From 515a338da2fd0bd03507ba95f2dfac315bc4363c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 23 Jun 2018 15:34:37 +0200 Subject: sync with transifex --- po/am.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 98 deletions(-) (limited to 'po/am.po') diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 5037677..9fef217 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ge'ez Frontier Foundation , 2002 -# samson , 2013-2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" -"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-22 12:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,14 +30,20 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page.

" -msgstr "

MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the running processes on your system. It also provides an overview of available resources, such as CPU and memory.

MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's home page.

" +msgstr "" +"

MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the " +"running processes on your system. It also provides an overview of available " +"resources, such as CPU and memory.

MATE System Monitor is a fork of" +" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" +" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" +" home page.

" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" msgstr "ሜት ስርአት መቆጣጠሪያ " #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 -#: ../src/interface.cpp:680 ../src/procman.cpp:714 +#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:709 msgid "System Monitor" msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ " @@ -48,7 +53,7 @@ msgstr "የአሁኑን ሂደት እና የስርአት መቆጣጠሪያ ሁ #: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:1 msgid "Kill process" -msgstr "" +msgstr "ሂደቱን ማጥፊያ " #: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:2 msgid "Privileges are required to control other users' processes" @@ -56,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:3 msgid "Renice process" -msgstr "" +msgstr "ሂደቱን መቀየሪያ" #: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:4 msgid "Privileges are required to change the priority of processes" @@ -80,11 +85,11 @@ msgstr "የ ፋይል ስርአት ምልክት ማሳያ" #: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "ምስጋና ለተርጓሚዎች " +msgstr "Samson-Belete-Belayineh" #: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" -msgstr "ዲቫይስ" +msgstr "አካል" #: ../src/disks.cpp:339 msgid "Directory" @@ -92,7 +97,7 @@ msgstr "ዳይሬክቶሪ" #: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:252 msgid "Type" -msgstr "አይነት " +msgstr "አይነት" #: ../src/disks.cpp:341 msgid "Total" @@ -147,23 +152,23 @@ msgstr "ፐርሰንት ሙሉ ለ ቀለም መራጭ" #: ../src/gsm_color_button.c:204 msgid "Title" -msgstr "አርእስት " +msgstr "አርእስት" #: ../src/gsm_color_button.c:205 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "የ ቀለም አርእስት ምርጫ ንግግር " +msgstr "የ ቀለም ምርጫ ንግግር አርእስት" #: ../src/gsm_color_button.c:206 ../src/gsm_color_button.c:617 msgid "Pick a Color" -msgstr "ቀለም ይምረጡ " +msgstr "ቀለም ይምረጡ" #: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Current Color" -msgstr "የአሁኑ ቀለም " +msgstr "የ አሁኑ ቀለም" #: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The selected color" -msgstr "የተመረጠው ቀለም " +msgstr "የተመረጠው ቀለም" #: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Type of color picker" @@ -185,15 +190,15 @@ msgstr "_ሞኒተር" #: ../src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" -msgstr "_ማረሚያ " +msgstr "_ማረሚያ" #: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" -msgstr "_መመልከቻ " +msgstr "_መመልከቻ" #: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" -msgstr "_እርዳታ " +msgstr "_እርዳታ" #: ../src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" @@ -203,6 +208,10 @@ msgstr "_የተከፈተ ፋይል መፈለጊያ " msgid "Search for open files" msgstr "የተከፈተ ፋይል መፈለጊያ " +#: ../src/interface.cpp:58 +msgid "_Quit" +msgstr "_ማጥፊያ" + #: ../src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "መተግበሪያውን ማጥፊያ " @@ -247,6 +256,10 @@ msgstr "ቅድሚያ _መቀየሪያ" msgid "Change the order of priority of process" msgstr "የ ሂደቱን ቅደም ተከተል መቀየሪያ" +#: ../src/interface.cpp:73 +msgid "_Preferences" +msgstr "_ምርጫዎች " + #: ../src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "መተግበሪያ ማዋቀሪያ " @@ -286,15 +299,19 @@ msgstr "ስለ ሂደቱ ተጨማሪ መረጃ መመልከቻ" #: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" -msgstr "_ይዞታዎች " +msgstr "_ይዞታዎች" #: ../src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "መምሪያውን መክፈቻ " +#: ../src/interface.cpp:90 +msgid "_About" +msgstr "_ስለ" + #: ../src/interface.cpp:91 msgid "About this application" -msgstr "ስለዚህ መተግበሪያ " +msgstr "ስለዚህ ፕሮግራም" #: ../src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" @@ -328,7 +345,7 @@ msgstr "የ_ኔ ሂደቶች" msgid "Show only user-owned processes" msgstr "በ ተጠቃሚ-የ ተያዘውን ሂደት ብቻ ማሳያ" -#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221 +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 msgid "Very High" msgstr "በጣም ከፍተኛ" @@ -336,7 +353,7 @@ msgstr "በጣም ከፍተኛ" msgid "Set process priority to very high" msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ በጣም ከፍተኛ ማሰናጃ" -#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 msgid "High" msgstr "ከፍተኛ " @@ -344,7 +361,7 @@ msgstr "ከፍተኛ " msgid "Set process priority to high" msgstr "የ ሂደት ቅድሚያ ወደ ከፍተኛ ማሰናጃ" -#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 msgid "Normal" msgstr "መደበኛ" @@ -352,7 +369,7 @@ msgstr "መደበኛ" msgid "Set process priority to normal" msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ መደበኛ ማሰናጃ" -#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 msgid "Low" msgstr "ዝቅተኛ" @@ -360,7 +377,7 @@ msgstr "ዝቅተኛ" msgid "Set process priority to low" msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ ዝቅተኛ ማሰናጃ" -#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229 +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 msgid "Very Low" msgstr "በጣም ዝቅተኛ ነው " @@ -382,72 +399,72 @@ msgstr "_ሂደቶችን መጨረሻ" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: ../src/interface.cpp:283 +#: ../src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "ቀለም ይምረጡ ለ '%s'" -#: ../src/interface.cpp:294 +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "የ CPU ታሪክ" -#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:125 +#: ../src/interface.cpp:333 ../src/procproperties.cpp:125 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:339 +#: ../src/interface.cpp:335 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:364 +#: ../src/interface.cpp:357 msgid "Memory and Swap History" msgstr "የ ማስታወሻ እና Swap ታሪክ" -#: ../src/interface.cpp:398 ../src/proctable.cpp:256 +#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256 #: ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Memory" -msgstr "ማስታወሻ" +msgstr "Memory" -#: ../src/interface.cpp:426 +#: ../src/interface.cpp:415 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:454 +#: ../src/interface.cpp:439 msgid "Network History" msgstr "የ ኔትዎርክ ታሪክ " -#: ../src/interface.cpp:487 +#: ../src/interface.cpp:472 msgid "Receiving" msgstr "በመቀበል ላይ " -#: ../src/interface.cpp:519 +#: ../src/interface.cpp:494 msgid "Total Received" msgstr "ጠቅላላ የ ተቀበሉት" -#: ../src/interface.cpp:548 +#: ../src/interface.cpp:513 msgid "Sending" msgstr "በመላክ ላይ " -#: ../src/interface.cpp:580 +#: ../src/interface.cpp:535 msgid "Total Sent" msgstr "ጠቅላላ የተላከው " #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:760 +#: ../src/interface.cpp:705 msgid "System" msgstr "ስርአት" -#: ../src/interface.cpp:764 ../src/procdialogs.cpp:558 +#: ../src/interface.cpp:709 ../src/procdialogs.cpp:554 msgid "Processes" msgstr "ሂደቶች" -#: ../src/interface.cpp:768 ../src/procdialogs.cpp:683 +#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667 msgid "Resources" msgstr "ምንጮች" -#: ../src/interface.cpp:772 ../src/procdialogs.cpp:756 -#: ../src/procdialogs.cpp:760 +#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732 +#: ../src/procdialogs.cpp:736 msgid "File Systems" msgstr "የ ፋይል ስርአት" @@ -455,7 +472,7 @@ msgstr "የ ፋይል ስርአት" #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u ሰከንድ" +msgstr[0] "%u ሰከንዶች " msgstr[1] "%u ሰከንዶች " #: ../src/load-graph.cpp:350 @@ -487,7 +504,7 @@ msgstr "PID" #: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:305 msgid "Filename" -msgstr "የፋይል ስም" +msgstr "የፋይል ስም " #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); #: ../src/lsof.cpp:309 @@ -499,15 +516,15 @@ msgid "_Name contains:" msgstr "_ስም ይዟል:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. -#: ../src/lsof.cpp:345 +#: ../src/lsof.cpp:357 msgid "C_lear" msgstr "ማ_ጽጃ" -#: ../src/lsof.cpp:349 +#: ../src/lsof.cpp:361 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Case insensitive ተመሳሳይ" -#: ../src/lsof.cpp:357 +#: ../src/lsof.cpp:369 msgid "S_earch results:" msgstr "የ_ፍለጋው ውጤቶች:" @@ -639,7 +656,9 @@ msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." -msgstr "እውነት ከሆነ: የ ስርአት መቆጣጠሪያ ይሰራል በ 'Solaris mode' ስራዎች በ CPU አጠቃቀም ይከፋፈላሉ ለ ጠቅላላ ቁጥር CPUs. ያለ በለዚያ: የሚሰራው በ 'Irix mode'. ነው" +msgstr "" +"እውነት ከሆነ: የ ስርአት መቆጣጠሪያ ይሰራል በ 'Solaris mode' ስራዎች በ CPU አጠቃቀም ይከፋፈላሉ ለ ጠቅላላ" +" ቁጥር CPUs. ያለ በለዚያ: የሚሰራው በ 'Irix mode'. ነው" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -666,7 +685,9 @@ msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." -msgstr "ስለ ሁሉም የ ፋይል ስርአት መረጃ ማሳያ (እነዚህ አይነቶች ያካትታል 'autofs' እና 'procfs'). አሁን የ ተጫነውን የ ፋይል ስርአት ዝርዝር ያሳያል" +msgstr "" +"ስለ ሁሉም የ ፋይል ስርአት መረጃ ማሳያ (እነዚህ አይነቶች ያካትታል 'autofs' እና 'procfs'). አሁን የ " +"ተጫነውን የ ፋይል ስርአት ዝርዝር ያሳያል" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -1003,14 +1024,18 @@ msgstr "ፋይሎች መክፈቻ በ መለያ ደንብ መሰረት" msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ መቀየር አልተቻለም በ PID %d ወደ %d.\n%s" +msgstr "" +"የ ሂደቱን ቅድሚያ መቀየር አልተቻለም በ PID %d ወደ %d.\n" +"%s" #: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "ሂደቱን ማስቆም አልተቻለም በ PID %d በ ምልክት %d.\n%s" +msgstr "" +"ሂደቱን ማስቆም አልተቻለም በ PID %d በ ምልክት %d.\n" +"%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:73 @@ -1023,7 +1048,9 @@ msgstr "የ ተመረጠውን ሂደት ማጥፊያ “%s” (PID: %u)?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "ሂደቱን ሟቋረጥ ዳታ ሊያጠፋ ይችላል: ክፍለ ጊዜውን ሊሰብር ይችላል: የ ደህንነት ችግር ሊፈጥር ይችላል: እባክዎን የማይመለስ ሂደት ብቻ ያቋርጡ" +msgstr "" +"ሂደቱን ሟቋረጥ ዳታ ሊያጠፋ ይችላል: ክፍለ ጊዜውን ሊሰብር ይችላል: የ ደህንነት ችግር ሊፈጥር ይችላል: እባክዎን " +"የማይመለስ ሂደት ብቻ ያቋርጡ" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:84 @@ -1036,7 +1063,9 @@ msgstr "የ ተመረጠውን ሂደት መጨረሻ “%s” (PID: %u)?" msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "ሂደቱን ሟቋረጥ ዳታ ሊያጠፋ ይችላል: ክፍለ ጊዜውን ሊሰብር ይችላል: የ ደህንነት ችግር ሊፈጥር ይችላል: እባክዎን የማይመለስ ሂደት ብቻ ያቋርጡ " +msgstr "" +"ሂደቱን ሟቋረጥ ዳታ ሊያጠፋ ይችላል: ክፍለ ጊዜውን ሊሰብር ይችላል: የ ደህንነት ችግር ሊፈጥር ይችላል: እባክዎን " +"የማይመለስ ሂደት ብቻ ያቋርጡ " #: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215 #, c-format @@ -1066,64 +1095,67 @@ msgid "" "corresponds to a higher priority." msgstr "የ ሂደት ቅድሚያ የሚሰጠው በ ጥሩ ዋጋ ነው: ዝቅተኛ ጥሩ ዋጋ ይስማማል ከ ከፍተኛ ቅድሚያ ጋር" -#: ../src/procdialogs.cpp:476 +#: ../src/procdialogs.cpp:472 msgid "Icon" -msgstr "ምልክት" +msgstr "ምልክት " -#: ../src/procdialogs.cpp:535 +#: ../src/procdialogs.cpp:531 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "የ ስርአት መቆጣጠሪያ ምርጫ" -#: ../src/procdialogs.cpp:565 +#: ../src/procdialogs.cpp:561 msgid "Behavior" msgstr "ባህሪ" -#: ../src/procdialogs.cpp:588 ../src/procdialogs.cpp:713 -#: ../src/procdialogs.cpp:783 +#: ../src/procdialogs.cpp:580 ../src/procdialogs.cpp:755 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "የ _ማሻሻያ ክፍተት በ ሰከንድ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:617 +#: ../src/procdialogs.cpp:605 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_ለስላሳ ማነቃቂያ ማስቻያ" -#: ../src/procdialogs.cpp:630 +#: ../src/procdialogs.cpp:618 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "ከ መጨረሱ ወይንም ሂደቱ ከ መጥፋቱ በፊት አስታውቀኝ" -#: ../src/procdialogs.cpp:643 +#: ../src/procdialogs.cpp:631 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "የ CPU አጠቃቀም ማካፈያ በ CPU መቁጠሪያ" -#: ../src/procdialogs.cpp:644 +#: ../src/procdialogs.cpp:632 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris mode" -#: ../src/procdialogs.cpp:661 ../src/procdialogs.cpp:821 +#: ../src/procdialogs.cpp:649 ../src/procdialogs.cpp:789 msgid "Information Fields" msgstr "የ መረጃ ሜዳዎች" -#: ../src/procdialogs.cpp:678 +#: ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "በ ዝርዝር ውስጥ የሚታየው የ መ_ራጃ ሂደት" -#: ../src/procdialogs.cpp:690 +#: ../src/procdialogs.cpp:674 msgid "Graphs" msgstr "ግራፍ" -#: ../src/procdialogs.cpp:737 +#: ../src/procdialogs.cpp:693 +msgid "_Update interval in 1/10 sec:" +msgstr "የ _ማሻሻያ ክፍተት በ 1/10 ሰከንድ:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Show network speed in bits" msgstr "የ ኔትዎርክ ፍጥነት በ ቢትስ ማሳያ" -#: ../src/procdialogs.cpp:807 +#: ../src/procdialogs.cpp:775 msgid "Show _all file systems" msgstr "_ሁሉንም የ ፋይል ስርአት ማሳያ " -#: ../src/procdialogs.cpp:838 +#: ../src/procdialogs.cpp:802 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "የ ፋይል መ_ረጃ በ ዝርዝር ውስጥ ማሳያ" -#: ../src/procman.cpp:663 +#: ../src/procman.cpp:658 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "ቀላል ሂደት እና የ ስርአት መቆጣጠሪያ" @@ -1137,7 +1169,7 @@ msgstr "ተጠቃሚ" #: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:118 msgid "Status" -msgstr "ሁኔታ" +msgstr "ሁኔታው " #: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:120 msgid "Virtual Memory" @@ -1178,7 +1210,7 @@ msgstr "ጥሩ" #: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "መለያ" #: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131 msgid "Security Context" @@ -1228,7 +1260,7 @@ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "መካከለኛ መጫኛ ለ መጨረሻ 1, 5, 15 ደቂቃዎች: %0.2f, %0.2f, %0.2f" #: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131 -#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424 +#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" msgstr "ዝ/አ" @@ -1255,35 +1287,35 @@ msgstr "የ ተለቀቀው %s %s" msgid "%d-bit" msgstr "%d-ቢት" -#: ../src/sysinfo.cpp:819 +#: ../src/sysinfo.cpp:807 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "ከረኔል %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:836 +#: ../src/sysinfo.cpp:820 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "ሜት %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:854 +#: ../src/sysinfo.cpp:834 msgid "Hardware" msgstr "ጠንካራ አካል " -#: ../src/sysinfo.cpp:859 +#: ../src/sysinfo.cpp:839 msgid "Memory:" msgstr "ማስታወሻ" -#: ../src/sysinfo.cpp:863 +#: ../src/sysinfo.cpp:843 msgid "Processor:" msgstr "ማቀናበሪያ:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:871 +#: ../src/sysinfo.cpp:851 msgid "System Status" msgstr "የ ስርአት ሁኔታዎች" -#: ../src/sysinfo.cpp:876 +#: ../src/sysinfo.cpp:856 msgid "Available disk space:" msgstr "ዝግጁ የ ዲስክ ቦታዎች" @@ -1331,62 +1363,62 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:170 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f ኪቢ " -#: ../src/util.cpp:171 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f ሜቢ " -#: ../src/util.cpp:172 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ጌ ቢት " -#: ../src/util.cpp:173 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f ቴራ ባይት" -#: ../src/util.cpp:174 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format msgid "%.3g kbit" msgstr "%.3g ኪሎ ቢት" -#: ../src/util.cpp:175 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format msgid "%.3g Mbit" msgstr "%.3g ሜጋ ቢት" -#: ../src/util.cpp:176 +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format msgid "%.3g Gbit" msgstr "%.3g ጌጋ ቢት" -#: ../src/util.cpp:177 +#: ../src/util.cpp:173 #, c-format msgid "%.3g Tbit" msgstr "%.3g ቴራ ቢት" -#: ../src/util.cpp:192 +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u ቢት " +msgstr[0] "%u ቢትስ " msgstr[1] "%u ቢትስ " -#: ../src/util.cpp:193 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u ባይት " +msgstr[0] "%u ባይትስ " msgstr[1] "%u ባይትስ " #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:587 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -- cgit v1.2.1