From d578fa16c1732052a936590a0bde158e2b22e4ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Mon, 1 Apr 2013 11:13:45 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/ko.po | 424 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 184 insertions(+), 240 deletions(-) (limited to 'po/ko.po') diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 4d8877e..bc24e15 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,26 +1,27 @@ -# mate-system-monitor Korean translation -# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. -# -# Young-Ho, Cha 2002, 2006, 2007 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Changwoo Ryu 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# -# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요. -# +# Jinkyu Yi , 2013. +# Young-Ho, Cha 2002, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-14 00:08+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 00:08+0900\n" -"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" -"Language-Team: MATE Korea \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:48+0000\n" +"Last-Translator: Jinkyu Yi \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "시스템 정보" @@ -34,43 +35,36 @@ msgstr "시스템 탭을 표시합니다" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"류창우 \n" -"차영호 " +msgstr "류창우 \n차영호 " -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "장치" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "디렉터리" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "종류" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "전체" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "남은 양" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "사용 가능" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "사용 중" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "파일시스템" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -97,253 +91,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "시스템정보는 0, 프로세스 목록은 1, 리소스는 2, 디스크 목록은 3" +msgid "Main Window width" +msgstr "기본 창 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "기본 그래프 CPU 색" +msgid "Main Window height" +msgstr "기본 창 높이" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "기본 그래프 입력 네트워크 색" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "프로세스 의존성 보기" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "기본 그래프 메모리 색" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "CPU사용량을 솔라리스 모드로 보기" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "기본 그래프 출력 네트워크 색" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "참이면 시스템 감시는 '솔라리스 모드'로 동작하며, 작업의 CPU사용량은 CPU의 전체 개수로 나눠집니다. 거짓이면 '아이릭스 모드'로 동작합니다." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "기본 그래프 스왑 색" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "부드럽게 재생하기 켜기/끄기" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" -"어떤 프로세스를 볼 지 결정합니다. 0은 전부, 1은 사용자, 2는 활성 프로세스" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "프로세스를 죽일 때 경고 대화상자 보기" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "디스크 보기 컬럼 순서" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "프로세스 보기 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "부드럽게 재생하기 켜기/끄기" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "그래프 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"참이면 시스템 감시는 '솔라리스 모드'로 동작하며, 작업의 CPU사용량은 CPU의 전" -"체 개수로 나눠집니다. 거짓이면 '아이릭스 모드'로 동작합니다." +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "기본 창 높이" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부('autofs'와 'procfs'같은 파일 시스템 형식을 포함). 현재 마운트된 파일 시스템의 모든 목록을 얻을 때 유용합니다." #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "기본 창 너비" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "장치 목록 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "프로세스 보기 열 순서" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "어떤 프로세스를 볼 지 결정합니다. 0은 전부, 1은 사용자, 2는 활성 프로세스" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "프로세스 보기 정렬 열" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "현재 표시하는 탭을 저장합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "프로세스 보기 정렬 순서" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "시스템정보는 0, 프로세스 목록은 1, 리소스는 2, 디스크 목록은 3" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "현재 표시하는 탭을 저장합니다" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "기본 그래프 CPU 색" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "기본 그래프 메모리 색" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "프로세스 'CPU %' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "기본 그래프 스왑 색" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "기본 그래프 입력 네트워크 색" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "프로세스 'PID' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "기본 그래프 출력 네트워크 색" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Process view sort column" +msgstr "프로세스 보기 정렬 열" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "프로세스 '대기 채널' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Process view columns order" +msgstr "프로세스 보기 열 순서" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Process view sort order" +msgstr "프로세스 보기 정렬 순서" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "프로세스 '인자' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "프로세스 '이름' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "프로세스 '예상 메모리 사용량' 열을 시작할 때 표시합니다" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "프로세스 '이름' 열을 시작할 때 표시합니다" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "프로세스 '우선 순위' 열을 시작할 때 표시합니다" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "프로세스 '소유자' 열 너비" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "프로세스 '소유자' 열을 시작할 때 표시합니다" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "프로세스 '상태' 열 너비" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "프로세스 '상태' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "프로세스 '시작 시각' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "프로세스 '상태' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "프로세스 의존성 보기" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "프로세스를 죽일 때 경고 대화상자 보기" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "CPU사용량을 솔라리스 모드로 보기" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "장치 목록 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "그래프 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "프로세스 보기 업데이트 간격 (천분의 일초 단위)" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"모든 파일 시스템에 대한 정보를 표시할 지 여부('autofs'와 'procfs'같은 파일 시" -"스템 형식을 포함). 