From 94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 22 Jan 2020 15:40:44 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/ie.po | 1508 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1508 insertions(+) create mode 100644 po/ie.po (limited to 'po/ie.po') diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 0000000..88c3686 --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,1508 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Caarmi, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.23.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" +"Last-Translator: Caarmi, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3 +msgid "MATE System Monitor" +msgstr "Monitor del sistema MATE" + +#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8 +msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" +msgstr "Un monitor de processus e ressurses por ambientie MATE" + +#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the running " +"processes on your system. It also provides an overview of available " +"resources, such as CPU and memory." +msgstr "" + +#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE " +"Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System " +"Monitor, please visit the project's home page." +msgstr "" + +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:203 +#: src/interface.cpp:625 src/procman.cpp:713 +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor del sistema" + +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:206 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "Vider li actual processus e monitorar li statu del sistema" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:9 +msgid "utilities-system-monitor" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 +msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;" +msgstr "" + +#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11 +msgid "Kill process" +msgstr "Terminar li processu" + +#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12 +msgid "Privileges are required to control other users' processes" +msgstr "Privilegies es besonat por controlar processus de altri usatores" + +#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22 +msgid "Renice process" +msgstr "Renicear li processu" + +#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23 +msgid "Privileges are required to change the priority of processes" +msgstr "Privilegies es besonat por changear li prioritá de processus" + +#: src/argv.cpp:21 +msgid "Show the System tab" +msgstr "Monstrar li carte Sistema" + +#: src/argv.cpp:26 +msgid "Show the Processes tab" +msgstr "Monstrar li carte Processus" + +#: src/argv.cpp:31 +msgid "Show the Resources tab" +msgstr "Monstrar li carte Ressurses" + +#: src/argv.cpp:36 +msgid "Show the File Systems tab" +msgstr "Monstrar li carte Sistemas de file" + +#: src/callbacks.cpp:185 +msgid "" +"System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: src/callbacks.cpp:189 +msgid "" +"System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for" +" more details." +msgstr "" +"System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for" +" more details." + +#: src/callbacks.cpp:193 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: src/callbacks.cpp:205 +msgid "About System Monitor" +msgstr "Pri li Monitor del sistema" + +#: src/callbacks.cpp:207 +msgid "" +"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" +"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" +"Copyright © 2011-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: src/callbacks.cpp:214 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS , 2019" + +#: src/disks.cpp:345 src/memmaps.cpp:327 +msgid "Device" +msgstr "Aparate" + +#: src/disks.cpp:346 +msgid "Directory" +msgstr "Directoria" + +#: src/disks.cpp:347 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:252 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: src/disks.cpp:348 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: src/disks.cpp:349 +msgid "Free" +msgstr "Líber" + +#: src/disks.cpp:350 +msgid "Available" +msgstr "Disponibil" + +#: src/disks.cpp:351 +msgid "Used" +msgstr "Ocupat" + +#: src/gsm_color_button.c:155 +msgid "Fraction" +msgstr "Fraction" + +#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled +#. percentage property +#: src/gsm_color_button.c:157 +msgid "Percentage full for pie color pickers" +msgstr "" + +#: src/gsm_color_button.c:164 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: src/gsm_color_button.c:165 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Li titul del dialog de selection de color" + +#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:590 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Selecte un color" + +#: src/gsm_color_button.c:172 +msgid "Current Color" +msgstr "Color actual" + +#: src/gsm_color_button.c:173 +msgid "The selected color" +msgstr "Li selectet color" + +#: src/gsm_color_button.c:180 +msgid "Type of color picker" +msgstr "" + +#: src/gsm_color_button.c:504 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: src/gsm_color_button.c:613 +msgid "Click to set graph colors" +msgstr "" + +#. xgettext: noun, top level menu. +#. "File" did not make sense for system-monitor +#: src/interface.cpp:51 +msgid "_Monitor" +msgstr "_Monitor" + +#: src/interface.cpp:52 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redacter" + +#: src/interface.cpp:53 +msgid "_View" +msgstr "_Vise" + +#: src/interface.cpp:54 +msgid "_Help" +msgstr "Au_xilie" + +#: src/interface.cpp:56 +msgid "Search for _Open Files" +msgstr "Serchar por _apertet files" + +#: src/interface.cpp:57 +msgid "Search for open files" +msgstr "Serchar por apertet files" + +#: src/interface.cpp:58 +msgid "_Quit" +msgstr "S_urtir" + +#: src/interface.cpp:59 +msgid "Quit the program" +msgstr "Surtir li programma" + +#: src/interface.cpp:62 +msgid "_Stop Process" +msgstr "_Stoppar li processu" + +#: src/interface.cpp:63 +msgid "Stop process" +msgstr "Stoppar li processu" + +#: src/interface.cpp:64 +msgid "_Continue Process" +msgstr "_Continuar li processu" + +#: src/interface.cpp:65 +msgid "Continue process if stopped" +msgstr "Continuar un stoppat processu" + +#: src/interface.cpp:67 src/procdialogs.cpp:91 +msgid "_End Process" +msgstr "_Finir li processu" + +#: src/interface.cpp:68 +msgid "Force process to finish normally" +msgstr "Far un process finir normalmen" + +#: src/interface.cpp:69 src/procdialogs.cpp:80 +msgid "_Kill Process" +msgstr "_Terminar li processu" + +#: src/interface.cpp:70 +msgid "Force process to finish immediately" +msgstr "Far un process terminar ínmediatmen" + +#: src/interface.cpp:71 +msgid "_Change Priority" +msgstr "_Changear li prioritá" + +#: src/interface.cpp:72 +msgid "Change the order of priority of process" +msgstr "Changear li prioritá de un processu" + +#: src/interface.cpp:73 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenties" + +#: src/interface.cpp:74 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configurar li application" + +#: src/interface.cpp:76 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refriscar" + +#: src/interface.cpp:77 +msgid "Refresh the process list" +msgstr "Refriscar li liste de processus" + +#: src/interface.cpp:79 +msgid "_Memory Maps" +msgstr "Cartes de _memorie" + +#: src/interface.cpp:80 +msgid "Open the memory maps associated with a process" +msgstr "Aperter li cartes de memorie associat con un processu" + +#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here +#: src/interface.cpp:82 +msgid "Open _Files" +msgstr "Aperter _files" + +#: src/interface.cpp:83 +msgid "View the files opened by a process" +msgstr "Vider li files apertet per un processu" + +#: src/interface.cpp:84 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietás" + +#: src/interface.cpp:85 +msgid "View additional information about a process" +msgstr "" + +#: src/interface.cpp:88 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenete" + +#: src/interface.cpp:89 +msgid "Open the manual" +msgstr "Aperter li manuale" + +#: src/interface.cpp:90 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: src/interface.cpp:91 +msgid "About this application" +msgstr "Pri ti-ci application" + +#: src/interface.cpp:96 +msgid "_Dependencies" +msgstr "_Dependenties" + +#: src/interface.cpp:97 +msgid "Show parent/child relationship between processes" +msgstr "" + +#: src/interface.cpp:104 +msgid "_Active Processes" +msgstr "_Activ processus" + +#: src/interface.cpp:105 +msgid "Show active processes" +msgstr "Monstrar activ processus" + +#: src/interface.cpp:106 +msgid "A_ll Processes" +msgstr "_Omni processus" + +#: src/interface.cpp:107 +msgid "Show all processes" +msgstr "Monstrar omni processus" + +#: src/interface.cpp:108 +msgid "M_y Processes" +msgstr "_Mi processus" + +#: src/interface.cpp:109 +msgid "Show only user-owned processes" +msgstr "Monstrar solmen processus del usator" + +#: src/interface.cpp:114 src/util.cpp:167 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: src/interface.cpp:115 +msgid "Set process priority to very high" +msgstr "" + +#: src/interface.cpp:116 src/util.cpp:169 +msgid "High" +msgstr "Alt" + +#: src/interface.cpp:117 +msgid "Set process priority to high" +msgstr "Changear li prioritá al alt" + +#: src/interface.cpp:118 src/util.cpp:171 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/interface.cpp:119 +msgid "Set process priority to normal" +msgstr "Changear li prioritá al normal" + +#: src/interface.cpp:120 src/util.cpp:173 +msgid "Low" +msgstr "Bass" + +#: src/interface.cpp:121 +msgid "Set process priority to low" +msgstr "Changear li prioritá al bass" + +#: src/interface.cpp:122 src/util.cpp:175 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: src/interface.cpp:123 +msgid "Set process priority to very low" +msgstr "" + +#: src/interface.cpp:124 +msgid "Custom" +msgstr "Personalisat" + +#: src/interface.cpp:125 +msgid "Set process priority manually" +msgstr "Assignar li prioritá manualmen" + +#: src/interface.cpp:231 +msgid "End _Process" +msgstr "_Finir li processu" + +#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, +#. Sending +#: src/interface.cpp:279 +#, c-format +msgid "Pick a Color for '%s'" +msgstr "Selecte un color de «%s»" + +#: src/interface.cpp:290 +msgid "CPU History" +msgstr "Diarium de CPU" + +#: src/interface.cpp:333 src/procproperties.cpp:135 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/interface.cpp:335 +#, c-format +msgid "CPU%d" +msgstr "CPU%d" + +#: src/interface.cpp:357 +msgid "Memory and Swap History" +msgstr "" + +#: src/interface.cpp:391 src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:127 +msgid "Memory" +msgstr "Memorie" + +#: src/interface.cpp:415 +msgid "Swap" +msgstr "" + +#: src/interface.cpp:439 +msgid "Network History" +msgstr "Diarium de rete" + +#: src/interface.cpp:472 +msgid "Receiving" +msgstr "Recivente" + +#: src/interface.cpp:494 +msgid "Total Received" +msgstr "Total recivet" + +#: src/interface.cpp:513 +msgid "Sending" +msgstr "Emissente" + +#: src/interface.cpp:535 +msgid "Total Sent" +msgstr "Total emisset" + +#. procman_create_sysinfo_view(); +#: src/interface.cpp:705 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: src/interface.cpp:709 src/procdialogs.cpp:554 +msgid "Processes" +msgstr "Processus" + +#: src/interface.cpp:713 src/procdialogs.cpp:667 +msgid "Resources" +msgstr "Ressurses" + +#: src/interface.cpp:717 src/procdialogs.cpp:732 src/procdialogs.cpp:736 +msgid "File Systems" +msgstr "Sistemas de file" + +#: src/load-graph.cpp:176 +#, c-format +msgid "%u second" +msgid_plural "%u seconds" +msgstr[0] "%u seconde" +msgstr[1] "%u secondes" + +#: src/load-graph.cpp:349 +msgid "not available" +msgstr "índisponibil" + +#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB +#: src/load-graph.cpp:352 +#, c-format +msgid "%s (%.1f%%) of %s" +msgstr "%s (%.1f%%) ex %s" + +#: src/load-graph.cpp:592 src/load-graph.cpp:599 src/util.cpp:485 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: src/lsof.cpp:123 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/lsof.cpp:124 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." +msgstr "«%s» ne es un valid expression regulari de Perl." + +#: src/lsof.cpp:270 +msgid "Process" +msgstr "Processu" + +#: src/lsof.cpp:282 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/lsof.cpp:292 src/memmaps.cpp:305 +msgid "Filename" +msgstr "Fil-nómine" + +#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); +#: src/lsof.cpp:309 +msgid "Search for Open Files" +msgstr "Serchar por apertet files" + +#: src/lsof.cpp:336 +msgid "_Name contains:" +msgstr "_Nómine contene:" + +#. The default accelerator collides with the default close accelerator. +#: src/lsof.cpp:357 +msgid "C_lear" +msgstr "_Vacuar" + +#: src/lsof.cpp:361 +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "Ignorar MAJ/min" + +#: src/lsof.cpp:369 +msgid "S_earch results:" +msgstr "Resultates de s_ercha:" + +#. xgettext: virtual memory start +#: src/memmaps.cpp:307 +msgid "VM Start" +msgstr "Inicie de VM" + +#. xgettext: virtual memory end +#: src/memmaps.cpp:309 +msgid "VM End" +msgstr "Fin de VM" + +#. xgettext: virtual memory syze +#: src/memmaps.cpp:311 +msgid "VM Size" +msgstr "Grandore de VM" + +#: src/memmaps.cpp:312 +msgid "Flags" +msgstr "Flaggas" + +#. xgettext: virtual memory offset +#: src/memmaps.cpp:314 +msgid "VM Offset" +msgstr "" + +#. xgettext: memory that has not been modified since +#. it has been allocated +#: src/memmaps.cpp:317 +msgid "Private clean" +msgstr "Privat pur" + +#. xgettext: memory that has been modified since it +#. has been allocated +#: src/memmaps.cpp:320 +msgid "Private dirty" +msgstr "Privat ínpur" + +#. xgettext: shared memory that has not been modified +#. since it has been allocated +#: src/memmaps.cpp:323 +msgid "Shared clean" +msgstr "Comun pur" + +#. xgettext: shared memory that has been modified +#. since it has been allocated +#: src/memmaps.cpp:326 +msgid "Shared dirty" +msgstr "Comun ínpur" + +#: src/memmaps.cpp:328 +msgid "Inode" +msgstr "Inode" + +#: src/memmaps.cpp:432 +msgid "Memory Maps" +msgstr "Cartes de memorie" + +#: src/memmaps.cpp:444 +#, c-format +msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_Cartas de memorie de processu «%s» (PID %u):" + +#: src/openfiles.cpp:38 +msgid "file" +msgstr "file" + +#: src/openfiles.cpp:40 +msgid "pipe" +msgstr "tube" + +#: src/openfiles.cpp:42 +msgid "IPv6 network connection" +msgstr "Conexion de rete IPv6" + +#: src/openfiles.cpp:44 +msgid "IPv4 network connection" +msgstr "Conexion de rete IPv4" + +#: src/openfiles.cpp:46 +msgid "local socket" +msgstr "local socket" + +#: src/openfiles.cpp:48 +msgid "unknown type" +msgstr "ínconosset tip" + +#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use +#. a very short translation if possible, and at most +#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. +#: src/openfiles.cpp:251 +msgid "FD" +msgstr "FD" + +#: src/openfiles.cpp:253 +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: src/openfiles.cpp:324 +msgid "Open Files" +msgstr "Apertet files" + +#: src/openfiles.cpp:345 +#, c-format +msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_Files apertet per processu «%s» (PID %u):" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:6 +msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:10 +msgid "" +"If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" +" are ignored." +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:14 +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18 +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "Mode Solaris de percentage de CPU" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19 +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " +"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " +"mode'." +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23 +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:27 +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:31 +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:35 +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:39 +msgid "Whether information about all file systems should be displayed" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:40 +msgid "" +"Whether to display information about all file systems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"file