From f45852ab2a7126f354079499fc8b03976c0eab27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Tue, 8 Nov 2011 16:22:08 -0300 Subject: initial --- po/eo.po | 1098 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1098 insertions(+) create mode 100644 po/eo.po (limited to 'po/eo.po') diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..9c43f03 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,1098 @@ +# Esperanto translation for mate-system-monitor +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. +# Fabio SANTOS , 2010. +# Kristjan SCHMIDT , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=system-" +"monitor&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-20 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-26 10:14+0200\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 +#: ../src/interface.cpp:621 ../src/procman.cpp:724 +msgid "System Monitor" +msgstr "Sistemmonitoro" + +#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "Montras aktualajn procezojn kaj sistemstaton" + +#: ../src/argv.cpp:18 +msgid "Show the System tab" +msgstr "Montri la sistemfolion" + +#: ../src/callbacks.cpp:167 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Fabio Santos https://launchpad.net/~fabiosantos\n" +" Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo" + +#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +msgid "Device" +msgstr "Aparato" + +#: ../src/disks.cpp:301 +msgid "Directory" +msgstr "Dosierujo" + +#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../src/disks.cpp:303 +msgid "Total" +msgstr "Sume" + +#: ../src/disks.cpp:304 +msgid "Free" +msgstr "Libera" + +#: ../src/disks.cpp:305 +msgid "Available" +msgstr "Disponebla" + +#: ../src/disks.cpp:306 +msgid "Used" +msgstr "Uzata" + +#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "Dosiersistemoj" + +#. xgettext: ? stands for unknown +#: ../src/e_date.c:155 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../src/e_date.c:162 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Hodiaŭ %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:171 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Hieraŭ %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:183 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:191 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../src/e_date.c:193 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "" +"0 por la sisteminformo, 1 por la procezlisto, 2 por la risurcoj kaj 3 por la " +"disklisto" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "Defaŭlta diagrama procesora koloro" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "Defaŭlta diagrama memora koloro" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "Defaŭlta diagrama virtualmemora koloro" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " +"active" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "Ŝalti/Malŝalti glatan aktualigon" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 +msgid "Main Window height" +msgstr "Ĉefa fenestra alto" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 +msgid "Main Window width" +msgstr "Ĉefa fenestra larĝo" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 +msgid "Process view columns order" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 +msgid "Process view sort column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 +msgid "Process view sort order" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "Montri 'ĉefprocesoro %' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "Montri 'ĉefprocesora daŭro' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "Montri 'PID' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "Montri 'SELinux sekura situacio' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "Montri 'Atendante Kanalo' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "Montri 'X servila memoro' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "Montri 'argumentoj' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "Montri 'estimated memory usage' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Show process 'name' column on startup" +msgstr "Montri 'nomo' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Show process 'owner' column on startup" +msgstr "Montri 'uzanto' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "Montri 'enloĝanta memoro' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "Montri 'komuna memoro' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "Montri 'stato' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "Montri 'virtuala memoro' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "Montri 'skribebla memoro' kolumnon el proceza folio defaŭlte" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "Montri procezajn dependecojn je arba formo" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Solaris-a reĝimo por ĉefprocesora elcento" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "Milisekunda tempo inter ĝisdatigoj de aparataj listo" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "Milisekunda tempo inter diagramaj ĝisdatigoj" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "Milisekunda tempo inter procezvida