From 769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Mon, 14 Oct 2013 11:38:28 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/bn_IN.po | 460 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 212 insertions(+), 248 deletions(-) (limited to 'po/bn_IN.po') diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index f33a347..e0ad983 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,29 +1,28 @@ -# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA -# Bengali Translation of mate-system-monitor -# Copyright (C) 2003, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. -# -# Sayamindu Dasgupta , 2003. -# Mahay Alam Khan , 2005. -# Samia Niamatullah , 2005. -# Runa Bhattacharjee , 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Mahay Alam Khan , 2005 +# runab , 2009, 2010 +# Samia Niamatullah , 2005 +# Sayamindu Dasgupta , 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-08 16:44+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" -"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bn_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" @@ -37,45 +36,36 @@ msgstr "সিস্টেমের ট্যাব প্রদর্শন ক #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" -"মাহে আলম খান \n" -"রুণা ভট্টাচার্য্য \n" -" (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)" +msgstr "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \nমাহে আলম খান \nরুণা ভট্টাচার্য্য \n (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)" -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "ডিরেক্টরি" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "সর্বমোট" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "মুক্ত" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "অব্যবহৃত" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "ব্যবহৃত" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703 -#: ../src/procdialogs.cpp:707 -msgid "File Systems" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -102,263 +92,253 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"সিস্টেমের তথ্যের জন্য 0, প্রসেস তালিকার জন্য 1, রিসোর্সের জন্য 2 ও ডিস্কের তালিকার " -"জন্য 3" +msgid "Main Window width" +msgstr "প্রধান উইন্ডোর প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "গ্রাফ cpu'র ডিফল্ট রং" +msgid "Main Window height" +msgstr "প্রধান উইন্ডোর উচ্চতা" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "আগমণকারী নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিকের গ্রাফের ডিফল্ট রং" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "প্রসেসের নির্ভরত ট্রি-বিন্যাসে প্রদর্শিত হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "গ্রাফ mem'র ডিফল্ট রং" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "CPU-র শতাংশের জন্য Solaris মোড" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "বাহিরমূখী নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিকের গ্রাফের ডিফল্ট রং" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে, 'Solaris মোড'-এ system-monitor সঞ্চালিত হবে এবং কর্ম দ্বারা ব্যবহৃত cpu-র সর্বমোট পরিমাণ, উপস্থিত CPU-র সংখ্যা দ্বারা বিভাগ করা যায়। অন্যথা এটি 'Irix মোড'-এ সঞ্চালিত হবে।" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "গ্রাফ swap'র ডিফল্ট রং" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "স্মুথ রিফ্রেশ ব্যবস্থা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে প্রদর্শিত প্রসেসের তালিকা নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত। মান 0(০) হলে সমস্ত, 1(১) " -"হলে শুধুমাত্র ব্যবহারকারীর ও 2(২) হলে বর্তমানে সক্রিয় প্রসেস।" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "প্রসেস kill করার সময় সতর্কতাসূচক ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "ডিস্ক প্রদর্শন ব্যবস্থায় কলামের ক্রম" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "প্রসেস প্রদর্শন আপডেটের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "স্মুথ রিফ্রেশ ব্যবস্থা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "গ্রাফ আপডেটের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"মান TRUE (সত্য) হলে, 'Solaris মোড'-এ system-monitor সঞ্চালিত হবে এবং কর্ম দ্বারা " -"ব্যবহৃত cpu-র সর্বমোট পরিমাণ, উপস্থিত CPU-র সংখ্যা দ্বারা বিভাগ করা যায়। অন্যথা এটি " -"'Irix মোড'-এ সঞ্চালিত হবে।" +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শিত হবে কি না" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "প্রধান উইন্ডোর উচ্চতা" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "সর্বধরনের ফাইল-সিস্টেম সম্পর্কিত তথ্য প্রদর্শিত হবে কি না ('autofs' ও 'procfs' সহ)। বর্তমানে মাউন্ট করা সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে সহায়ক।" