใช้สิทธิพิเศษในการควบคุมโพรเซสของผู้ใช้อื่น" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22 msgid "Renice process" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนค่า nice ของโพรเซส" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23 msgid "Privileges are required to change the priority of processes" -msgstr "" +msgstr "ต้องใช้สิทธิพิเศษในการเปลี่ยนลำดับความสำคัญของโพรเซส" #: src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" @@ -89,15 +96,15 @@ msgstr "แสดงแท็บ \"ระบบ\"" #: src/argv.cpp:26 msgid "Show the Processes tab" -msgstr "" +msgstr "แสดงแท็บ “โพรเซส”" #: src/argv.cpp:31 msgid "Show the Resources tab" -msgstr "" +msgstr "แสดงแท็บ “ทรัพยากร”" #: src/argv.cpp:36 msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "" +msgstr "แสดงแท็บ “ระบบแฟ้ม”" #: src/callbacks.cpp:185 msgid "" @@ -106,6 +113,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"เครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบเป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ " +"แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License " +"ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 " +"หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" #: src/callbacks.cpp:189 msgid "" @@ -114,6 +125,10 @@ msgid "" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for" " more details." msgstr "" +"เครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบเผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ " +"_ไม่มีการรับประกันใดๆ_ ไม่มีแม้การรับประกัน _อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์_ หรือ " +"_ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน GNU General Public " +"License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" #: src/callbacks.cpp:193 msgid "" @@ -121,10 +136,13 @@ msgid "" " System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับโปรแกรมนี้ " +"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin" +" Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: src/callbacks.cpp:205 msgid "About System Monitor" -msgstr "" +msgstr "เกี่ยวกับเครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบ" #: src/callbacks.cpp:207 msgid "" @@ -132,6 +150,9 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" +"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" +"Copyright © 2011-2020 นักพัฒนา MATE" #: src/callbacks.cpp:214 msgid "translator-credits" @@ -173,7 +194,7 @@ msgstr "อัตราส่วน" #. percentage property #: src/gsm_color_button.c:157 msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "" +msgstr "อัตราส่วนเทียบกับค่าเต็มสำหรับปุ่มเลือกสี" #: src/gsm_color_button.c:164 msgid "Title" @@ -275,7 +296,7 @@ msgstr "บังคับให้โพรเซสจบการทำงา #: src/interface.cpp:71 msgid "_Change Priority" -msgstr "" +msgstr "เ_ปลี่ยนลำดับความสำคัญ" #: src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" @@ -320,7 +341,7 @@ msgstr "คุณ_สมบัติ" #: src/interface.cpp:85 msgid "View additional information about a process" -msgstr "" +msgstr "ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับโพรเซส" #: src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" @@ -368,7 +389,7 @@ msgstr "โพรเซสของ_ฉัน" #: src/interface.cpp:109 msgid "Show only user-owned processes" -msgstr "" +msgstr "แสดงเฉพาะโพรเซสของผู้ใช้" #: src/interface.cpp:114 src/util.cpp:167 msgid "Very High" @@ -376,7 +397,7 @@ msgstr "สูงมาก" #: src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" -msgstr "" +msgstr "กำหนดให้โพรเซสมีลำดับความสำคัญสูงมาก" #: src/interface.cpp:116 src/util.cpp:169 msgid "High" @@ -384,7 +405,7 @@ msgstr "สูง" #: src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" -msgstr "" +msgstr "กำหนดให้โพรเซสมีลำดับความสำคัญสูง" #: src/interface.cpp:118 src/util.cpp:171 msgid "Normal" @@ -392,7 +413,7 @@ msgstr "ปกติ" #: src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" -msgstr "" +msgstr "กำหนดให้โพรเซสมีลำดับความสำคัญปกติ" #: src/interface.cpp:120 src/util.cpp:173 msgid "Low" @@ -400,15 +421,15 @@ msgstr "ต่ำ" #: src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" -msgstr "" +msgstr "กำหนดให้โพรเซสมีลำดับความสำคัญต่ำ" #: src/interface.cpp:122 src/util.cpp:175 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "ต่ำมาก" #: src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" -msgstr "" +msgstr "กำหนดให้โพรเซสมีลำดับความสำคัญต่ำมาก" #: src/interface.cpp:124 msgid "Custom" @@ -416,7 +437,7 @@ msgstr "กำหนดเอง" #: src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" -msgstr "" +msgstr "กำหนดลำดับความสำคัญของโพรเซสเป็นตัวเลข" #: src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" @@ -427,7 +448,7 @@ msgstr "_จบโพรเซส" #: src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "" +msgstr "เลือกสีสำหรับ “%s”" #: src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" @@ -499,13 +520,13 @@ msgstr[0] "" #: src/load-graph.cpp:349 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีข้อมูล" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB #: src/load-graph.cpp:352 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "" +msgstr "%s (%.1f%%) จาก %s" #: src/load-graph.cpp:592 src/load-graph.cpp:599 src/util.cpp:485 #, c-format @@ -519,7 +540,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาด" #: src/lsof.cpp:124 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." -msgstr "" +msgstr "'%s' ไม่ใช่นิพจน์เรกิวลาร์ของ Perl ที่ถูกต้อง" #: src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -663,12 +684,14 @@ msgstr "แ_ฟ้มที่โพรเซส \"%s\" (PID %u) เปิด:" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:6 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "" +"ขนาดและตำแหน่งของหน้าต่างหลักในรูปแบบ (ความกว้าง, ความสูง, ตำแหน่ง x, " +"ตำแหน่ง y)" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:10 msgid "" "If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" " are ignored." -msgstr "" +msgstr "ถ้าเป็นค่าจริง หน้าจะเปิดขยายแผ่และไม่สนใจขนาดและตำแหน่งที่บันทึกไว้" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:14 msgid "Show process dependencies in tree form" @@ -684,6 +707,9 @@ msgid "" "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." msgstr "" +"ถ้าเป็นค่าจริง โปรแกรมเฝ้าสังเกตระบบจะทำงานในแบบ Solaris " +"ซึ่งการใช้ซีพียูของงานหนึ่งๆ จะถูกหารด้วยจำนวนซีพียูทั้งหมด มิฉะนั้น " +"ก็จะทำงานในแบบ Irix" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -703,7 +729,7 @@ msgstr "ช่วงเวลาระหว่างการปรับข้ #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:39 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" +msgstr "จะแสดงข้อมูลของทุกระบบแฟ้มหรือไม่" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:40 msgid "" @@ -711,6 +737,8 @@ msgid "" "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." msgstr "" +"จะแสดงข้อมูลเกี่ยวกับระบบแฟ้มทั้งหมด (รวมถึงชนิดอย่าง “autofs” และ “procfs”)" +" หรือไม่ ซึ่งจะมีประโยชน์ในการดูรายการระบบแฟ้มที่เมานท์อยู่ทั้งหมด" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -768,7 +796,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177 #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181 msgid "Default graph CPU color" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟซีพียูโดยปริยาย" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81 msgid "Default graph cpu color" @@ -776,7 +804,7 @@ msgstr "สีกราฟซีพียูโดยปริยาย" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185 msgid "Default graph memory color" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟหน่วยความจำโดยปริยาย" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:189 msgid "Default graph swap color" @@ -792,7 +820,7 @@ msgstr "สีกราฟเน็ตขาออกโดยปริยาย #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:202 msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" +msgstr "แสดงการจราจรเครือข่ายในหน่วยบิต" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:212 msgid "Process view sort column" @@ -808,131 +836,131 @@ msgstr "ลำดับการเรียงโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:224 msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “ชื่อ” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:228 msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “ชื่อ” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:232 msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “ผู้ใช้” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:236 msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “ผู้ใช้” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:240 msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “สถานะ” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:244 msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “สถานะ” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:248 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “หน่วยความจำเสมือน” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:252 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “หน่วยความจำเสมือน” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:256 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “หน่วยความจำ resident” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:260 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “หน่วยความจำ resident” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:264 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “หน่วยความจำที่เขียนได้” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:268 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “หน่วยความจำที่เขียนได้” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:272 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “หน่วยความจำใช้ร่วม” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:276 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “หน่วยความจำใช้ร่วม” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:280 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “หน่วยความจำ X server” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:284 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “หน่วยความจำ X server” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:288 msgid "Width of process '% CPU' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “% ซีพียู” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:292 msgid "Show process '% CPU' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “% ซีพียู” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:296 msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “เวลาซีพียู” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:300 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “เวลาซีพียู” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:304 msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “เริ่ม” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:308 msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “เริ่ม” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:312 msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “ไนซ์” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:316 msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “ไนซ์” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:320 msgid "Width of process 'ID' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “ID” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:324 msgid "Show process 'ID' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “ID” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:328 msgid "Width of process 'Security Context' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “Security Context” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:332 