From 94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 22 Jan 2020 15:40:44 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/am.po | 892 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 469 insertions(+), 423 deletions(-) (limited to 'po/am.po') diff --git a/po/am.po b/po/am.po index d108a9f..e0c180c 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -1,20 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# samson , 2018 +# samson , 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-16 10:44+0100\n" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.23.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: samson , 2018\n" +"Last-Translator: samson , 2019\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,72 +21,82 @@ msgstr "" "Language: am\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 +#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3 +msgid "MATE System Monitor" +msgstr "ሜት ስርአት መቆጣጠሪያ " + +#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" msgstr "ለ ሜት ዴስክቶፕ ሂደቶች እና ምንጮችን መቆጣጠሪያ" -#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2 +#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10 msgid "" -"

MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the " -"running processes on your system. It also provides an overview of available " -"resources, such as CPU and memory.

MATE System Monitor is a fork of" -" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" -" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" -" home page.

" +"MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the running " +"processes on your system. It also provides an overview of available " +"resources, such as CPU and memory." +msgstr "" + +#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE " +"Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System " +"Monitor, please visit the project's home page." msgstr "" -"

MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the " -"running processes on your system. It also provides an overview of available " -"resources, such as CPU and memory.

MATE System Monitor is a fork of" -" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" -" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" -" home page.

" - -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE System Monitor" -msgstr "ሜት ስርአት መቆጣጠሪያ " -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:203 -#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:713 +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:203 +#: src/interface.cpp:625 src/procman.cpp:713 msgid "System Monitor" msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ " -#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:205 +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:206 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "የአሁኑን ሂደት እና የስርአት መቆጣጠሪያ ሁኔታ መመልኬክቻ " -#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:9 +msgid "utilities-system-monitor" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 +msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;" +msgstr "" + +#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11 msgid "Kill process" msgstr "ሂደቱን ማጥፊያ " -#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:2 +#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12 msgid "Privileges are required to control other users' processes" msgstr "" -#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:3 +#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22 msgid "Renice process" msgstr "ሂደቱን መቀየሪያ" -#: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:4 +#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23 msgid "Privileges are required to change the priority of processes" msgstr "" -#: ../src/argv.cpp:21 +#: src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" msgstr "የ ስርአት ምልክት ማሳያ" -#: ../src/argv.cpp:26 +#: src/argv.cpp:26 msgid "Show the Processes tab" msgstr "የ ሂደት ምልክት ማሳያ" -#: ../src/argv.cpp:31 +#: src/argv.cpp:31 msgid "Show the Resources tab" msgstr "የ ምንጮች ምልክት ማሳያ" -#: ../src/argv.cpp:36 +#: src/argv.cpp:36 msgid "Show the File Systems tab" msgstr "የ ፋይል ስርአት ምልክት ማሳያ" -#: ../src/callbacks.cpp:185 +#: src/callbacks.cpp:185 msgid "" "System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -95,7 +104,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:189 +#: src/callbacks.cpp:189 msgid "" "System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -103,593 +112,571 @@ msgid "" " more details." msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:193 +#: src/callbacks.cpp:193 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:204 +#: src/callbacks.cpp:205 msgid "About System Monitor" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:207 +#: src/callbacks.cpp:207 msgid "" "Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" "Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" -"Copyright © 2011-2019 MATE developers" +"Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" -#: ../src/callbacks.cpp:214 +#: src/callbacks.cpp:214 msgid "translator-credits" msgstr "Samson-Belete-Belayineh" -#: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327 +#: src/disks.cpp:345 src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" msgstr "አካል" -#: ../src/disks.cpp:339 +#: src/disks.cpp:346 msgid "Directory" msgstr "ዳይሬክቶሪ" -#: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:182 ../src/openfiles.cpp:252 +#: src/disks.cpp:347 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:252 msgid "Type" msgstr "አይነት" -#: ../src/disks.cpp:341 +#: src/disks.cpp:348 msgid "Total" msgstr "ጠቅላላ " -#: ../src/disks.cpp:342 +#: src/disks.cpp:349 msgid "Free" msgstr "ነፃ " -#: ../src/disks.cpp:343 +#: src/disks.cpp:350 msgid "Available" msgstr "ዝግጁ " -#: ../src/disks.cpp:344 +#: src/disks.cpp:351 msgid "Used" msgstr "የተጠቀሙት " -#. xgettext: ? stands for unknown -#: ../src/e_date.c:155 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../src/e_date.c:162 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ዛሬ %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:171 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ትናንትና %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:183 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:191 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:193 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../src/gsm_color_button.c:158 +#: src/gsm_color_button.c:155 msgid "Fraction" msgstr "ክፍልፋይ" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property -#: ../src/gsm_color_button.c:160 +#: src/gsm_color_button.c:157 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "ፐርሰንት ሙሉ ለ ቀለም መራጭ" -#: ../src/gsm_color_button.c:167 +#: src/gsm_color_button.c:164 msgid "Title" msgstr "አርእስት" -#: ../src/gsm_color_button.c:168 +#: src/gsm_color_button.c:165 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "የ ቀለም ምርጫ ንግግር አርእስት" -#: ../src/gsm_color_button.c:169 ../src/gsm_color_button.c:593 +#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:590 msgid "Pick a Color" msgstr "ቀለም ይምረጡ" -#: ../src/gsm_color_button.c:175 +#: src/gsm_color_button.c:172 msgid "Current Color" msgstr "የ አሁኑ ቀለም" -#: ../src/gsm_color_button.c:176 +#: src/gsm_color_button.c:173 msgid "The selected color" msgstr "የተመረጠው ቀለም" -#: ../src/gsm_color_button.c:183 +#: src/gsm_color_button.c:180 msgid "Type of color picker" msgstr "የ ቀለም አይነት መራጭ" -#: ../src/gsm_color_button.c:507 +#: src/gsm_color_button.c:504 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "ዋጋ የሌለው የ ቀለም ዳታ ተቀብሏል\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:616 +#: src/gsm_color_button.c:613 msgid "Click to set graph colors" msgstr "ይጫኑ የ ንድፍ ቀለም ለማሰናዳት" #. xgettext: noun, top level menu. #. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:51 +#: src/interface.cpp:51 msgid "_Monitor" msgstr "_ሞኒተር" -#: ../src/interface.cpp:52 +#: src/interface.cpp:52 msgid "_Edit" msgstr "_ማረሚያ" -#: ../src/interface.cpp:53 +#: src/interface.cpp:53 msgid "_View" msgstr "_መመልከቻ" -#: ../src/interface.cpp:54 +#: src/interface.cpp:54 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ" -#: ../src/interface.cpp:56 +#: src/interface.cpp:56 msgid "Search for _Open Files" msgstr "_የተከፈተ ፋይል መፈለጊያ " -#: ../src/interface.cpp:57 +#: src/interface.cpp:57 msgid "Search for open files" msgstr "የተከፈተ ፋይል መፈለጊያ " -#: ../src/interface.cpp:58 +#: src/interface.cpp:58 msgid "_Quit" msgstr "_ማጥፊያ" -#: ../src/interface.cpp:59 +#: src/interface.cpp:59 msgid "Quit the program" msgstr "መተግበሪያውን ማጥፊያ " -#: ../src/interface.cpp:62 +#: src/interface.cpp:62 msgid "_Stop Process" msgstr "ሂደቱን _ማስቆሚያ " -#: ../src/interface.cpp:63 +#: src/interface.cpp:63 msgid "Stop process" msgstr "ሂደቱን ማስቆሚያ " -#: ../src/interface.cpp:64 +#: src/interface.cpp:64 msgid "_Continue Process" msgstr "ሂደቱን _መቀጠያ " -#: ../src/interface.cpp:65 +#: src/interface.cpp:65 msgid "Continue process if stopped" msgstr "ከ ተቋረጠ ሂደቱን ቀጥል" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91 +#: src/interface.cpp:67 src/procdialogs.cpp:91 msgid "_End Process" msgstr "ሂደቱን _መጨረሻ " -#: ../src/interface.cpp:68 +#: src/interface.cpp:68 msgid "Force process to finish normally" msgstr "ሂደት ማስገደጃ በ መደበኛ ለ መጨረስ" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80 +#: src/interface.cpp:69 src/procdialogs.cpp:80 msgid "_Kill Process" msgstr "ሂደቱን _ማጥፊያ" -#: ../src/interface.cpp:70 +#: src/interface.cpp:70 msgid "Force process to finish immediately" msgstr "ወዲያውኑ ሂደቱን እንዲጨርስ ማስገደጃ" -#: ../src/interface.cpp:71 +#: src/interface.cpp:71 msgid "_Change Priority" msgstr "ቅድሚያ _መቀየሪያ" -#: ../src/interface.cpp:72 +#: src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" msgstr "የ ሂደቱን ቅደም ተከተል መቀየሪያ" -#: ../src/interface.cpp:73 +#: src/interface.cpp:73 msgid "_Preferences" msgstr "_ምርጫዎች " -#: ../src/interface.cpp:74 +#: src/interface.cpp:74 msgid "Configure the application" msgstr "መተግበሪያ ማዋቀሪያ " -#: ../src/interface.cpp:76 +#: src/interface.cpp:76 msgid "_Refresh" msgstr "_ማነቃቂያ " -#: ../src/interface.cpp:77 +#: src/interface.cpp:77 msgid "Refresh the process list" msgstr "የ ሂደት ዝርዝር ማናቃቂያ" -#: ../src/interface.cpp:79 +#: src/interface.cpp:79 msgid "_Memory Maps" msgstr "የ _ማስታወሻ ካርታ" -#: ../src/interface.cpp:80 +#: src/interface.cpp:80 msgid "Open the memory maps associated with a process" msgstr "የ ማስታወሻ ካርታ መክፈቻ ከ ሂደት ጋር የ ተዛመደውን" #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here -#: ../src/interface.cpp:82 +#: src/interface.cpp:82 msgid "Open _Files" msgstr "_ፋይሎች መክፈቻ " -#: ../src/interface.cpp:83 +#: src/interface.cpp:83 msgid "View the files opened by a process" msgstr "በ ሂደቱ የ ተከፈቱትን ፋይሎች መመልከቻ" -#: ../src/interface.cpp:84 +#: src/interface.cpp:84 msgid "_Properties" msgstr "_ባህሪዎች " -#: ../src/interface.cpp:85 +#: src/interface.cpp:85 msgid "View additional information about a process" msgstr "ስለ ሂደቱ ተጨማሪ መረጃ መመልከቻ" -#: ../src/interface.cpp:88 +#: src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" msgstr "_ይዞታዎች" -#: ../src/interface.cpp:89 +#: src/interface.cpp:89 msgid "Open the manual" msgstr "መምሪያውን መክፈቻ " -#: ../src/interface.cpp:90 +#: src/interface.cpp:90 msgid "_About" msgstr "_ስለ" -#: ../src/interface.cpp:91 +#: src/interface.cpp:91 msgid "About this application" msgstr "ስለዚህ ፕሮግራም" -#: ../src/interface.cpp:96 +#: src/interface.cpp:96 msgid "_Dependencies" msgstr "_ጥገኞች" -#: ../src/interface.cpp:97 +#: src/interface.cpp:97 msgid "Show parent/child relationship between processes" msgstr "በ ሂደት መክካከል የ ወላጅ እና የ ልጅ ግንኙነት ማሳያ" -#: ../src/interface.cpp:104 +#: src/interface.cpp:104 msgid "_Active Processes" msgstr "_ንቁ ሂደቶች" -#: ../src/interface.cpp:105 +#: src/interface.cpp:105 msgid "Show active processes" msgstr "ንቁ ሂደቶች ማሳያ" -#: ../src/interface.cpp:106 +#: src/interface.cpp:106 msgid "A_ll Processes" msgstr "ሁ_ሉንም ሂደቶች" -#: ../src/interface.cpp:107 +#: src/interface.cpp:107 msgid "Show all processes" msgstr "ሁሉንም ሂደቶች ማሳያ" -#: ../src/interface.cpp:108 +#: src/interface.cpp:108 msgid "M_y Processes" msgstr "የ_ኔ ሂደቶች" -#: ../src/interface.cpp:109 +#: src/interface.cpp:109 msgid "Show only user-owned