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "প্রধান উইন্ডোর প্রস্থ" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "ডিভাইস তালিকা আপডেট করার মধ্যে অন্তর্বর্তী সময়কাল, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "প্রসেস অনুযায়ী প্রদর্শনে কলামের ক্রম" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "ডিফল্টরূপে প্রদর্শিত প্রসেসের তালিকা নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত। মান 0(০) হলে সমস্ত, 1(১) হলে শুধুমাত্র ব্যবহারকারীর ও 2(২) হলে বর্তমানে সক্রিয় প্রসেস।" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "প্রসেস অনুযায়ী প্রদর্শনে কলামের ক্রম সুবন্যস্ত করুন" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "বর্তমানে প্রদর্শিত ট্যাব সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "প্রসেস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুক্রম সুবিন্যস্ত করুন" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "সিস্টেমের তথ্যের জন্য 0, প্রসেস তালিকার জন্য 1, রিসোর্সের জন্য 2 ও ডিস্কের তালিকার জন্য 3" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "বর্তমানে প্রদর্শিত ট্যাব সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "গ্রাফ cpu'র ডিফল্ট রং" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "গ্রাফ mem'র ডিফল্ট রং" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'CPU %' কলাম প্রদর্শিত হবে" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "গ্রাফ swap'র ডিফল্ট রং" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'CPU-র সময়' কলাম প্রদর্শিত হবে" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "আগমণকারী নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিকের গ্রাফের ডিফল্ট রং" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'PID' কলাম প্রদর্শিত হবে" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "বাহিরমূখী নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিকের গ্রাফের ডিফল্ট রং" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'SELinux সিকিউরিট কনটেক্সট' কলাম প্রদর্শিত হবে" +msgid "Process view sort column" +msgstr "প্রসেস অনুযায়ী প্রদর্শনে কলামের ক্রম সুবন্যস্ত করুন" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'অপেক্ষারত চ্যানেল' কলাম প্রদর্শিত হবে" +msgid "Process view columns order" +msgstr "প্রসেস অনুযায়ী প্রদর্শনে কলামের ক্রম" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "প্রসেসের 'X সার্ভার মেমরি' কলামের কলাম শূণ্য প্রারম্ভে প্রদর্শিত হবে" +msgid "Process view sort order" +msgstr "প্রসেস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুক্রম সুবিন্যস্ত করুন" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'আর্গুমেন্ট' কলাম প্রদর্শিত হবে" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "প্রসেস 'নাম' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে 'আনুমানিক মেমরি ব্যবহার' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "প্রারম্ভের প্রসেসের 'নাম' শীর্ষক কলাম প্রদর্শিত হবে" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'nice' কলাম প্রদর্শিত হবে" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "প্রসেস 'মালিকানা' কলামের প্রস্থ" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'মালিকানা' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "প্রসেস 'অবস্থা' কলামের প্রস্থ" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'অভ্যন্তরীণ মেমরি' কলাম প্রদর্শিত হবে" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'অবস্থা' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'শেয়ার মেমরি' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "প্রসেস 'ভার্চুয়াল মেমরি' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসর 'আরম্ভকাল' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'ভার্চুয়াল মেমরি' কলাম প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'অবস্থা' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "প্রসেস 'অভ্যন্তরীণ মেমরি' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'ভার্চুয়াল মেমরি' কলাম প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'অভ্যন্তরীণ মেমরি' কলাম প্রদর্শিত হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'লিখনযোগ্য মেমরি' কলাম প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "প্রসেস 'লিখনযোগ্য মেমরি' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "প্রসেসের নির্ভরত ট্রি-বিন্যাসে প্রদর্শিত হবে" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'লিখনযোগ্য মেমরি' কলাম প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "প্রসেস