systems." +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44 +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:48 +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:52 +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "Memorar li actual carte" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:53 +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:57 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:61 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:65 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:69 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:73 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:77 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:85 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:89 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:93 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:97 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:101 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:105 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:109 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:113 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:117 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:121 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:125 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:129 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:133 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:137 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:141 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:145 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:149 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:153 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:157 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:161 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:165 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:169 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:173 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177 +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181 +msgid "Default graph CPU color" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81 +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185 +msgid "Default graph memory color" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:189 +msgid "Default graph swap color" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:193 +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:197 +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:202 +msgid "Show network traffic in bits" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:212 +msgid "Process view sort column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:216 +msgid "Process view columns order" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:220 +msgid "Process view sort order" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:224 +msgid "Width of process 'Name' column" +msgstr "Largore del columne \"Nómine\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:228 +msgid "Show process 'Name' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Nómine\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:232 +msgid "Width of process 'User' column" +msgstr "Largore del columne \"Usator\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:236 +msgid "Show process 'User' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Usator\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:240 +msgid "Width of process 'Status' column" +msgstr "Largore del columne \"Statu\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:244 +msgid "Show process 'Status' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Statu\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:248 +msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" +msgstr "Largore del columne \"Memorie virtual\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:252 +msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Memorie virtual\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:256 +msgid "Width of process 'Resident Memory' column" +msgstr "Largore del columne \"Resident memorie\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:260 +msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Resident memorie\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:264 +msgid "Width of process 'Writable Memory' column" +msgstr "Largore del columne \"Scribil memorie\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:268 +msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Scribil memorie\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:272 +msgid "Width of process 'Shared Memory' column" +msgstr "Largore del columne \"Comun memorie\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:276 +msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Comun memorie\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:280 +msgid "Width of process 'X Server Memory' column" +msgstr "Largore del columne \"Memorie de servitor X\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:284 +msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Memorie de servitor X\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:288 +#, c-format +msgid "Width of process '% CPU' column" +msgstr "Largore del columne \"% de CPU\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:292 +#, c-format +msgid "Show process '% CPU' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"% de