processes" msgstr "በ ተጠቃሚ-የ ተያዘውን ሂደት ብቻ ማሳያ" -#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 +#: src/interface.cpp:114 src/util.cpp:167 msgid "Very High" msgstr "በጣም ከፍተኛ" -#: ../src/interface.cpp:115 +#: src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ በጣም ከፍተኛ ማሰናጃ" -#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 +#: src/interface.cpp:116 src/util.cpp:169 msgid "High" msgstr "ከፍተኛ " -#: ../src/interface.cpp:117 +#: src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" msgstr "የ ሂደት ቅድሚያ ወደ ከፍተኛ ማሰናጃ" -#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 +#: src/interface.cpp:118 src/util.cpp:171 msgid "Normal" msgstr "መደበኛ" -#: ../src/interface.cpp:119 +#: src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ መደበኛ ማሰናጃ" -#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 +#: src/interface.cpp:120 src/util.cpp:173 msgid "Low" msgstr "ዝቅተኛ" -#: ../src/interface.cpp:121 +#: src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ ዝቅተኛ ማሰናጃ" -#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 +#: src/interface.cpp:122 src/util.cpp:175 msgid "Very Low" msgstr "በጣም ዝቅተኛ ነው " -#: ../src/interface.cpp:123 +#: src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ ወደ በጣም ዝቅተኛ ማሰናጃ" -#: ../src/interface.cpp:124 +#: src/interface.cpp:124 msgid "Custom" msgstr "ማስተካከያ:" -#: ../src/interface.cpp:125 +#: src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" msgstr "የ ሂደቱን ቅድሚያ በ እጅ ማሰናጃ" -#: ../src/interface.cpp:231 +#: src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" msgstr "_ሂደቶችን መጨረሻ" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: ../src/interface.cpp:279 +#: src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "ቀለም ይምረጡ ለ '%s'" -#: ../src/interface.cpp:290 +#: src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "የ CPU ታሪክ" -#: ../src/interface.cpp:333 ../src/procproperties.cpp:125 +#: src/interface.cpp:333 src/procproperties.cpp:135 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:335 +#: src/interface.cpp:335 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:357 +#: src/interface.cpp:357 msgid "Memory and Swap History" msgstr "የ ማስታወሻ እና Swap ታሪክ" -#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256 -#: ../src/procproperties.cpp:119 +#: src/interface.cpp:391 src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:127 msgid "Memory" msgstr "Memory" -#: ../src/interface.cpp:415 +#: src/interface.cpp:415 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:439 +#: src/interface.cpp:439 msgid "Network History" msgstr "የ ኔትዎርክ ታሪክ " -#: ../src/interface.cpp:472 +#: src/interface.cpp:472 msgid "Receiving" msgstr "በመቀበል ላይ " -#: ../src/interface.cpp:494 +#: src/interface.cpp:494 msgid "Total Received" msgstr "ጠቅላላ የ ተቀበሉት" -#: ../src/interface.cpp:513 +#: src/interface.cpp:513 msgid "Sending" msgstr "በመላክ ላይ " -#: ../src/interface.cpp:535 +#: src/interface.cpp:535 msgid "Total Sent" msgstr "ጠቅላላ የተላከው " #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:705 +#: src/interface.cpp:705 msgid "System" msgstr "ስርአት" -#: ../src/interface.cpp:709 ../src/procdialogs.cpp:554 +#: src/interface.cpp:709 src/procdialogs.cpp:554 msgid "Processes" msgstr "ሂደቶች" -#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667 +#: src/interface.cpp:713 src/procdialogs.cpp:667 msgid "Resources" msgstr "ምንጮች" -#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732 -#: ../src/procdialogs.cpp:736 +#: src/interface.cpp:717 src/procdialogs.cpp:732 src/procdialogs.cpp:736 msgid "File Systems" msgstr "የ ፋይል ስርአት" -#: ../src/load-graph.cpp:176 +#: src/load-graph.cpp:176 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u ሰከንዶች " msgstr[1] "%u ሰከንዶች " -#: ../src/load-graph.cpp:350 +#: src/load-graph.cpp:349 msgid "not available" msgstr "ዝግጁ አይደለም" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:353 +#: src/load-graph.cpp:352 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) ከ %s" -#: ../src/lsof.cpp:123 +#: src/load-graph.cpp:592 src/load-graph.cpp:599 src/util.cpp:485 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: src/lsof.cpp:123 msgid "Error" msgstr "ስህተት" -#: ../src/lsof.cpp:124 +#: src/lsof.cpp:124 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "'%s' ዋጋ ያለው የ Perl መደበኛ አገላለጽ አይደለም" -#: ../src/lsof.cpp:270 +#: src/lsof.cpp:270 msgid "Process" msgstr "ሂደቶች" -#: ../src/lsof.cpp:282 +#: src/lsof.cpp:282 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:305 +#: src/lsof.cpp:292 src/memmaps.cpp:305 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም " #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:309 +#: src/lsof.cpp:309 msgid "Search for Open Files" msgstr "የ ተከፈቱ ፋይሎች በ መፈለግ ላይ" -#: ../src/lsof.cpp:336 +#: src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "_ስም ይዟል:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. -#: ../src/lsof.cpp:357 +#: src/lsof.cpp:357 msgid "C_lear" msgstr "ማ_ጽጃ" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: src/lsof.cpp:361 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Case insensitive ተመሳሳይ" -#: ../src/lsof.cpp:369 +#: src/lsof.cpp:369 msgid "S_earch results:" msgstr "የ_ፍለጋው ውጤቶች:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:307 +#: src/memmaps.cpp:307 msgid "VM Start" msgstr "VM ማስጀመሪያ" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:309 +#: src/memmaps.cpp:309 msgid "VM End" msgstr "VM መጨረሻ" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:311 +#: src/memmaps.cpp:311 msgid "VM Size" msgstr "የ VM መጠን" -#: ../src/memmaps.cpp:312 +#: src/memmaps.cpp:312 msgid "Flags" msgstr "ባንዲራዎች" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:314 +#: src/memmaps.cpp:314 msgid "VM Offset" msgstr "VM ማካካሻ" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:317 +#: src/memmaps.cpp:317 msgid "Private clean" msgstr "የ ግል ማጽጃ " #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:320 +#: src/memmaps.cpp:320 msgid "Private dirty" msgstr "የ ግል ቆሻሻ " #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:323 +#: src/memmaps.cpp:323 msgid "Shared clean" msgstr "የሚካፈሉት