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “Security Context” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:336 msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “บรรทัดคำสั่ง” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:340 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “บรรทัดคำสั่ง” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:344 msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “หน่วยความจำ” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:348 msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “หน่วยความจำ” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:352 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" @@ -944,91 +972,91 @@ msgstr "แสดงคอลัมน์ 'ช่องที่คอย' ข� #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:360 msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “กลุ่มที่ควบคุม” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:364 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “กลุ่มที่ควบคุม” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:368 msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “ยูนิต” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:372 msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “ยูนิต” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:376 msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “วาระ” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:380 msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “วาระ” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:384 msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “ที่นั่ง” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:388 msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “ที่นั่ง” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:392 msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “เจ้าของ” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:396 msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “เจ้าของ” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:400 msgid "Width of process “Disk Write Total” column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “เขียนดิสก์ทั้งหมด” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:404 msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “เขียนดิสก์ทั้งหมด” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:408 msgid "Width of process “Disk Read Total” column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “อ่านดิสก์ทั้งหมด” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:412 msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “อ่านดิสก์ทั้งหมด” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:416 msgid "Width of process “Disk Read” column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “อ่านดิสก์” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:420 msgid "Show process “Disk Read” column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “อ่านดิสก์” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:424 msgid "Width of process “Disk Write” column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “เขียนดิสก์” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:428 msgid "Show process “Disk Write” column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “เขียนดิสก์” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:432 msgid "Width of process “Priority” column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “ลำดับความสำคัญ” ของโพรเซส" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:436 msgid "Show process “Priority” column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “ลำดับความสำคัญ” ของโพรเซสเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:442 msgid "Disk view sort column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์ที่ใช้เรียงลำดับรายการในหน้าแสดงการใช้ดิสก์" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:446 msgid "Disk view sort order" -msgstr "" +msgstr "ลำดับการเรียงในหน้าแสดงการใช้ดิสก์" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:450 msgid "Disk view columns order" @@ -1036,75 +1064,75 @@ msgstr "ลำดับการเรียงคอลัมน์ในหน #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:454 msgid "Width of disk view 'Device' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “อุปกรณ์” ในมุมมองดิสก์" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:458 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “อุปกรณ์” ในมุมมองดิสก์เมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:462 msgid "Width of disk view 'Directory' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “ไดเรกทอรี” ในมุมมองดิสก์" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:466 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “ไดเรกทอรี” ในมุมมองดิสก์เมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:470 msgid "Width of disk view 'Type' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “ชนิด” ในมุมมองดิสก์" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:474 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “ชนิด” ในมุมมองดิสก์เมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:478 msgid "Width of disk view 'Total' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “รวม” ในมุมมองดิสก์" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:482 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “รวม” ในมุมมองดิสก์เมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:486 msgid "Width of disk view 'Free' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “ว่าง” ในมุมมองดิสก์" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:490 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “ว่าง” ในมุมมองดิสก์เมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:494 msgid "Width of disk view 