ĝisdatigoj" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 +#, no-c-format +msgid "Width of process 'CPU %' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Width of process 'CPU time' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:188 +msgid "Fraction" +msgstr "Frakcio" + +#: ../src/gsm_color_button.c:189 +msgid "Percentage full for pie colour pickers" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:196 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../src/gsm_color_button.c:197 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "La titolo de la kolor-elektad-dialogo" + +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Elektu koloron" + +#: ../src/gsm_color_button.c:204 +msgid "Current Color" +msgstr "Aktuala koloro" + +#: ../src/gsm_color_button.c:205 +msgid "The selected color" +msgstr "La elektita koloro" + +#: ../src/gsm_color_button.c:212 +msgid "Type of color picker" +msgstr "" + +#: ../src/gsm_color_button.c:523 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Ricevis nevalidan kolordatumon\n" + +#: ../src/gsm_color_button.c:623 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "" + +#. xgettext: noun, top level menu. +#. "File" did not make sense for system-monitor +#: ../src/interface.cpp:51 +msgid "_Monitor" +msgstr "_Monitoro" + +#: ../src/interface.cpp:52 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edakti" + +#: ../src/interface.cpp:53 +msgid "_View" +msgstr "_Vido" + +#: ../src/interface.cpp:54 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + +#: ../src/interface.cpp:56 +msgid "Search for _Open Files" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:57 +msgid "Search for open files" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:59 +msgid "Quit the program" +msgstr "Ĉesi la programon" + +#: ../src/interface.cpp:62 +msgid "_Stop Process" +msgstr "_Haltigi procezon" + +#: ../src/interface.cpp:63 +msgid "Stop process" +msgstr "Haltigi procezon" + +#: ../src/interface.cpp:64 +msgid "_Continue Process" +msgstr "_Daŭrigi procezon" + +#: ../src/interface.cpp:65 +msgid "Continue process if stopped" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84 +msgid "_End Process" +msgstr "_Fini procezon" + +#: ../src/interface.cpp:68 +msgid "Force process to finish normally" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75 +msgid "_Kill Process" +msgstr "_Mortigi procezon" + +#: ../src/interface.cpp:70 +msgid "Force process to finish immediately" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority..." +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:72 +msgid "Change the order of priority of process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:74 +msgid "Configure the application" +msgstr "Agordi la aplikaĵon" + +#: ../src/interface.cpp:76 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Aktualigi" + +#: ../src/interface.cpp:77 +msgid "Refresh the process list" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:79 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:80 +msgid "Open the memory maps associated with a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:81 +msgid "Open _Files" +msgstr "Malfermi _dosierojn" + +#: ../src/interface.cpp:82 +msgid "View the files opened by a process" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:84 +msgid "_Contents" +msgstr "_Enhavoj" + +#: ../src/interface.cpp:85 +msgid "Open the manual" +msgstr "Malfermi la manlibron" + +#: ../src/interface.cpp:87 +msgid "About this application" +msgstr "Pri ĉi tiu aplikaĵo" + +#: ../src/interface.cpp:92 +msgid "_Dependencies" +msgstr "_Dependecoj" + +#: ../src/interface.cpp:93 +msgid "Show parent/child relationship between processes" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:100 +msgid "_Active Processes" +msgstr "_Aktivaj procezoj" + +#: ../src/interface.cpp:101 +msgid "Show active processes" +msgstr "Montri aktivajn procezojn" + +#: ../src/interface.cpp:102 +msgid "A_ll Processes" +msgstr "Ĉ_iuj procezoj" + +#: ../src/interface.cpp:103 +msgid "Show all processes" +msgstr "Montri ĉiujn procezojn" + +#: ../src/interface.cpp:104 +msgid "M_y Processes" +msgstr "M_ia procezo" + +#: ../src/interface.cpp:105 +msgid "Show user own process" +msgstr "Montri uzanto-posedatajn procezojn" + +#: ../src/interface.cpp:191 +msgid "End _Process" +msgstr "Fini _procezon" + +#: ../src/interface.cpp:245 +msgid "CPU History" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:302 +msgid "CPU" +msgstr "Ĉefprocesoro" + +#: ../src/interface.cpp:304 +#, c-format +msgid "CPU%d" +msgstr "Ĉefprocesoro%d" + +#: ../src/interface.cpp:322 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:361 ../src/proctable.cpp:226 +msgid "Memory" +msgstr "Memoro" + +#: ../src/interface.cpp:387 +msgid "Swap" +msgstr "Permuto" + +#: ../src/interface.cpp:408 +msgid "Network History" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:447 +msgid "Receiving" +msgstr "Ricevante" + +#: ../src/interface.cpp:468 +msgid "Total Received" +msgstr "" + +#: ../src/interface.cpp:502 +msgid "Sending" +msgstr "Sendante" + +#: ../src/interface.cpp:524 +msgid "Total Sent" +msgstr "" + +#. procman_create_sysinfo_view(); +#: ../src/interface.cpp:695 +msgid "System" +msgstr "Sistemo" + +#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:525 +msgid "Processes" +msgstr "Procezoj" + +#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:640 +msgid "Resources" +msgstr "Risurcoj" + +#: ../src/load-graph.cpp:153 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u sekundo" +msgstr[1] "%u sekundoj" + +#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB +#: ../src/load-graph.cpp:329 +#, c-format +msgid "%s (%.1f %%) of %s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"Error\n" +"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:270 +msgid "Process" +msgstr "Procezo" + +#: ../src/lsof.cpp:282 +msgid "PID" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476 +msgid "Filename" +msgstr "Dosiernomo" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/lsof.cpp:309 +msgid "Search for Open Files" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:337 +msgid "_Name contains:" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:353 +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "" + +#: ../src/lsof.cpp:361 +msgid "S_earch results:" +msgstr "" + +#. xgettext: virtual memory start +#: ../src/memmaps.cpp:478 +msgid "VM Start" +msgstr "" + +#. xgettext: virtual memory end +#: ../src/memmaps.cpp:480 +msgid "VM End" +msgstr "" + +#. xgettext: virtual memory syze +#: ../src/memmaps.cpp:482 +msgid "VM Size" +msgstr "" + +#: ../src/memmaps.cpp:483 +msgid "Flags" +msgstr "Flagoj" + +#. xgettext: virtual memory offset +#: ../src/memmaps.cpp:485 +msgid "VM Offset" +msgstr "" + +#. xgettext: memory that has not been modified since +#. it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:488 +msgid "Private clean" +msgstr "" + +#. xgettext: memory that has been modified since it +#. has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:491 +msgid "Private dirty" +msgstr "" + +#. xgettext: shared memory that has not been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:494 +msgid "Shared clean" +msgstr "" + +#. xgettext: shared memory that has been modified +#. since it has been allocated +#: ../src/memmaps.cpp:497 +msgid "Shared dirty" +msgstr "" + +#: ../src/memmaps.cpp:499 +msgid "Inode" +msgstr "" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: ../src/memmaps.cpp:608 +msgid "Memory Maps" +msgstr "" + +#: ../src/memmaps.cpp:627 +#, c-format +msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:34 +msgid "file" +msgstr "dosiero" + +#: ../src/openfiles.cpp:36 +msgid "pipe" +msgstr "dukto" + +#: ../src/openfiles.cpp:38 +msgid "IPv6 network connection" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:40 +msgid "IPv4 network connection" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:42 +msgid "local socket" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:44 +msgid "unknown type" +msgstr "nekonata tipo" + +#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use +#. a very short translation if possible, and at most +#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. +#: ../src/openfiles.cpp:246 +msgid "FD" +msgstr "" + +#: ../src/openfiles.cpp:248 +msgid "Object" +msgstr "Objekto" + +#: ../src/openfiles.cpp:332 +msgid "Open Files" +msgstr "Malfermi dosierojn" + +#: ../src/openfiles.cpp:354 +#, c-format +msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/procactions.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" +"%s" +msgstr "" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:70 +msgid "Kill the selected process?" +msgstr "Ĉu mortigi la elektitan procezon?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:72 +msgid "" +"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +"security risk. Only unresponding processes should be killed." +msgstr "" + +#. xgettext: primary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:79 +msgid "End the selected process?" +msgstr "Ĉu ĉesi la elektitan procezon?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: ../src/procdialogs.cpp:81 +msgid "" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " +"risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:115 +msgid "(Very High Priority)" +msgstr "(ege alta prioritato)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:117 +msgid "(High Priority)" +msgstr "(alta prioritato)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:119 +msgid "(Normal Priority)" +msgstr "(normala prioritato)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:121 +msgid "(Low Priority)" +msgstr "(malalta prioritato)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:123 +msgid "(Very Low Priority)" +msgstr "(ege malalta prioritato)" + +#: ../src/procdialogs.cpp:175 +msgid "Change Priority" +msgstr "Ŝanĝi prioritaton" + +#: ../src/procdialogs.cpp:196 +msgid "Change _Priority" +msgstr "Ŝanĝi _prioritaton" + +#: ../src/procdialogs.cpp:217 +msgid "_Nice value:" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:233 +msgid "Note:" +msgstr "Noto:" + +#: ../src/procdialogs.cpp:234 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:457 +msgid "Icon" +msgstr "Piktogramo" + +#: ../src/procdialogs.cpp:502 