ማጽጃ" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:326 +#: src/memmaps.cpp:326 msgid "Shared dirty" msgstr "የሚካፈሉት ቆሻሻ" -#: ../src/memmaps.cpp:328 +#: src/memmaps.cpp:328 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: ../src/memmaps.cpp:432 +#: src/memmaps.cpp:432 msgid "Memory Maps" msgstr "የ ማስታወሻ ካርታ" -#: ../src/memmaps.cpp:444 +#: src/memmaps.cpp:444 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "የ _ማስታወሻ ካርታ ለ ሂደት \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/openfiles.cpp:38 +#: src/openfiles.cpp:38 msgid "file" msgstr "ፋይል" -#: ../src/openfiles.cpp:40 +#: src/openfiles.cpp:40 msgid "pipe" msgstr "ቧንቧ" -#: ../src/openfiles.cpp:42 +#: src/openfiles.cpp:42 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6 ኔትዎርክ ግንኙነት" -#: ../src/openfiles.cpp:44 +#: src/openfiles.cpp:44 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4 ኔትዎርክ ግንኙነት" -#: ../src/openfiles.cpp:46 +#: src/openfiles.cpp:46 msgid "local socket" msgstr "የ አካባቢ ተሰኪ" -#: ../src/openfiles.cpp:48 +#: src/openfiles.cpp:48 msgid "unknown type" msgstr "ያልታወቀ አይነት " #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:251 +#: src/openfiles.cpp:251 msgid "FD" msgstr "FD" -#: ../src/openfiles.cpp:253 +#: src/openfiles.cpp:253 msgid "Object" msgstr "እቃ" -#: ../src/openfiles.cpp:324 +#: src/openfiles.cpp:324 msgid "Open Files" msgstr "ፋይሎች መክፈቻ" -#: ../src/openfiles.cpp:345 +#: src/openfiles.cpp:345 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" msgstr "_ፋይሎች በ ሂደት የ ተከፈቱ \"%s\" (PID %u):" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:6 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "ዋናው የ መስኮት መጠን እና ቦታ በ ፎርም (ስፋት: እርዝመት: xpos, ypos) ውስጥ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:10 msgid "" "If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" " are ignored." msgstr "እውነት ከሆነ ዋንው መስኮት አድጎ ይከፈታል እና ያስቀምጣል የ መጠን እና ቦታ ዋጋ ይተዋሉ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:14 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "የ ሂደት ጥገኞች በ ዛፍ ፎርም ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18 msgid "Solaris mode for CPU percentage" msgstr "Solaris mode for CPU percentage" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19 msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " @@ -698,27 +685,27 @@ msgstr "" "እውነት ከሆነ: የ ስርአት መቆጣጠሪያ ይሰራል በ 'Solaris mode' ስራዎች በ CPU አጠቃቀም ይከፋፈላሉ ለ ጠቅላላ" " ቁጥር CPUs. ያለ በለዚያ: የሚሰራው በ 'Irix mode'. ነው" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "ለስላሳ ማነቃቂያ ማስቻያ/ማሰናከያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:27 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "ሂደቶች በሚጠፉ ጊዜ ማስጠንቀቂያ አሳየኝ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:31 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "ጊዜ በ ሚሊ ሰከንዶች በ ማሻሻያ እና በ ሂደት መካከል ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:35 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "ጊዜ በ ሚሊ ሰከንዶች በ ማሻሻያ እና በ ግራፍ መካከል ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:39 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" msgstr "ስለ ሁሉም የ ፋይል ስርአት መረጃ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:40 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " @@ -727,337 +714,399 @@ msgstr "" "ስለ ሁሉም የ ፋይል ስርአት መረጃ ማሳያ (እነዚህ አይነቶች ያካትታል 'autofs' እና 'procfs'). አሁን የ " "ተጫነውን የ ፋይል ስርአት ዝርዝር ያሳያል" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "ጊዜ በ ሚሊ ሰከንዶች በ ማሻሻያ አካሎች ዝርዝር መካከል" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:48 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" msgstr "በ ነባር የትኛው ሂደት እንደሚታይ መወሰኛ: 0 ሁሉንም: 1 ተጠቃሚ: እና 2 ንቁ ነው" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:52 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "አሁን የሚታየውን tab ማስቀመጫ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:53 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" msgstr "0 ለ ስርአት መረጃ: 1 ለ ሂደት ዝርዝር: 2 ለ ምንጮች እና 3 ለ ዲስኮች ዝርዝር" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:57 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:61 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:65 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:69 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:73 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:77 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:85 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:89 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:93 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:97 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:101 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:105 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:109 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:113 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:117 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:121 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:125 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:129 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:133 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:137 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:141 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:145 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:149 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:153 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:157 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:161 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:165 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:169 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:173 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181 msgid "Default graph CPU color" msgstr "ነባር የ ግራፍ CPU ቀለም" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81 msgid "Default graph cpu color" msgstr "ነባር የ ግራፍ CPU ቀለም " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185 msgid "Default graph memory color" msgstr "ነባር የ ግራፍ ማስታወሻ ቀለም" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:189 msgid "Default graph swap color" msgstr "ነባር የ ግራፍ swap