kill করার সময় সতর্কতাসূচক ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "প্রসেস 'শেয়ার মেমরি' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "CPU-র শতাংশের জন্য Solaris মোড" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'শেয়ার মেমরি' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "ডিভাইস তালিকা আপডেট করার মধ্যে অন্তর্বর্তী সময়কাল, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "প্রসেস 'X সার্ভার মেমরি' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "গ্রাফ আপডেটের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "প্রসেস প্রদর্শন আপডেটের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "প্রসেসের 'X সার্ভার মেমরি' কলামের কলাম শূণ্য প্রারম্ভে প্রদর্শিত হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শিত হবে কি না" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"সর্বধরনের ফাইল-সিস্টেম সম্পর্কিত তথ্য প্রদর্শিত হবে কি না ('autofs' ও 'procfs' সহ)। " -"বর্তমানে মাউন্ট করা সমস্ত ফাইল-সিস্টেম সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে সহায়ক।" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "প্রসেস CPU % কলামের প্রস্থ" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'CPU %' কলাম প্রদর্শিত হবে" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "প্রসেস 'CPU-র সময়' কলামের প্রস্থ" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'CPU-র সময়' কলাম প্রদর্শিত হবে" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "প্রসেস 'PID' কলামের প্রস্থ" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "প্রসেস 'আরম্ভকাল' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "প্রসেস 'SELinux সিকিউরিট কনটেক্সট' কলামের প্রস্থ" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসর 'আরম্ভকাল' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "প্রসেস 'অপেক্ষারত চ্যানেল' কলামের প্রস্থ" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "প্রসেস 'nice' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "প্রসেস 'X সার্ভার মেমরি' কলামের প্রস্থ" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেসের 'nice' কলাম প্রদর্শিত হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "প্রসেস 'আর্গুমেন্ট' কলামের প্রস্থ" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "প্রসেস 'PID' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "প্রসেস 'আনুমানিক মেমরি ব্যবহার' কলামের প্রস্থ" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'PID' কলাম প্রদর্শিত হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "প্রসেস 'নাম' কলামের প্রস্থ" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "প্রসেস 'SELinux সিকিউরিট কনটেক্সট' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "প্রসেস 'nice' কলামের প্রস্থ" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'SELinux সিকিউরিট কনটেক্সট' কলাম প্রদর্শিত হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "প্রসেস 'মালিকানা' কলামের প্রস্থ" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "প্রসেস 'আর্গুমেন্ট' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "প্রসেস 'অভ্যন্তরীণ মেমরি' কলামের প্রস্থ" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'আর্গুমেন্ট' কলাম প্রদর্শিত হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "প্রসেস 'শেয়ার মেমরি' কলামের প্রস্থ" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "প্রসেস 'আনুমানিক মেমরি ব্যবহার' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "প্রসেস 'আরম্ভকাল' কলামের প্রস্থ" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে 'আনুমানিক মেমরি ব্যবহার' সংক্রান্ত কলাম প্রদর্শিত হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "প্রসেস 'অবস্থা' কলামের প্রস্থ" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "প্রসেস 'অপেক্ষারত চ্যানেল' কলামের প্রস্থ" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "প্রসেস 'ভার্চুয়াল মেমরি' কলামের প্রস্থ" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "প্রারম্ভে প্রসেস 'অপেক্ষারত চ্যানেল' কলাম প্রদর্শিত হবে" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "প্রসেস 'লিখনযোগ্য মেমরি' কলামের প্রস্থ" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "ডিস্ক প্রদর্শন ব্যবস্থায় কলামের ক্রম" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" #: ../src/gsm_color_button.c:189 -# mate bug: 585940 msgid "Percentage full for pie colour pickers" msgstr "রং নির্বাচনের চক্রাকার বৃত্তের মধ্যে শতাংশে চিহ্নিত পূর্ণতার মাপ" @@ -370,7 +350,7 @@ msgstr "শিরোনাম" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "রং নির্বাচন ডায়লগের