From 769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Mon, 14 Oct 2013 11:38:28 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/ar.po | 446 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 210 insertions(+), 236 deletions(-) (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 0e07333..7cfb306 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,35 +1,33 @@ -# translation of mate-system-monitor.HEAD.po to Arabic -# translation of procman.HEAD.ar.po to -# translation of procman.HEAD.ar.po to -# Arabic translation of procman. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002, 2004. -# Abdulaziz Al-Arfaj , 2004, 2005. -# Djihed Afifi , 2006. -# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Anas Husseini , 2007. -# Anas Afif Emad , 2004-2005 +# Anas Afif Emad , 2007 +# Djihed Afifi , 2006 +# Khaled Hosny , 2006-2010 +# moceap , 2013 +# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002,2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-08 20:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-08 08:52+0300\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:42+0000\n" +"Last-Translator: mauron\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" -msgstr "مرقاب النّظام" +msgstr "مِرقاب النّظام" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158 msgid "View current processes and monitor system state" @@ -41,47 +39,36 @@ msgstr "أظهر لسان النظام" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" -"عرفات المديني\t\n" -"أنس الحسيني\t\n" -"جهاد عفيفي\t\n" -"خالد حسني\t\n" -"أنس عفيف عماد\t" - -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +msgstr "فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\nعرفات المديني\t\nأنس الحسيني\t\nجهاد عفيفي\t\nخالد حسني\t\nأنس عفيف عماد\t\nمصعب الزعبي\t\n\nمراجعة و إتمام بواسطة عيون العرب http://arabeyes.org و مجتمع لينكس العربي http://linuxac.org عام 1434 بإشراف مصعب الزعبي moceap@hotmail.com" + +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "الجهاز" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" -msgstr "الدليل" +msgstr "الدّليل" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" -msgstr "النوع" +msgstr "النّوع" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "المجموع" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" -msgstr "خالي" +msgstr "حر" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "متوفر" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "مُستخدَم" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "أنظمة الملفات" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -108,252 +95,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%Oe %b %Y" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "0 لمعلومات النظام، 1 لقائمة العمليّات، 2 للموارد و 3 لقائمة الأقراص" +msgid "Main Window width" +msgstr "عرض النّافذة الرّئيسيّ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "اللون الافتراضي لخلفية الرسم البياني للمعالج" +msgid "Main Window height" +msgstr "ارتفاع النّافذة الرّئيسيّ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني لمرور الشبكة الداخل" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "اعرض علاقات العمليات على شكل شجرة" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني للذاكرة" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "نمط سولاريس لنسبة استخدام المعالج المئوية" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني لمرور الشبكة الخارج" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "إذا ضٌبط كصحيح، فسيعمل مرقاب النظام system-monitor في 'نمط سولاريس' حيث استخدام المهمة للمعالج يُقسّم على العدد الكلي للمعالجات. وإلا فسيعمل في 'نمط آيريكس'." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "اللون الافتراضي لخلفية الذاكرة البديلة" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "تفعيل/تعطيل التحديث المرن" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "تحدّد العمليات المعروضة افتراضيا. 0 للكل، 1 للمستخدم، و 2 للنشاط" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "اعرض حوار تنبيه عند إنهاء عمليات" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "ترتيب الأعمدة بمشهد القرص" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات مشهد العمليات" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "تفعيل/تعطيل التحديث المرن" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات الرسم البياني" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"إن كان TRUE، فسيعمل مرقاب النظام system-monitor في 'نمط سولاريس' حيث استخدام " -"المهمة للمعالج يُقسّم على العدد الكلي للمعالجات. وإلا فسيعمل في 'نمط " -"آيريكس'." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "إذا يجب عرض معلومات حول كل أنظمة الملفات" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "ارتفاع النافذة الرئيسيّ" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "إذا كان يجب عرض معلومات حول كل أنظمة الملفات أم لا. تستعمل لإيجاد قائمة لكل أنظمة الملفات المستعملة." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "عرض النّافذة الرئيسيّ" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات قائمة الأجهزة" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "ترتيب الأعمدة في مشهد العمليات" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "تحدّد العمليات المعروضة افتراضيا. 0 للكل، 1 للمستخدم، و 2 للنشاط" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "العمود المرتب في مشهد العمليات" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "يحفظ اللسان المعروض حاليًا" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "اتجاه الترتيب في مشهد العمليات" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 لمعلومات النظام، 1 لقائمة العمليّات، 2 للموارد و 3 لقائمة الأقراص" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "يحفظ اللسان المعروض حاليًا" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "اللون الافتراضي لخلفية الرّسم البياني للمعالج" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "اللون الافتراضي للرّسم البياني للذاكرة" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "اعرض عمود نسبة استخدام المعالج 'CPU %' عند بدء التشغيل" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "اللون الافتراضي لخلفية الذاكرة البديلة" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "اعرض عمود وقت المعالج 'CPU time' عند بدء التشغيل" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني لمرور الشبكة الداخل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "اعرض عمود رقم العملية 'PID' عند بدء التشغيل" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "اللون الافتراضي للرسم البياني لمرور الشبكة الخارج" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "اعرض عمود الوضع الأمني ل SELinux عند بدء التشغيل" +msgid "Process view sort column" +msgstr "العمود المرتب في مشهد العمليات" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "اعرض عمود 'قناة الانتظار' عند بدء التشغيل" +msgid "Process view columns order" +msgstr "ترتيب الأعمدة في مشهد العمليات" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "اعرض عمود ذاكرة خادوم X للعملية عند بدء التشغيل" +msgid "Process view sort order" +msgstr "اتجاه الترتيب في مشهد العمليات" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "اعرض عمود معطيات العملية عند بدء التشغيل" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "اتساع عمود اسم العملية" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "اعرض عمود تقدير الذاكرة المستعملة عند بدء التشغيل" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "اعرض عمود اسم العملية عند بدء التشغيل" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "اعرض عمود قيمة الأولوية nice للعملية عند بدء التشغيل" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "اتساع عمود مستخدم العملية" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "اعرض عمود مستخدم العملية عند بدء التشغيل" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "اتساع عمود حالة العملية" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "اعرض عمود الذاكرة المقيمة للعملية عند بدء التشغيل" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "اعرض عمود حالة العملية عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "اعرض عمود الذاكرة المشتركة للعملية عند بدء التشغيل" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "اتساع عمود الذاكرة الافتراضية للعملية" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "اعرض عمود وقت تشغيل العملية عند بدء التشغيل" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "اعرض عمود الذاكرة الوهمية للعملية عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "اعرض عمود حالة العملية عند بدء التشغيل" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "اتساع عمود الذاكرة المقيمة للعملية" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "اعرض عمود الذاكرة الوهمية للعملية عند بدء التشغيل" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "اعرض عمود الذاكرة المقيمة للعملية عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "اعرض عمود الذاكرة القابلة للكتابة للعملية عند بدء التشغيل" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "اتساع عمود ذاكرة العملية القابلة للكتابة" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "اعرض علاقات العمليات على شكل شجرة" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "اعرض عمود الذاكرة القابلة للكتابة للعملية عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "اعرض حوار تنبيه عند إنهاء عمليات" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "اتساع عمود الذاكرة المشتركة للعملية" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "نمط سولاريس لنسبة استخدام المعالج المئوية" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "اعرض عمود الذاكرة المشتركة للعملية عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات قائمة الأجهزة" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "اتساع عمود ذاكرة خادوم X للعملية" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات الرسم البياني" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "الوقت بالمللي ثانية بين تحديثات مشهد العمليات" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "اعرض عمود ذاكرة خادوم X للعملية عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "إذا يجب عرض معلومات حول كل أنظمة الملفات" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"إذا كان يجب عرض معلومات حول كل أنظمة الملفات أم لا. تستعمل لإيجاد قائمة لكل " -"أنظمة الملفات المستعملة." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "اتساع عمود نسبة استخدام العملية للمعالج" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "اعرض عمود نسبة استخدام المعالج 'CPU %' عند بدء التشغيل" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "اتساع عمود وقت المعالج المستخدَم من قبل العملية" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "اعرض عمود وقت المعالج 'CPU time' عند بدء التشغيل" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "اتساع عمود PID الخاص بالعمليّة" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "اتساع عمود وقت بدء العملية" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "اتساع عمود سياق أمن SELinux للعملية" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "اعرض عمود وقت تشغيل العملية عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "اتساع عمود 'قناة الانتظار'" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "اتساع عمود قيمة الأولوية nice للعملية" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "اتساع عمود ذاكرة خادوم X للعملية" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "اعرض عمود قيمة الأولوية nice للعملية عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "اتساع عمود معطيات العمليّة" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "اتساع عمود PID الخاص بالعمليّة" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "اتساع عمود استخدام العمليّة المقدّر من الذاكرة" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "اعرض عمود رقم العملية 'PID' عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "اتساع عمود اسم العملية" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "اتساع عمود سياق أمن SELinux للعملية" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "اتساع عمود قيمة الأولوية nice للعملية" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "اعرض عمود الوضع الأمني ل SELinux عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "اتساع عمود مستخدم العملية" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "اتساع عمود معطيات العمليّة" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "اتساع عمود الذاكرة المقيمة للعملية" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "اعرض عمود معطيات العملية عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "اتساع عمود الذاكرة المشتركة للعملية" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "اتساع عمود استخدام العمليّة المقدّر من الذاكرة" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "اتساع عمود وقت بدء العملية" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "اعرض عمود تقدير الذاكرة المستعملة عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "اتساع عمود حالة العملية" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "اتساع عمود 'قناة الانتظار'" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "اتساع عمود الذاكرة الافتراضية للعملية" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "اعرض عمود 'قناة الانتظار' عند بدء التشغيل" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "اتساع عمود ذاكرة العملية القابلة للكتابة" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "ترتيب الأعمدة بمشهد القرص" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -371,7 +353,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "اختر لونًا" @@ -385,13 +367,13 @@ msgstr "اللون المختار" #: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Type of color picker" -msgstr "نوع منتقي اللون" +msgstr "نوع منتقِ اللون" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "تلقيت بيانات لون غير سليمة\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "انقر لضبط ألوان الرسم البياني" @@ -439,15 +421,15 @@ msgstr "_واصِل العملية" #: ../src/interface.cpp:64 msgid "Continue process if stopped" -msgstr "_واصِل العملية إذا كان موقفا" +msgstr "_واصِل العملية إذا كانت موقفة" #: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84 msgid "_End Process" -msgstr "أ_نه العملية" +msgstr "أ_نهِ العملية" #: ../src/interface.cpp:67 msgid "Force process to finish normally" -msgstr "أجبر العملية على الانتهاء عاديا" +msgstr "أجبر العملية على الانتهاء عاديًا" #: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75 msgid "_Kill Process" @@ -455,7 +437,7 @@ msgstr "ا_قتل العملية" #: ../src/interface.cpp:69 msgid "Force process to finish immediately" -msgstr "أجبر العملية على الانتهاء حالا" +msgstr "أجبر العملية على الانتهاء حالًا" #: ../src/interface.cpp:70 msgid "_Change Priority..." @@ -599,7 +581,12 @@ msgstr "العمليّات" msgid "Resources" msgstr "الموارد" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "أنظمة الملفات" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -611,7 +598,7 @@ msgstr[4] "%Iu ثانية" msgstr[5] "%Iu ثانية" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%I.1f %%) من %s" @@ -622,10 +609,7 @@ msgid "" "Error\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"خطأ\n" -"'%s' ليس تعبير نمطي صالح في بِرل.