ቀለም" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:193 msgid "Default graph incoming network traffic color" msgstr "ነባር ወደ ውስጥ የሚመጣ የ ኔትዎርክ ትርፊክ ቀለም" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:197 msgid "Default graph outgoing network traffic color" msgstr "ነባር ወደ ውጪ የሚሄድ የ ኔትዎርክ ትርፊክ ቀለም" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:202 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "የ ኔትዎርክ ትራፊክ በ ቢትስ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:212 msgid "Process view sort column" msgstr "የ ሂደት መመልከቻ መለያ አምድ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:216 msgid "Process view columns order" msgstr "የ ሂደት መመልከቻ አምድ ደንብ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:220 msgid "Process view sort order" msgstr "የ ሂደት መመልከቻ መለያ ደንብ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:224 msgid "Width of process 'Name' column" msgstr "ስፋት የ ሂደት 'ስም' አምድ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:228 msgid "Show process 'Name' column on startup" msgstr "የ ሂደት 'ስም' አምድ በሚጀምር ጊዜ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:232 msgid "Width of process 'User' column" msgstr "የ ሂደት 'ተጠቃሚ' አምድ ስፋት" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:236 msgid "Show process 'User' column on startup" msgstr "የ ሂደት 'ተጠቃሚ' አምድ በሚጀምር ጊዜ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:240 msgid "Width of process 'Status' column" msgstr "የ ሂደት 'ሁኔታ' አምድ ስፋት" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:244 msgid "Show process 'Status' column on startup" msgstr "የ ሂደት 'ሁኔታ' አምድ ስፋት በሚጀምር ጊዜእ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:248 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" msgstr "የ ሂደት 'Virtual Memory' አምድ ስፋት" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:252 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" msgstr "የ ሂደት 'Virtual Memory' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:256 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" msgstr "የ ሂደት 'Resident Memory' አምድ ስፋት " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:260 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" msgstr "የ ሂደት 'Resident Memory' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:264 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" msgstr "የ ሂደት 'Writable Memory' አምድ ስፋት" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:268 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" msgstr "የ ሂደት 'Writable Memory' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:272 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" msgstr "የ ሂደት 'Shared Memory' አምድ ስፋት" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:276 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" msgstr "የ ሂደት 'Shared Memory' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:280 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" msgstr "የ ሂደት 'X Server Memory' አምድ ስፋት" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:284 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" msgstr "የ ሂደት 'X Server Memory' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43 -#, no-c-format +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:288 +#, c-format msgid "Width of process '% CPU' column" msgstr "የ ሂደት '% CPU' አምድ ስፋት" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45 -#, no-c-format +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:292 +#, c-format msgid "Show process '% CPU' column on startup" msgstr "የ ሂደት '% CPU' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:296 msgid "Width of process 'CPU Time' column" msgstr "የ ሂደት '% CPU ጊዜ' አምድ ስፋት" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:300 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" msgstr "የ ሂደት '% CPU ጊዜ' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:304 msgid "Width of process 'Started' column" msgstr "የ ሂደት '% 'ማስጀመሪያ' አምድ ስፋት" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:308 msgid "Show process 'Started' column on startup" msgstr "የ ሂደት '% 'ማስጀመሪያ' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:312 msgid "Width of process 'Nice' column" msgstr "የ ሂደት 'ጥሩ' አምድ ስፋት" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:316 msgid "Show process 'Nice' column on startup" msgstr "የ ሂደት 'ጥሩ' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:320 msgid "Width of process 'ID' column" msgstr "የ ሂደት 'መለያ' አምድ ስፋት" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:324 msgid "Show process 'ID' column on startup" msgstr "የ ሂደት 'መለያ' አምድ ማስጀመሪያ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:328 msgid "Width of process 'Security Context' column" msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ደህንነት ይዞታ' አምድ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:332 msgid "Show process 'Security Context' column on startup" msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ደህንነት ይዞታ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:336 msgid "Width of process 'Command Line' column" msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ደህንነት ይዞታ' አምድ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:340 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ትእዛዝ መስመር' አምድ በሚጀምር ጊዜ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:344 msgid "Width of process 'Memory' column" msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ማስታወሻ' አምድ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:348 msgid "Show process 'Memory' column on startup" msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ማስታወሻ' አምድ ሚጀምር ጊዜ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:352 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ጣቢያ መጠበቂያ' አምድ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:356 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ጣቢያ መጠበቂያ' አምድ በሚጀምር ጊዜ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:360 msgid "Width of process 'Control Group' column" msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ቡድን መቆጣጠሪያ' አምድ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:364 