현재 마운트된 파일 시스템의 모든 목록을 얻을 때 유용합니" -"다." - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "프로세스 'CPU %' 열 너비" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "프로세스 'CPU %' 열을 시작할 때 표시합니다" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열 너비" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "프로세스 'CPU 시간' 열을 시작할 때 표시합니다" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "프로세스 'PID 열' 너비" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "프로세스 '시작 시각' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열 너비" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "프로세스 '시작 시각' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "프로세스 '대기 채널' 열 너비" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "프로세스 '우선 순위' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "프로세스 'X 서버 메모리' 열 너비" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "프로세스 '우선 순위' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "프로세스 '인자' 열 너비" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "프로세스 'PID 열' 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "프로세스 '예상 메모리' 사용량 열 너비" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "프로세스 'PID' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "프로세스 '이름' 열 너비" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "프로세스 '우선 순위' 열 너비" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "프로세스 'SELinux 보안 컨텍스트' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "프로세스 '소유자' 열 너비" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "프로세스 '인자' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "프로세스 '상주 메모리' 열 너비" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "프로세스 '인자' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "프로세스 '공유 메모리' 열 너비" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "프로세스 '예상 메모리' 사용량 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "프로세스 '시작 시각' 열 너비" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "프로세스 '예상 메모리 사용량' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "프로세스 '상태' 열 너비" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "프로세스 '대기 채널' 열 너비" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "프로세스 '가상 메모리' 열 너비" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "프로세스 '대기 채널' 열을 시작할 때 표시합니다" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "프로세스 '쓰기 가능 메모리' 열 너비" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "디스크 보기 컬럼 순서" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -361,7 +349,7 @@ msgstr "제목" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "색 선택 대화 창의 제목" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "색 선택" @@ -377,11 +365,11 @@ msgstr "선택한 색" msgid "Type of color picker" msgstr "색 선택 창의 종류" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "잘못된 색 데이터를 받았습니다\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "그래프 색을 설정하려면 누르십시오" @@ -589,14 +577,19 @@ msgstr "프로세스" msgid "Resources" msgstr "자원" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "파일시스템" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u초" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%), 전체 %s" @@ -607,10 +600,7 @@ msgid "" "Error\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"오류\n" -"'%s': 올바른 펄 정규식이 아닙니다.\n" -"%s" +msgstr "오류\n'%s': 올바른 펄 정규식이 아닙니다.\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -629,15 +619,15 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Search for Open Files" msgstr "열린 파일을 찾습니다" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "이름에 포함(_N):" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "대소문자 구분하지 않음" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "검색 결과(_E):" @@ -698,7 +688,7 @@ msgstr "아이노드" msgid "Memory Maps" msgstr "메모리 맵" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "\"%s\" 프로세스의 메모리 맵(_M) (PID %u):" @@ -752,18 +742,14 @@ msgstr "\"%s\" 프로세스가 연 파일(_F) (PID %u):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"pid %d인 프로세스의 우선 순위를 %d번으로 바꿀 수 없습니다.\n" -"%s" +msgstr "pid %d인 프로세스의 우선 순위를 %d번으로 바꿀 수 없습니다.\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"pid %d인 프로세스를 시그널 %d번으로 죽일 수 없습니다.\n" -"%s" +msgstr "pid %d인 프로세스를 시그널 %d번으로 죽일 수 없습니다.\n%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -775,9 +761,7 @@ msgstr "선택한 프로세스를 강제로 죽이겠습니까?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"프로세스를 강제로 죽입니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보" -"안 결함을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오." +msgstr "프로세스를 강제로 죽입니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보안 결함을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -787,11 +771,9 @@ msgstr "프로세스를 끝내겠습니까?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"프로세스를 끝냅니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보안 결함" -"을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오." +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "프로세스를 끝냅니다. 데이터가 파괴되거나, 실행하는 세션을 망치거나 보안 결함을 만들 수 있습니다. 잘못된 프로세스만 죽이도록 하십시오." #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" @@ -833,9 +815,7 @@ msgstr "주의:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "" -"프로세스의 우선순위는 그 nice 값에 따라 결정됩니다. nice 값이 낮을 수록 우선" -"순위가 높습니다." +msgstr "프로세스의 우선순위는 그 nice 값에 따라 결정됩니다. nice 값이 낮을 수록 우선순위가 높습니다." #: ../src/procdialogs.cpp:457 msgid "Icon" @@ -890,7 +870,7 @@ msgstr "모든 파일 시스템 보기(_A)" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "목록에 표시하는 파일 시스템 정보(_N):" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "간단한 프로세스 및 시스템 정보." @@ -974,42 +954,42 @@ msgstr "릴리즈 %s" msgid "Unknown CPU model" msgstr "알 수 없는 CPU 모델" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "커널 %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" -msgstr "그놈 %s" +msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "메모리:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "프로세서 %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "프로세서:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "System Status" msgstr "시스템 상태" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "사용 가능한 디스크 공간:" @@ -1108,39 +1088,3 @@ msgstr "해당없음" #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/초" - -#~ msgid "Default graph background color" -#~ msgstr "기본 그래프 배경색" - -#~ msgid "Default graph frame color" -#~ msgstr "기본 그래프 프레임 색" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "끝내기(_Q)" - -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "기본 설정(_N)" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "정보(_A)" - -#~ msgid "User memory:" -#~ msgstr "사용자 메모리:" - -#~ msgid "of" -#~ msgstr "사용 중, 전체" - -#~ msgid "Used swap:" -#~ msgstr "사용 중인 스왑:" - -#~ msgid "Total:" -#~ msgstr "전체:" - -#~ msgid "Sent:" -#~ msgstr "보냄:" - -#~ msgid "_Background color:" -#~ msgstr "배경색(_B):" - -#~ msgid "_Grid color:" -#~ msgstr "격자색(_G):" -- cgit v1.2.1