CPU\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:296 +msgid "Width of process 'CPU Time' column" +msgstr "Largore del columne \"Témpore de CPU\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:300 +msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Témpore de CPU\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:304 +msgid "Width of process 'Started' column" +msgstr "Largore del columne \"Startat\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:308 +msgid "Show process 'Started' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Startat\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:312 +msgid "Width of process 'Nice' column" +msgstr "Largore del columne \"Nice\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:316 +msgid "Show process 'Nice' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Nine\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:320 +msgid "Width of process 'ID' column" +msgstr "Largore del columne \"ID\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:324 +msgid "Show process 'ID' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"ID\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:328 +msgid "Width of process 'Security Context' column" +msgstr "Largore del columne \"Contextu de securitá\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:332 +msgid "Show process 'Security Context' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Contextu de securitá\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:336 +msgid "Width of process 'Command Line' column" +msgstr "Largore del columne \"Linea de comandes\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:340 +msgid "Show process 'Command Line' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Linea de comandes\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:344 +msgid "Width of process 'Memory' column" +msgstr "Largore del columne \"Memorie\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:348 +msgid "Show process 'Memory' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Memorie\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:352 +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:356 +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:360 +msgid "Width of process 'Control Group' column" +msgstr "Largore del columne \"Gruppe de control\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:364 +msgid "Show process 'Control Group' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Gruppe de control\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:368 +msgid "Width of process 'Unit' column" +msgstr "Largore del columne \"Unité\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:372 +msgid "Show process 'Unit' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Unité\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:376 +msgid "Width of process 'Session' column" +msgstr "Largore del columne \"Session\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:380 +msgid "Show process 'Session' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Session\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:384 +msgid "Width of process 'Seat' column" +msgstr "Largore del columne \"Sede\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:388 +msgid "Show process 'Seat' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Sede\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:392 +msgid "Width of process 'Owner' column" +msgstr "Largore del columne \"Possessor\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:396 +msgid "Show process 'Owner' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Possessor\" de processu" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:400 +msgid "Width of process “Disk Write Total” column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:404 +msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:408 +msgid "Width of process “Disk Read Total” column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:412 +msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:416 +msgid "Width of process “Disk Read” column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:420 +msgid "Show process “Disk Read” column on startup" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:424 +msgid "Width of process “Disk Write” column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:428 +msgid "Show process “Disk Write” column on startup" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:432 +msgid "Width of process “Priority” column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:436 +msgid "Show process “Priority” column on startup" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:442 +msgid "Disk view sort column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:446 +msgid "Disk view sort order" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:450 +msgid "Disk view columns order" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:454 +msgid "Width of disk view 'Device' column" +msgstr "Largore del columne \"Unité\" de disco" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:458 +msgid "Show disk view 'Device' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Unité\" de disco" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:462 +msgid "Width of disk view 'Directory' column" +msgstr "Largore del columne \"Directoria\" de disco" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:466 +msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Directoria\" de disco" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:470 +msgid "Width of disk view 'Type' column" +msgstr "Largore del columne \"Tip\" de disco" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:474 +msgid "Show disk view 'Type' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Tip\" de disco" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:478 +msgid "Width of disk view 'Total' column" +msgstr "Largore del columne \"Total\" de disco" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:482 +msgid "Show disk view 'Total' column on startup" +msgstr "Monstrar li columne \"Total\" de disco" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:486 +msgid "Width of disk view 'Free' column" +msgstr "Largore del columne \"Disponibil\" de disco" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:490 +msgid "Show disk view 'Free' column on startup" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:494 +msgid "Width of disk view 'Available' column" +msgstr "Largore del columne \"Disponibil\" de disco" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:498 +msgid "Show disk view 'Available' column on startup" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:502 +msgid "Width of disk view 'Used' column" +msgstr "Largore del columne \"Ocupat\" de disco" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:506 +msgid "Show disk view 'Used' column on startup" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512 +msgid "Memory map sort column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516 +msgid "Memory map sort order" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522 +msgid "Open files sort column" +msgstr "" + +#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526 +msgid "Open files sort order" +msgstr "" + +#: src/procactions.cpp:76 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/procactions.cpp:156 +#, c-format +msgid "" +"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne successat terminar li processu con PID %d per signal %d.\n" +"%s" + +#. xgettext: primary alert message +#: src/procdialogs.cpp:73 +#, c-format +msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?" +msgstr "Esque terminar li selectet processu «%s» (PID %u)?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: src/procdialogs.cpp:77 +msgid "" +"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " +"security risk. Only unresponsive processes should be killed." +msgstr "" + +#. xgettext: primary alert message +#: src/procdialogs.cpp:84 +#, c-format +msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?" +msgstr "Esque finir li selectet processu «%s» (PID %u)?" + +#. xgettext: secondary alert message +#: src/procdialogs.cpp:88 +msgid "" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponsive processes should be ended." +msgstr "" + +#: src/procdialogs.cpp:126 src/procdialogs.cpp:215 +#, c-format +msgid "(%s Priority)" +msgstr "(prioritá: %s)" + +#: src/procdialogs.cpp:170 +#, c-format +msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" +msgstr "Changear li prioritá de processu «%s» (PID: %u)" + +#: src/procdialogs.cpp:182 +msgid "Change _Priority" +msgstr "_Changear li prioritá" + +#: src/procdialogs.cpp:205 +msgid "_Nice value:" +msgstr "Valore _nice:" + +#: src/procdialogs.cpp:220 +msgid "Note:" +msgstr "Note:" + +#: src/procdialogs.cpp:221 +msgid "" +"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " +"corresponds to a higher priority." +msgstr "" + +#: src/procdialogs.cpp:472 +msgid "Icon" +msgstr "Icone" + +#: src/procdialogs.cpp:531 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Preferenties del monitor del sistema" + +#: src/procdialogs.cpp:561 +msgid "Behavior" +msgstr "Conduida" + +#: src/procdialogs.cpp:580 src/procdialogs.cpp:755 +msgid "_Update interval in seconds:" +msgstr "Intervalle de act_ualisation in sec:" + +#: src/procdialogs.cpp:605 +msgid "Enable _smooth refresh" +msgstr "_Glatt actualisation" + +#: src/procdialogs.cpp:618 +msgid "Alert before ending or _killing processes" +msgstr "" + +#: src/procdialogs.cpp:631 +msgid "Divide CPU usage by CPU count" +msgstr "Divider usage de CPU per númere de CPUs" + +#: src/procdialogs.cpp:632 +msgid "Solaris mode" +msgstr "Mode Solaris" + +#: src/procdialogs.cpp:649 src/procdialogs.cpp:789 +msgid "Information Fields" +msgstr "Campes de information" + +#: src/procdialogs.cpp:662 +msgid "Process i_nformation shown in list:" +msgstr "I_nformation pri processus monstrat in li liste:" + +#: src/procdialogs.cpp:674 +msgid "Graphs" +msgstr "Graficos" + +#: src/procdialogs.cpp:693 +msgid "_Update interval in 1/10 sec:" +msgstr "Intervalle de act_ualisation in 1/10 sec:" + +#: src/procdialogs.cpp:713 +msgid "Show network speed in bits" +msgstr "Monstrar li velocitá de rete in bites" + +#: src/procdialogs.cpp:775 +msgid "Show _all file systems" +msgstr "Monstrar _omni sistemas de file" + +#: src/procdialogs.cpp:802 +msgid "File system i_nformation shown in list:" +msgstr "I_nformation pri fil-sistemas monstrat in li liste:" + +#: src/procman.cpp:662 +msgid "A simple process and system monitor." +msgstr "Un simplic monitor de processus e ressurses" + +#: src/proctable.cpp:242 src/procproperties.cpp:124 +msgid "Process Name" +msgstr "Nómine de processu" + +#: src/proctable.cpp:243 src/procproperties.cpp:125 +msgid "User" +msgstr "Usator" + +#: src/proctable.cpp:244 src/procproperties.cpp:126 +msgid "Status" +msgstr "Statu" + +#: src/proctable.cpp:245 src/procproperties.cpp:128 +msgid "Virtual Memory" +msgstr "Memorie virtual" + +#: src/proctable.cpp:246 src/procproperties.cpp:129 +msgid "Resident Memory" +msgstr "Resident memorie" + +#: src/proctable.cpp:247 src/procproperties.cpp:130 +msgid "Writable Memory" +msgstr "Scribil memorie" + +#: src/proctable.cpp:248 src/procproperties.cpp:131 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Comun memorie" + +#: src/proctable.cpp:249 src/procproperties.cpp:132 +msgid "X Server Memory" +msgstr "Memorie de servitor X" + +#: src/proctable.