\n" -"%s" +msgstr "خطأ\n'%s' ليس تعبيرًا نمطيًا صالحًا في بِرل.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -644,15 +628,15 @@ msgstr "اسم الملف" msgid "Search for Open Files" msgstr "ابحث عن الملفات المفتوحة" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "الا_سم يحتوي:" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "مُطابقة غير حساسة للحالة" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "نتائج ال_بحث:" @@ -713,7 +697,7 @@ msgstr "Inode" msgid "Memory Maps" msgstr "خرائط الذاكرة" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "خرائط الذاكرة للعملية \"%s\" (PID %Iu):" @@ -767,18 +751,14 @@ msgstr "الملفات المفتوحة بالعملية \"%s\" (PID %Iu):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"لا يمكن تغيير أولوية العملية %Id إلى %Id.\n" -"%s" +msgstr "لا يمكن تغيير أولوية العملية %Id إلى %Id.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"لا يمكن إنهاء العملية ذات pid %Id بإشارة %Id.\n" -"%s" +msgstr "لا يمكن إنهاء العملية ذات pid %Id بإشارة %Id.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -790,9 +770,7 @@ msgstr "أأقتل العمليّة المحددة؟" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"قتل عملية يمكن أن يؤدي إلى تدمير البيانات، إيقاف الجلسة أو تقديم خطر أمني. " -"من المفضل قتل العمليات غير المستجيبة فقط." +msgstr "قتل عملية يمكن أن يؤدي إلى تدمير البيانات، إيقاف الجلسة أو تقديم خطر أمني. من المفضل قتل العمليات غير المستجيبة فقط." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -802,15 +780,13 @@ msgstr "أأنهي العمليّة المحددة؟" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"إنهاء عملية يمكن أن يدمر البيانات، إيقاف الجلسة أو تقديم خطر أمني. من المفضل " -"إنهاء العمليات غير المستجيبة فقط." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "إنهاء عملية يمكن أن يدمر البيانات، إيقاف الجلسة أو تقديم خطر أمني. من المفضل إنهاء العمليات غير المستجيبة فقط." #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" -msgstr "(أولوية مرتفعة جدا)" +msgstr "(أولوية مرتفعة جدًا)" #: ../src/procdialogs.cpp:117 msgid "(High Priority)" @@ -826,7 +802,7 @@ msgstr "(أولوية منخفضة)" #: ../src/procdialogs.cpp:123 msgid "(Very Low Priority)" -msgstr "(أولوية منخفضة جدا)" +msgstr "(أولوية منخفضة جدًا)" #: ../src/procdialogs.cpp:175 msgid "Change Priority" @@ -848,13 +824,11 @@ msgstr "ملاحظة:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت nice كلما أشارت لأولوية " -"أكبر." +msgstr "أولوية العملية معطاة بقيمة nice. كلما انخفضت قيمت nice كلما أشارت لأولوية أكبر." #: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" -msgstr "أيقونة" +msgstr "رمز" #: ../src/procdialogs.cpp:502 msgid "System Monitor Preferences" @@ -905,7 +879,7 @@ msgstr "أظهر كل أنظمة الملفات" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "م_علومات نظام الملفات معروضة في قائمة:" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "مرقاب مبسّط للنظام والعمليات." @@ -989,42 +963,42 @@ msgstr "إصدارة %s" msgid "Unknown CPU model" msgstr "طِراز معالج مجهول" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "النواة %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" -msgstr "جنوم %s" +msgstr "متّة %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "عتاد" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "الذاكرة:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "المعالج %Id:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "المعالج:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "System Status" msgstr "حالة النظام" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "مساحة القرص المتوفرة:" @@ -1038,11 +1012,11 @@ msgstr "متوقفة" #: ../src/util.cpp:38 msgid "Zombie" -msgstr "زومبي" +msgstr "في غيبوبة" #: ../src/util.cpp:42 msgid "Uninterruptible" -msgstr "لا يمكن قطعه" +msgstr "لا يمكن قطعها" #: ../src/util.cpp:46 msgid "Sleeping" @@ -1075,32 +1049,32 @@ msgstr "%Iu:%02u.%02u" #: ../src/util.cpp:164 #, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "%I.1f كيلو" +msgstr "%I.1f كب" #: ../src/util.cpp:165 #, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "%I.1f ميجا" +msgstr "%I.1f مب" #: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%I.1f جيجا" +msgstr "%I.1f غب" #: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f kbit" -msgstr "%I.1f ك.بتة" +msgstr "%I.1f ك.بت" #: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f Mbit" -msgstr "%I.1f م.بتة" +msgstr "%I.1f م.بت" #: ../src/util.cpp:169 #, c-format msgid "%.1f Gbit" -msgstr "%I.1f ج.بتة" +msgstr "%I.1f غ.بت" #: ../src/util.cpp:184 #, c-format -- cgit v1.2.1