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ቡድን መቆጣጠሪያ' አምድ በሚጀምር ጊዜ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:368 msgid "Width of process 'Unit' column" msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'መለኪያ' አምድ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:372 msgid "Show process 'Unit' column on startup" msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'መለኪያ' አምድ በሚጀምር ጊዜ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:376 msgid "Width of process 'Session' column" msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ክፍለ ጊዜ' አምድ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:380 msgid "Show process 'Session' column on startup" msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ክፍለ ጊዜ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:384 msgid "Width of process 'Seat' column" msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ማስቀመጫ' አምድ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:388 msgid "Show process 'Seat' column on startup" msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ማስቀመጫ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:392 msgid "Width of process 'Owner' column" msgstr "የ ሂደት ስፋት ለ 'ባለቤቱ' አምድ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:396 msgid "Show process 'Owner' column on startup" msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ባለቤቱ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "የ ሂደት ስፋትለ 'ቅድሚያ' አምድ" +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:400 +msgid "Width of process “Disk Write Total” column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:404 +msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "የ ሂደት ማሳያ የ 'ቅድሚያ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:408 +msgid "Width of process “Disk Read Total” column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:412 +msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" +msgstr "" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:416 +msgid "Width of process “Disk Read” column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:420 +msgid "Show process “Disk Read” column on startup" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:424 +msgid "Width of process “Disk Write” column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:428 +msgid "Show process “Disk Write” column on startup" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:432 +msgid "Width of process “Priority” column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:436 +msgid "Show process “Priority” column on startup" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:442 msgid "Disk view sort column" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ መለያ አምድ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:446 msgid "Disk view sort order" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ መለያ ደንብ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:450 msgid "Disk view columns order" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ አምዶች ደንብ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:454 msgid "Width of disk view 'Device' column" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ 'አካል' አምድ ስፋት " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:458 msgid "Show disk view 'Device' column on startup" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ 'አካል' አምድ በ ማስጀመሪያ ላይ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:462 msgid "Width of disk view 'Directory' column" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ 'ዳይሬክቶሪ' አምድ ስፋት " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:466 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ 'ዳይሬክቶሪ' አምድ በ ማስጀመሪያ ላይ ማሳያ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:470 msgid "Width of disk view 'Type' column" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ 'አይነት' አምድ ስፋት " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:474 msgid "Show disk view 'Type' column on startup" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ማሳያ የ 'አይነት' አምድ በሚጀምር ጊዜ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:478 msgid "Width of disk view 'Total' column" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ስፋት ለ 'ጠቅላላ' አምድ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:482 msgid "Show disk view 'Total' column on startup" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ማሳያ የ 'ጠቅላላ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:486 msgid "Width of disk view 'Free' column" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ስፋት ለ 'ነፃ' አምድ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:490 msgid "Show disk view 'Free' column on startup" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ማሳያ የ 'ነፃ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:494 msgid "Width of disk view 'Available' column" msgstr "የ ዲስክ ስፋት መመልከቻ ለ 'ዝግጁ' አምድ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:498 msgid "Show disk view 'Available' column on startup" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ማሳያ የ 'ዝግጁ' አምድ በሚጀምር ጊዜ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:502 msgid "Width of disk view 'Used' column" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ስፋት ለ 'ተጠቀሙት' አምድ " -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:506 msgid "Show disk view 'Used' column on startup" msgstr "የ ዲስክ መመልከቻ ማሳያ የ 'ተጠቀሙት' አምድ በሚጀምር ጊዜ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512 msgid "Memory map sort column" msgstr "የ ማስታወሻ ካርታ መለያ አምድ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516 msgid "Memory map sort order" msgstr "የ ማስታወሻ ካርታ መለያ ደንብ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522 msgid "Open files sort column" msgstr "የ ፋይል መለያ አምድ መክፈቻ" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526 msgid "Open files sort order" msgstr "ፋይሎች መክፈቻ በ መለያ ደንብ መሰረት" -#: ../src/procactions.cpp:76 +#: src/procactions.cpp:76 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" @@ -1066,7 +1115,7 @@ msgstr "" "የ ሂደቱን ቅድሚያ መቀየር አልተቻለም በ PID %d ወደ %d.