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "% CPU" +msgstr "% de CPU" + +#: src/proctable.cpp:251 src/procproperties.cpp:136 +msgid "CPU Time" +msgstr "Témpor de CPU" + +#: src/proctable.cpp:252 src/procproperties.cpp:137 +msgid "Started" +msgstr "Startat" + +#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:138 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141 +msgid "Security Context" +msgstr "Contextu de securitá" + +#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142 +msgid "Command Line" +msgstr "Linea de comandes" + +#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan +#. ps(1) +#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:143 +msgid "Waiting Channel" +msgstr "Canal de atende" + +#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:144 +msgid "Control Group" +msgstr "Gruppe de control" + +#: src/proctable.cpp:261 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: src/proctable.cpp:262 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process +#. belongs to, only +#. for multi-seat environments. See +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration +#: src/proctable.cpp:265 +msgid "Seat" +msgstr "Sede" + +#: src/proctable.cpp:266 +msgid "Owner" +msgstr "Possessor" + +#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:133 +msgid "Disk Read Total" +msgstr "" + +#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:134 +msgid "Disk Write Total" +msgstr "" + +#: src/proctable.cpp:269 +msgid "Disk Read" +msgstr "" + +#: src/proctable.cpp:270 +msgid "Disk Write" +msgstr "" + +#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:139 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritá" + +#: src/proctable.cpp:1153 +#, c-format +msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "" + +#: src/procproperties.cpp:98 src/procproperties.cpp:107 +#: src/procproperties.cpp:141 src/procproperties.cpp:144 src/util.cpp:369 +#: src/util.cpp:441 src/util.cpp:479 +msgid "N/A" +msgstr "--" + +#: src/procproperties.cpp:252 +msgid "Process Properties" +msgstr "Proprietás de processu" + +#: src/procproperties.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Proprietás de processu «%s» (PID %u):" + +#. Translators: The first string parameter is release version (codename), +#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit +#: src/sysinfo.cpp:82 +#, c-format +msgid "Release %s %s" +msgstr "Publication %s %s" + +#. Translators: The string parameter is the architecture, 32 or 64-bit +#: src/sysinfo.cpp:89 +#, c-format +msgid "%s Version" +msgstr "Version %s" + +#. Translators: The string parameter is release version (codename) +#: src/sysinfo.cpp:94 +#, c-format +msgid "Release %s" +msgstr "Publication %s" + +#. translators: This is the type of architecture, for example: +#. * "64-bit" or "32-bit" +#: src/sysinfo.cpp:137 +#, c-format +msgid "%d-bit" +msgstr "%d-bit" + +#: src/sysinfo.cpp:298 +msgid "Unknown" +msgstr "Ínconosset" + +#: src/sysinfo.cpp:971 +#, c-format +msgid "Kernel %s" +msgstr "Nucleo %s" + +#: src/sysinfo.cpp:984 +#, c-format +msgid "MATE %s" +msgstr "MATE %s" + +#. hardware section +#: src/sysinfo.cpp:998 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: src/sysinfo.cpp:1003 +msgid "Memory:" +msgstr "Memorie:" + +#: src/sysinfo.cpp:1006 +msgid "Processor:" +msgstr "Processor:" + +#: src/sysinfo.cpp:1008 +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafica:" + +#. disk space section +#: src/sysinfo.cpp:1013 +msgid "System Status" +msgstr "Statu del sistema:" + +#: src/sysinfo.cpp:1018 +msgid "Available disk space:" +msgstr "Disc-spacie disponibil:" + +#: src/util.cpp:31 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Hodie a %H:%M" + +#: src/util.cpp:33 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Yer a %H:%M" + +#: src/util.cpp:35 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a. %H:%M" + +#: src/util.cpp:37 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %H:%M" + +#: src/util.cpp:39 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d.%m.%y" + +#: src/util.cpp:57 +msgid "Running" +msgstr "Executente" + +#: src/util.cpp:61 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppat" + +#: src/util.cpp:65 +msgid "Zombie" +msgstr "Zombi" + +#: src/util.cpp:69 +msgid "Uninterruptible" +msgstr "Íninterruptibil" + +#: src/util.cpp:73 +msgid "Sleeping" +msgstr "Dormiente" + +#. xgettext: weeks, days +#: src/util.cpp:128 +#, c-format +msgid "%uw%ud" +msgstr "%us%ud" + +#. xgettext: days, hours (0 -> 23) +#: src/util.cpp:132 +#, c-format +msgid "%ud%02uh" +msgstr "%ud%02uh" + +#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds +#: src/util.cpp:136 +#, c-format +msgid "%u:%02u:%02u" +msgstr "%u:%02u:%02u" + +#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds +#: src/util.cpp:139 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" -- cgit v1.2.1