'Available' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “ใช้ได้” ในมุมมองดิสก์" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:498 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “ใช้ได้” ในมุมมองดิสก์เมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:502 msgid "Width of disk view 'Used' column" -msgstr "" +msgstr "ความกว้างของคอลัมน์ “ใช้ไป” ในมุมมองดิสก์" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:506 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" -msgstr "" +msgstr "แสดงคอลัมน์ “ใช้ไป” ในมุมมองดิสก์เมื่อเริ่มโปรแกรม" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512 msgid "Memory map sort column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์ที่ใช้เรียงลำดับรายการในหน้าแสดงผังหน่วยความจำ" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516 msgid "Memory map sort order" -msgstr "" +msgstr "ลำดับการเรียงคอลัมน์ในหน้าแสดงผังหน่วยความจำ" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522 msgid "Open files sort column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์ที่ใช้เรียงลำดับรายการในหน้าแสดงแฟ้มที่เปิด" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526 msgid "Open files sort order" -msgstr "" +msgstr "ลำดับการเรียงในหน้าแสดงแฟ้มที่เปิด" #: src/procactions.cpp:76 #, c-format @@ -1112,6 +1140,8 @@ msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" +"ไม่สามารถเปลี่ยนลำดับความสำคัญของโพรเซสหมายเลข %d ไปเป็น %d\n" +"%s" #: src/procactions.cpp:156 #, c-format @@ -1119,12 +1149,14 @@ msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" +"ไม่สามารถฆ่าโพรเซสหมายเลข %d ด้วยสัญญาณ %d\n" +"%s" #. xgettext: primary alert message #: src/procdialogs.cpp:73 #, c-format msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "จะฆ่าโพรเซส “%s” (PID: %u) ที่เลือกหรือไม่?" #. xgettext: secondary alert message #: src/procdialogs.cpp:77 @@ -1132,12 +1164,15 @@ msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" +"การฆ่าโพรเซสอาจหมายถึงการสูญเสียข้อมูล การทำลายวาระที่กำลังทำงานอยู่ " +"หรือการสร้างช่องโหว่ในระบบรักษาความปลอดภัย " +"จึงควรสั่งฆ่าเฉพาะโพรเซสที่ไม่มีการตอบสนองเท่านั้น" #. xgettext: primary alert message #: src/procdialogs.cpp:84 #, c-format msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "จะจบโพรเซส “%s” (PID: %u) ที่เลือกหรือไม่?" #. xgettext: secondary alert message #: src/procdialogs.cpp:88 @@ -1145,16 +1180,19 @@ msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" +"การจบโพรเซสอาจหมายถึงการสูญเสียข้อมูล การทำลายวาระที่กำลังทำงานอยู่ " +"หรือการสร้างช่องโหว่ในระบบรักษาความปลอดภัย " +"จึงควรสั่งจบเฉพาะโพรเซสที่ไม่มีการตอบสนองเท่านั้น" #: src/procdialogs.cpp:126 src/procdialogs.cpp:215 #, c-format msgid "(%s Priority)" -msgstr "" +msgstr "(ความสำคัญ%s)" #: src/procdialogs.cpp:170 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนลำดับความสำคัญของโพรเซส “%s” (PID: %u)" #: src/procdialogs.cpp:182 msgid "Change _Priority" @@ -1201,7 +1239,7 @@ msgstr "เตือนก่อน_จบหรือฆ่าโพรเซ� #: src/procdialogs.cpp:631 msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" +msgstr "_หารปริมาณการใช้ CPU ด้วยจำนวน CPU" #: src/procdialogs.cpp:632 msgid "Solaris mode" @@ -1221,7 +1259,7 @@ msgstr "กราฟ" #: src/procdialogs.cpp:693 msgid "_Update interval in 1/10 sec:" -msgstr "" +msgstr "ช่วงเวลา_ปรับข้อมูลเป็น 1/10 วินาที:" #: src/procdialogs.cpp:713 msgid "Show network speed in bits" @@ -1229,7 +1267,7 @@ msgstr "แสดงอัตราเร็วเครือข่ายใน #: src/procdialogs.cpp:775 msgid "Show _all file systems" -msgstr "" +msgstr "แสดงทุก_ระบบแฟ้ม" #: src/procdialogs.cpp:802 msgid "File system i_nformation shown in list:" @@ -1308,15 +1346,15 @@ msgstr "ช่องที่คอย" #: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:144 msgid "Control Group" -msgstr "" +msgstr "กลุ่มที่ควบคุม" #: src/proctable.cpp:261 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "ยูนิต" #: src/proctable.cpp:262 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "วาระ" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process #. belongs to, only @@ -1324,7 +1362,7 @@ msgstr "" #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration #: src/proctable.cpp:265 msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "ที่นั่ง" #: src/proctable.cpp:266 msgid "Owner" @@ -1332,19 +1370,19 @@ msgstr "เจ้าของ" #: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:133 msgid "Disk Read Total" -msgstr "" +msgstr "อ่านดิสก์ทั้งหมด" #: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:134 msgid "Disk Write Total" -msgstr "" +msgstr "เขียนดิสก์ทั้งหมด" #: src/proctable.cpp:269 msgid "Disk Read" -msgstr "" +msgstr "อ่านดิสก์" #: src/proctable.cpp:270 msgid "Disk Write" -msgstr "" +msgstr "เขียนดิสก์" #: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:139 msgid "Priority" @@ -1363,25 +1401,25 @@ msgstr "ไม่รู้" #: src/procproperties.cpp:252 msgid "Process Properties" -msgstr "" +msgstr "คุณสมบัติของโพรเซส" #: src/procproperties.cpp:272 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" +msgstr "คุณสมบัติของโพรเซส \"%s\" (PID %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit #: src/sysinfo.cpp:82 #, c-format msgid "Release %s %s" -msgstr "" +msgstr "รุ่น %s %s" #. Translators: The string parameter is the architecture, 32 or 64-bit #: src/sysinfo.cpp:89 #, c-format msgid "%s Version" -msgstr "" +msgstr "รุ่น %s" #. Translators: The string parameter is release version (codename) #: src/sysinfo.cpp:94 @@ -1394,7 +1432,7 @@ msgstr "รุ่น %s" #: src/sysinfo.cpp:137 #, c-format msgid "%d-bit" -msgstr "" +msgstr "%d บิต" #: src/sysinfo.cpp:298 msgid "Unknown" @@ -1425,12 +1463,12 @@ msgstr "โพรเซสเซอร์:" #: src/sysinfo.cpp:1008 msgid "Graphics:" -msgstr "" +msgstr "กราฟิก:" #. disk space section #: src/sysinfo.cpp:1013 msgid "System Status" -msgstr "" +msgstr "สถานะระบบ" #: src/sysinfo.cpp:1018 msgid "Available disk space:" |