From f90fa1482b5d78c492599f3728118e6d4a6ae839 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: monsta
MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the running processes on your system. It also provides an overview of available resources, such as CPU and memory.
MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's home page.
" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "ማ_ጽጃ" #: ../src/lsof.cpp:347 msgid "Case insensitive matching" -msgstr "" +msgstr "Case insensitive ተመሳሳይ" #: ../src/lsof.cpp:355 msgid "S_earch results:" @@ -616,14 +616,14 @@ msgstr "የ ሂደት ጥገኞች በ ዛፍ ፎርም ማሳያ" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "" +msgstr "Solaris mode for CPU percentage" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." -msgstr "" +msgstr "እውነት ከሆነ: የ ስርአት መቆጣጠሪያ ይሰራል በ 'Solaris mode' ስራዎች በ CPU አጠቃቀም ይከፋፈላሉ ለ ጠቅላላ ቁጥር CPUs. ያለ በለዚያ: የሚሰራው በ 'Irix mode'. ነው" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "ስለ ሁሉም የ ፋይል ስርአት መረጃ ማሳያ (እነ #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "" +msgstr "ጊዜ በ ሚሊ ሰከንዶች በ ማሻሻያ አካሎች ዝርዝር መካከል" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13 msgid "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "የ ተመረጠውን ሂደት ማጥፊያ “%s” (PID: %u)?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "" +msgstr "ሂደቱን ሟቋረጥ ዳታ ሊያጠፋ ይችላል: ክፍለ ጊዜውን ሊሰብር ይችላል: የ ደህንነት ችግር ሊፈጥር ይችላል: እባክዎን የማይመለስ ሂደት ብቻ ያቋርጡ" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:83 @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "የ ተመረጠውን ሂደት መጨረሻ “%s” (PID: %u)?" msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "" +msgstr "ሂደቱን ሟቋረጥ ዳታ ሊያጠፋ ይችላል: ክፍለ ጊዜውን ሊሰብር ይችላል: የ ደህንነት ችግር ሊፈጥር ይችላል: እባክዎን የማይመለስ ሂደት ብቻ ያቋርጡ " #: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:215 #, c-format @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "ማስታወሻ:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" +msgstr "የ ሂደት ቅድሚያ የሚሰጠው በ ጥሩ ዋጋ ነው: ዝቅተኛ ጥሩ ዋጋ ይስማማል ከ ከፍተኛ ቅድሚያ ጋር" #: ../src/procdialogs.cpp:477 msgid "Icon" @@ -1069,19 +1069,19 @@ msgstr "የ _ማሻሻያ ክፍተት በ ሰከንድ:" #: ../src/procdialogs.cpp:618 msgid "Enable _smooth refresh" -msgstr "" +msgstr "_ለስላሳ ማነቃቂያ ማስቻያ" #: ../src/procdialogs.cpp:631 msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "" +msgstr "ከ መጨረሱ ወይንም ሂደቱ ከ መጥፋቱ በፊት አስታውቀኝ" #: ../src/procdialogs.cpp:644 msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" +msgstr "የ CPU አጠቃቀም ማካፈያ በ CPU መቁጠሪያ" #: ../src/procdialogs.cpp:645 msgid "Solaris mode" -msgstr "" +msgstr "Solaris mode" #: ../src/procdialogs.cpp:662 ../src/procdialogs.cpp:822 msgid "Information Fields" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "የ መረጃ ሜዳዎች" #: ../src/procdialogs.cpp:679 msgid "Process i_nformation shown in list:" -msgstr "" +msgstr "በ ዝርዝር ውስጥ የሚታየው የ መ_ራጃ ሂደት" #: ../src/procdialogs.cpp:691 msgid "Graphs" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Virtual ማስታወሻ" #: ../src/proctable.cpp:245 ../src/procproperties.cpp:121 msgid "Resident Memory" -msgstr "" +msgstr "የ ነበረው ማስታወሻ " #: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:122 msgid "Writable Memory" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "ማስቆሚያ " #: ../src/util.cpp:38 msgid "Zombie" -msgstr "" +msgstr "Zombie" #: ../src/util.cpp:42 msgid "Uninterruptible" -- cgit v1.2.1