\n" "%s" -#: ../src/procactions.cpp:156 +#: src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" @@ -1076,13 +1125,13 @@ msgstr "" "%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:73 +#: src/procdialogs.cpp:73 #, c-format msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "የ ተመረጠውን ሂደት ማጥፊያ “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:77 +#: src/procdialogs.cpp:77 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." @@ -1091,13 +1140,13 @@ msgstr "" "የማይመለስ ሂደት ብቻ ያቋርጡ" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:84 +#: src/procdialogs.cpp:84 #, c-format msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "የ ተመረጠውን ሂደት መጨረሻ “%s” (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:88 +#: src/procdialogs.cpp:88 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." @@ -1105,174 +1154,174 @@ msgstr "" "ሂደቱን ሟቋረጥ ዳታ ሊያጠፋ ይችላል: ክፍለ ጊዜውን ሊሰብር ይችላል: የ ደህንነት ችግር ሊፈጥር ይችላል: እባክዎን " "የማይመለስ ሂደት ብቻ ያቋርጡ " -#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215 +#: src/procdialogs.cpp:126 src/procdialogs.cpp:215 #, c-format msgid "(%s Priority)" msgstr "(%s ቅድሚያ)" -#: ../src/procdialogs.cpp:170 +#: src/procdialogs.cpp:170 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" msgstr "የ ሂደት ቅድሚያ መቀየሪያ “%s” (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:182 +#: src/procdialogs.cpp:182 msgid "Change _Priority" msgstr "_ቅድሚያ መቀየሪያ" -#: ../src/procdialogs.cpp:205 +#: src/procdialogs.cpp:205 msgid "_Nice value:" msgstr "_ጥሩ ዋጋ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:220 +#: src/procdialogs.cpp:220 msgid "Note:" msgstr "ማስታወሻ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:221 +#: src/procdialogs.cpp:221 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "የ ሂደት ቅድሚያ የሚሰጠው በ ጥሩ ዋጋ ነው: ዝቅተኛ ጥሩ ዋጋ ይስማማል ከ ከፍተኛ ቅድሚያ ጋር" -#: ../src/procdialogs.cpp:472 +#: src/procdialogs.cpp:472 msgid "Icon" msgstr "ምልክት " -#: ../src/procdialogs.cpp:531 +#: src/procdialogs.cpp:531 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "የ ስርአት መቆጣጠሪያ ምርጫ" -#: ../src/procdialogs.cpp:561 +#: src/procdialogs.cpp:561 msgid "Behavior" msgstr "ባህሪ" -#: ../src/procdialogs.cpp:580 ../src/procdialogs.cpp:755 +#: src/procdialogs.cpp:580 src/procdialogs.cpp:755 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "የ _ማሻሻያ ክፍተት በ ሰከንድ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:605 +#: src/procdialogs.cpp:605 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "_ለስላሳ ማነቃቂያ ማስቻያ" -#: ../src/procdialogs.cpp:618 +#: src/procdialogs.cpp:618 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "ከ መጨረሱ ወይንም ሂደቱ ከ መጥፋቱ በፊት አስታውቀኝ" -#: ../src/procdialogs.cpp:631 +#: src/procdialogs.cpp:631 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "የ CPU አጠቃቀም ማካፈያ በ CPU መቁጠሪያ" -#: ../src/procdialogs.cpp:632 +#: src/procdialogs.cpp:632 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris mode" -#: ../src/procdialogs.cpp:649 ../src/procdialogs.cpp:789 +#: src/procdialogs.cpp:649 src/procdialogs.cpp:789 msgid "Information Fields" msgstr "የ መረጃ ሜዳዎች" -#: ../src/procdialogs.cpp:662 +#: src/procdialogs.cpp:662 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "በ ዝርዝር ውስጥ የሚታየው የ መ_ራጃ ሂደት" -#: ../src/procdialogs.cpp:674 +#: src/procdialogs.cpp:674 msgid "Graphs" msgstr "ግራፍ" -#: ../src/procdialogs.cpp:693 +#: src/procdialogs.cpp:693 msgid "_Update interval in 1/10 sec:" msgstr "የ _ማሻሻያ ክፍተት በ 1/10 ሰከንድ:" -#: ../src/procdialogs.cpp:713 +#: src/procdialogs.cpp:713 msgid "Show network speed in bits" msgstr "የ ኔትዎርክ ፍጥነት በ ቢትስ ማሳያ" -#: ../src/procdialogs.cpp:775 +#: src/procdialogs.cpp:775 msgid "Show _all file systems" msgstr "_ሁሉንም የ ፋይል ስርአት ማሳያ " -#: ../src/procdialogs.cpp:802 +#: src/procdialogs.cpp:802 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "የ ፋይል መ_ረጃ በ ዝርዝር ውስጥ ማሳያ" -#: ../src/procman.cpp:662 +#: src/procman.cpp:662 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "ቀላል ሂደት እና የ ስርአት መቆጣጠሪያ" -#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:116 +#: src/proctable.cpp:242 src/procproperties.cpp:124 msgid "Process Name" msgstr "የሂደት ስም" -#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:117 +#: src/proctable.cpp:243 src/procproperties.cpp:125 msgid "User" msgstr "ተጠቃሚ" -#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:118 +#: src/proctable.cpp:244 src/procproperties.cpp:126 msgid "Status" msgstr "ሁኔታው " -#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:120 +#: src/proctable.cpp:245 src/procproperties.cpp:128 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtual ማስታወሻ" -#: ../src/proctable.cpp:245 ../src/procproperties.cpp:121 +#: src/proctable.cpp:246 src/procproperties.cpp:129 msgid "Resident Memory" msgstr "የ ነበረው ማስታወሻ " -#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:122 +#: src/proctable.cpp:247 src/procproperties.cpp:130 msgid "Writable Memory" msgstr "ሊጻፍበት የሚችል ማስታወሻ" -#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:123 +#: src/proctable.cpp:248 src/procproperties.cpp:131 msgid "Shared Memory" msgstr "ማስታወሻ ማካፈያ" -#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:124 +#: src/proctable.cpp:249 src/procproperties.cpp:132 msgid "X Server Memory" msgstr "የ X ሰርቨር ማስታወሻ" -#: ../src/proctable.cpp:249 +#: src/proctable.cpp:250 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% ሲፒዩ" -#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:126 +#: src/proctable.cpp:251 src/procproperties.cpp:136 msgid "CPU Time" msgstr "የ CPU ጊዜ" -#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:127 +#: src/proctable.cpp:252 src/procproperties.cpp:137 msgid "Started" msgstr "ጀምሯል" -#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:128 +#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:138 msgid "Nice" msgstr "ጥሩ" -#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130 +#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140 msgid "ID" msgstr "መለያ" -#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131 +#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141 msgid "Security Context" msgstr "የ ደህንነት ይዞታ" -#: ../src/proctable.cpp:255 ../src/procproperties.cpp:132 +#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142 msgid "Command Line" msgstr "የ ትእዛዝ መስመር" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) -#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:133 +#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:143 msgid "Waiting Channel" msgstr "ጣቢያ በ መጠበቅ ላይ" -#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:134 +#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:144 msgid "Control Group" msgstr "ቡድን መቆጣጠሪያ " -#: ../src/proctable.cpp:260 +#: src/proctable.cpp:261 msgid "Unit" msgstr "ክፍል" -#: ../src/proctable.cpp:261 +#: src/proctable.cpp:262 msgid "Session" msgstr "ክፍለ ጊዜ" @@ -1280,183 +1329,180 @@ msgstr "ክፍለ ጊዜ" #. belongs to, only #. for multi-seat environments. See #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: ../src/proctable.cpp:264 +#: src/proctable.cpp:265 msgid "Seat" msgstr "ተቀምጧል" -#: ../src/proctable.cpp:265 +#: src/proctable.cpp:266 msgid "Owner" msgstr "ባለቤት " -#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:129 +#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:133 +msgid "Disk Read Total" +msgstr "" + +#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:134 +msgid "Disk Write Total" +msgstr "" + +#: src/proctable.cpp:269 +msgid "Disk Read" +msgstr "" + +#: src/proctable.cpp:270 +msgid "Disk Write" +msgstr "" + +#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:139 msgid "Priority" msgstr "ቅድሚያ" -#: ../src/proctable.cpp:1108 +#: src/proctable.cpp:1153 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "መካከለኛ መጫኛ ለ መጨረሻ 1, 5, 15 ደቂቃዎች: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131 -#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:420 +#: src/procproperties.cpp:98 src/procproperties.cpp:107 +#: src/procproperties.cpp:141 src/procproperties.cpp:144 src/util.cpp:369 +#: src/util.cpp:441 src/util.cpp:479 msgid "N/A" msgstr "ዝ/አ" -#: ../src/procproperties.cpp:242 +#: src/procproperties.cpp:252 msgid "Process Properties" msgstr "የ ሂደት ባህሪዎች" -#: ../src/procproperties.cpp:262 +#: src/procproperties.cpp:272 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" msgstr "የ ሂደት ባህሪዎች \"%s\" (PID %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit -#: ../src/sysinfo.cpp:78 +#: src/sysinfo.cpp:82 #, c-format msgid "Release %s %s" msgstr "የ ተለቀቀው %s %s" +#. Translators: The string parameter is the architecture, 32 or 64-bit +#: src/sysinfo.cpp:89 +#, c-format +msgid "%s Version" +msgstr "" + +#. Translators: The string parameter is release version (codename) +#: src/sysinfo.cpp:94 +#, c-format +msgid "Release %s" +msgstr "" + #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../src/sysinfo.cpp:115 +#: src/sysinfo.cpp:137 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-ቢት" -#: ../src/sysinfo.cpp:807 +#: src/sysinfo.cpp:298 +msgid "Unknown" +msgstr "ያልታወቀ" + +#: src/sysinfo.cpp:971 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "ከረኔል %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:820 +#: src/sysinfo.cpp:984 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "ሜት %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:834 +#: src/sysinfo.cpp:998 msgid "Hardware" msgstr "ጠንካራ አካል " -#: ../src/sysinfo.cpp:839 +#: src/sysinfo.cpp:1003 msgid "Memory:" msgstr "ማስታወሻ" -#: ../src/sysinfo.cpp:843 +#: src/sysinfo.cpp:1006 msgid "Processor:" msgstr "ማቀናበሪያ:" +#: src/sysinfo.cpp:1008 +msgid "Graphics:" +msgstr "" + #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:851 +#: src/sysinfo.cpp:1013 msgid "System Status" msgstr "የ ስርአት ሁኔታዎች" -#: ../src/sysinfo.cpp:856 +#: src/sysinfo.cpp:1018 msgid "Available disk space:" msgstr "ዝግጁ የ ዲስክ ቦታዎች" -#: ../src/util.cpp:30 +#: src/util.cpp:31 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ዛሬ %l:%M %p" + +#: src/util.cpp:33 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "ትናንትና %l:%M %p" + +#: src/util.cpp:35 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: src/util.cpp:37 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: src/util.cpp:39 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: src/util.cpp:57 msgid "Running" msgstr "በ ማስኬድ ላይ..." -#: ../src/util.cpp:34 +#: src/util.cpp:61 msgid "Stopped" msgstr "ማስቆሚያ " -#: ../src/util.cpp:38 +#: src/util.cpp:65 msgid "Zombie" msgstr "Zombie" -#: ../src/util.cpp:42 +#: src/util.cpp:69 msgid "Uninterruptible" msgstr "ማቋረጥ አይቻልም" -#: ../src/util.cpp:46 +#: src/util.cpp:73 msgid "Sleeping" msgstr "ተኝቷል" #. xgettext: weeks, days -#: ../src/util.cpp:101 +#: src/util.cpp:128 #, c-format msgid "%uw%ud" msgstr "%uw%ud" #. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: ../src/util.cpp:105 +#: src/util.cpp:132 #, c-format msgid "%ud%02uh" msgstr "%ud%02uh" #. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: ../src/util.cpp:109 +#: src/util.cpp:136 #, c-format msgid "%u:%02u:%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" #. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: ../src/util.cpp:112 +#: src/util.cpp:139 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" - -#: ../src/util.cpp:166 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f ኪቢ " - -#: ../src/util.cpp:167 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f ሜቢ " - -#: ../src/util.cpp:168 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f ጌ ቢት " - -#: ../src/util.cpp:169 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f ቴራ ባይት" - -#: ../src/util.cpp:170 -#, c-format -msgid "%.3g kbit" -msgstr "%.3g ኪሎ ቢት" - -#: ../src/util.cpp:171 -#, c-format -msgid "%.3g Mbit" -msgstr "%.3g ሜጋ ቢት" - -#: ../src/util.cpp:172 -#, c-format -msgid "%.3g Gbit" -msgstr "%.3g ጌጋ ቢት" - -#: ../src/util.cpp:173 -#, c-format -msgid "%.3g Tbit" -msgstr "%.3g ቴራ ቢት" - -#: ../src/util.cpp:188 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u ቢትስ " -msgstr[1] "%u ቢትስ " - -#: ../src/util.cpp:189 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u ባይትስ " -msgstr[1] "%u ባይትስ " - -#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:583 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" -- cgit v1.2.1