শিরোনাম" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "একটি রং নির্বাচন করুন" @@ -386,11 +366,11 @@ msgstr "নির্বাচিত রং" msgid "Type of color picker" msgstr "রঙ নির্বাচনের ধরন" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "রঙ সংক্রান্ত প্রাপ্ত তথ্যে বৈধ নয়\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "গ্রাফের রঙ নির্ধারণ করতে ক্লিক করুন" @@ -590,15 +570,20 @@ msgstr "সর্বমোট প্রেরিত" msgid "System" msgstr "সিস্টেম" -#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523 +#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525 msgid "Processes" msgstr "প্রসেস" -#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638 +#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640 msgid "Resources" msgstr "সামগ্রী" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -606,7 +591,7 @@ msgstr[0] "%u সেকেন্ড" msgstr[1] "%u সেকেন্ড" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%) of %s" @@ -617,10 +602,7 @@ msgid "" "Error\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"ত্রুটি\n" -"'%s', Perl-র বৈধ রেগুলার এক্সপ্রেশন নয়।\n" -"%s" +msgstr "ত্রুটি\n'%s', Perl-র বৈধ রেগুলার এক্সপ্রেশন নয়।\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -639,15 +621,15 @@ msgstr "ফাইলের নাম" msgid "Search for Open Files" msgstr "খোলা ফাইল অনুসন্ধান করা হয়" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত: (_N)" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "হরফের ছাঁদ বিনা মেলানো হবে" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল: (_e)" @@ -708,7 +690,7 @@ msgstr "Inode" msgid "Memory Maps" msgstr "মেমরি ম্যাপ" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" (PID %u) প্রসেসের মেমরি ম্যাপ:(_M)" @@ -762,18 +744,14 @@ msgstr "প্রসেস \"%s\" (PID %u) দ্বারা খোলা ফ msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"pid %d সহ প্রসেসের গুরুত্ব %d-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।\n" -"%s" +msgstr "pid %d সহ প্রসেসের গুরুত্ব %d-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"pid %d সহ প্রসেসকে সিগনাল %d দ্বারা kill করতে ব্যর্থ।\n" -"%s" +msgstr "pid %d সহ প্রসেসকে সিগনাল %d দ্বারা kill করতে ব্যর্থ।\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -785,9 +763,7 @@ msgstr "নির্বাচিত প্রসেস kill করা হবে msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"প্রসেস Kill করার ফলে তথ্য নষ্ট ও সেশান বিপর্যস্ত হতে পারে ও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা " -"উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা রয়েছে। শুধুমাত্র অসাড় প্রসেস kill করা উচিত।" +msgstr "প্রসেস Kill করার ফলে তথ্য নষ্ট ও সেশান বিপর্যস্ত হতে পারে ও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা রয়েছে। শুধুমাত্র অসাড় প্রসেস kill করা উচিত।" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -797,110 +773,106 @@ msgstr "নির্বাচিত প্রসেস সমাপ্ত কর #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"প্রসেস সমাপ্ত করার ফলে তথ্য নষ্ট ও সেশান বিপর্যস্ত হতে পারে ও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা " -"উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা রয়েছে। শুধুমাত্র অসাড় প্রসেস সমাপ্ত করা উচিত।" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "প্রসেস সমাপ্ত করার ফলে তথ্য নষ্ট ও সেশান বিপর্যস্ত হতে পারে ও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা উৎপন্ন হওয়া সম্ভাবনা রয়েছে। শুধুমাত্র অসাড় প্রসেস সমাপ্ত করা উচিত।" -#: ../src/procdialogs.cpp:113 +#: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" msgstr "(অত্যন্ত উচ্চ গুরুত্ব)" -#: ../src/procdialogs.cpp:115 +#: ../src/procdialogs.cpp:117 msgid "(High Priority)" msgstr "(উচ্চ মাত্রার গুরুত্ব)" -#: ../src/procdialogs.cpp:117 +#: ../src/procdialogs.cpp:119 msgid "(Normal Priority)" msgstr "(সাধারণ গুরুত্ব)" -#: ../src/procdialogs.cpp:119 +#: ../src/procdialogs.cpp:121 msgid "(Low Priority)" msgstr "(নিম্ন মাত্রার গুরুত্ব)" -#: ../src/procdialogs.cpp:121 +#: ../src/procdialogs.cpp:123 msgid "(Very Low Priority)" msgstr "(অত্যন্ত নিম্ন মাত্রার গুরুত্ব)" -#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#: ../src/procdialogs.cpp:175 msgid "Change Priority" msgstr "গুরুত্ব পরিবর্তন করুন" -#: ../src/procdialogs.cpp:194 +#: ../src/procdialogs.cpp:196 msgid "Change _Priority" msgstr "গুরুত্ব পরিবর্তন করুন (_P)" -#: ../src/procdialogs.cpp:215 +#: ../src/procdialogs.cpp:217 msgid "_Nice value:" msgstr "Nice'র মান:(_N)" -#: ../src/procdialogs.cpp:231 +#: ../src/procdialogs.cpp:233 msgid "Note:" msgstr "উল্লেখ্য:" -#: ../src/procdialogs.cpp:232 +#: ../src/procdialogs.cpp:234 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"প্রসেসের গুরুত্ব nice মান দ্বারা নির্ধারিত হয়। nice'র মান তুলনামূলকরূপে কম হলে " -"প্রসেসের গুরুত্বের মাত্রা বেশি হবে।" +msgstr "প্রসেসের গুরুত্ব nice মান দ্বারা নির্ধারিত হয়। nice'র মান তুলনামূলকরূপে কম হলে প্রসেসের গুরুত্বের মাত্রা বেশি হবে।" -#: ../src/procdialogs.cpp:455 +#: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../src/procdialogs.cpp:500 +#: ../src/procdialogs.cpp:502 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "System Monitor সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../src/procdialogs.cpp:530 +#: ../src/procdialogs.cpp:532 msgid "Behavior" msgstr "আচরণ" -#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664 -#: ../src/procdialogs.cpp:726 +#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666 +#: ../src/procdialogs.cpp:728 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "আপডেটের মধ্যবর্তী বিরতি, সেকেন্ড দ্বারা ব্যক্ত:(_U)" -#: ../src/procdialogs.cpp:574 +#: ../src/procdialogs.cpp:576 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "স্মুথ রিফ্রেশ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে(_s)" -#: ../src/procdialogs.cpp:588 +#: ../src/procdialogs.cpp:590 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "প্রসেস সমাপ্ত অথবা kill করার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে (_k)" -#: ../src/procdialogs.cpp:602 +#: ../src/procdialogs.cpp:604 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris মোড" -#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760 +#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762 msgid "Information Fields" msgstr "তথ্যের ক্ষেত্র" -#: ../src/procdialogs.cpp:633 +#: ../src/procdialogs.cpp:635 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "তালিকায় প্রদর্শিত প্রসেসের তথ্য: (_n)" -#: ../src/procdialogs.cpp:645 +#: ../src/procdialogs.cpp:647 msgid "Graphs" msgstr "গ্রাফ" -#: ../src/procdialogs.cpp:684 +#: ../src/procdialogs.cpp:686 msgid "Show network speed in bits" msgstr "বিট অনুযায়ী নেটওয়ার্কের গতি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/procdialogs.cpp:746 +#: ../src/procdialogs.cpp:748 msgid "Show _all filesystems" msgstr "সমস্ত ফাইল-সিস্টেম প্রদর্শিত হবে (_a)" -#: ../src/procdialogs.cpp:773 +#: ../src/procdialogs.cpp:775 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "তালিকায় প্রদর্শিত ফাইল সিস্টেমের তথ্য: (_n)" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "সাধারণ প্রসেস ও সিস্টেম মনিটর।" @@ -980,46 +952,46 @@ msgstr "সর্বশেষ ১, ৫, ১৫ মিনিটে ব্যব msgid "Release %s" msgstr "রিলিজ %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:111 +#: ../src/sysinfo.cpp:116 msgid "Unknown CPU model" msgstr "অজানা CPU মোডেল" -#: ../src/sysinfo.cpp:549 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "কার্নেল %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:562 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:576 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "হার্ড-ওয়্যার" -#: ../src/sysinfo.cpp:581 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "মেমরি:" -#: ../src/sysinfo.cpp:588 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "প্রসেসর %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:593 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "প্রসেসর:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:605 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "System Status" msgstr "সিস্টেমের অবস্থা" -#: ../src/sysinfo.cpp:611 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "ডিস্কের উপলব্ধ স্থান:" @@ -1077,7 +1049,6 @@ msgstr "%.1f KiB" msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -# msgstr "%.0f এম-বি" #: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f GiB" @@ -1085,27 +1056,21 @@ msgstr "%.1f GiB" #: ../src/util.cpp:167 #, c-format -#| msgid "%.1f KiB" msgid "%.1f kbit" msgstr "%.1f kbit" #: ../src/util.cpp:168 #, c-format -#| msgid "%.1f MiB" msgid "%.1f Mbit" msgstr "%.1f Mbit" -# msgstr "%.0f এম-বি" #: ../src/util.cpp:169 #, c-format -#| msgid "%.1f GiB" msgid "%.1f Gbit" msgstr "%.1f Gbit" #: ../src/util.cpp:184 #, c-format -#| msgid "%u byte" -#| msgid_plural "%u bytes" msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u বিট" @@ -1127,4 +1092,3 @@ msgstr "N/A" #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" - -- cgit v1.2.1