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Sistemmonitoraj agordoj" + +#: ../src/procdialogs.cpp:532 +msgid "Behavior" +msgstr "Konduto" + +#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666 +#: ../src/procdialogs.cpp:728 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:576 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:590 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:604 +msgid "Solaris mode" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762 +msgid "Information Fields" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:635 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:647 +msgid "Graphs" +msgstr "Diagramoj" + +#: ../src/procdialogs.cpp:686 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "" + +#: ../src/procdialogs.cpp:748 +msgid "Show _all filesystems" +msgstr "Montri ĉi_ujn dosiersistemojn" + +#: ../src/procdialogs.cpp:775 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "" + +#: ../src/procman.cpp:682 +msgid "A simple process and system monitor." +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:211 +msgid "Process Name" +msgstr "Procez-nomo" + +#: ../src/proctable.cpp:212 +msgid "User" +msgstr "Uzanto" + +#: ../src/proctable.cpp:213 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../src/proctable.cpp:214 +msgid "Virtual Memory" +msgstr "Virtuala memoro" + +#: ../src/proctable.cpp:215 +msgid "Resident Memory" +msgstr "Enloĝanta memoro" + +#: ../src/proctable.cpp:216 +msgid "Writable Memory" +msgstr "Skribebla memoro" + +#: ../src/proctable.cpp:217 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Kunhava memoro" + +#: ../src/proctable.cpp:218 +msgid "X Server Memory" +msgstr "X-servilo-memoro" + +#: ../src/proctable.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% ĉefprocesoro" + +#: ../src/proctable.cpp:220 +msgid "CPU Time" +msgstr "Ĉefprocesor-tempo" + +#: ../src/proctable.cpp:221 +msgid "Started" +msgstr "Startigite" + +#: ../src/proctable.cpp:222 +msgid "Nice" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:223 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/proctable.cpp:224 +msgid "Security Context" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:225 +msgid "Command Line" +msgstr "Komandlinio" + +#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1) +#: ../src/proctable.cpp:228 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "" + +#: ../src/proctable.cpp:945 +#, c-format +msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "" + +#: ../src/sysinfo.cpp:77 +#, c-format +msgid "Release %s" +msgstr "Eldono %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:116 +msgid "Unknown CPU model" +msgstr "Nekonata ĉefprocesor-modelo" + +#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#, c-format +msgid "Kernel %s" +msgstr "Kerno %s" + +#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#, c-format +msgid "MATE %s" +msgstr "MATE %s" + +#. hardware section +#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Aparataro" + +#: ../src/sysinfo.cpp:618 +msgid "Memory:" +msgstr "Memoro:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#, c-format +msgid "Processor %d:" +msgstr "Procesoro %d:" + +#: ../src/sysinfo.cpp:630 +msgid "Processor:" +msgstr "Procesoro:" + +#. disk space section +#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#, c-format +msgid "System Status" +msgstr "Sistem-stato" + +#: ../src/sysinfo.cpp:648 +msgid "Available disk space:" +msgstr "Disponebla diskospaco:" + +#: ../src/util.cpp:30 +msgid "Running" +msgstr "Ruliĝante" + +#: ../src/util.cpp:34 +msgid "Stopped" +msgstr "Haltigite" + +#: ../src/util.cpp:38 +msgid "Zombie" +msgstr "Zombio" + +#: ../src/util.cpp:42 +msgid "Uninterruptible" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:46 +msgid "Sleeping" +msgstr "Dormante" + +#. xgettext: weeks, days +#: ../src/util.cpp:101 +#, c-format +msgid "%uw%ud" +msgstr "%us%ut" + +#. xgettext: days, hours (0 -> 23) +#: ../src/util.cpp:105 +#, c-format +msgid "%ud%02uh" +msgstr "%ut%02uh" + +#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds +#: ../src/util.cpp:109 +#, c-format +msgid "%u:%02u:%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" + +#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds +#: ../src/util.cpp:112 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: ../src/util.cpp:164 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:165 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: ../src/util.cpp:166 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: ../src/util.cpp:167 +#, c-format +msgid "%.1f kbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:168 +#, c-format +msgid "%.1f Mbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:169 +#, c-format +msgid "%.1f Gbit" +msgstr "" + +#: ../src/util.cpp:184 +#, c-format +msgid "%u bit" +msgid_plural "%u bits" +msgstr[0] "%u bito" +msgstr[1] "%u bitoj" + +#: ../src/util.cpp:185 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u bajto" +msgstr[1] "%u bajtoj" + +#: ../src/util.cpp:373 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s +#: ../src/util.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" -- cgit v1.2.1