From 533eebad871214325afa4a088d8317d0c494578b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 17 Jun 2018 17:58:44 +0200 Subject: sync with transifex --- po/lt.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 599ba2d..1d9ea1e 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,26 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Džiugas Grėbliūnas , 2017 -# Gintautas Miliauskas , 2006, 2008 -# Justina Klingaitė , 2005 -# Moo, 2014-2017 -# Tomas Kuliavas , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-06 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-20 20:13+0000\n" -"Last-Translator: Moo\n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-22 12:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Moo, 2018\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" @@ -34,14 +30,20 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page.

" -msgstr "

MATE sistemos monitorius leidžia matyti ir valdyti jūsų sistemoje vykdomus procesus. Jis taip pat pateikia prieinamų išteklių, tokių kaip CPU ir atmintis, apžvalgą.

MATE sistemos monitorius yra GNOME sistemos monitoriaus atšaka ir MATE darbalaukio aplinkos dalis. Jeigu jūs norėtumėte daugiau sužinoti apie MATE ir MATE sistemos monitorių, prašome aplankyti projekto internetinę svetainę.

" +msgstr "" +"

MATE sistemos monitorius leidžia matyti ir valdyti jūsų sistemoje " +"vykdomus procesus. Jis taip pat pateikia prieinamų išteklių, tokių kaip CPU " +"ir atmintis, apžvalgą.

MATE sistemos monitorius yra GNOME sistemos " +"monitoriaus atšaka ir MATE darbalaukio aplinkos dalis. Jeigu jūs norėtumėte " +"daugiau sužinoti apie MATE ir MATE sistemos monitorių, prašome aplankyti " +"projekto internetinę svetainę.

" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" msgstr "MATE sistemos monitorius" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 -#: ../src/interface.cpp:680 ../src/procman.cpp:714 +#: ../src/interface.cpp:625 ../src/procman.cpp:709 msgid "System Monitor" msgstr "Sistemos monitorius" @@ -55,7 +57,8 @@ msgstr "Nutraukti procesą" #: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:2 msgid "Privileges are required to control other users' processes" -msgstr "Norint valdyti kitų naudotojų procesus, reikia administratoriaus teisių" +msgstr "" +"Norint valdyti kitų naudotojų procesus, reikia administratoriaus teisių" #: ../org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in.h:3 msgid "Renice process" @@ -83,7 +86,17 @@ msgstr "Rodyti Failų Sistemų kortelę" #: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Paskutinieji vertėjai:\nJustina Klingaitė ,\nŽygimantas Beručka \nGintautas Miliauskas \nMoo\n\nAnkstesnysis vertėjas:\nTomas Kuliavas " +msgstr "" +"Vertėjai:\n" +"Algimantas Margevičius \n" +"Aurimas Černius \n" +"Rimas Kudelis \n" +"Žygimantas Beručka \n" +"Justina Klingaitė \n" +"Gintautas Miliauskas \n" +"Tomas Kuliavas \n" +"Gediminas Paulauskas \n" +"Moo" #: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" @@ -128,15 +141,15 @@ msgstr "Vakar %k:%M" #: ../src/e_date.c:183 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %k:%M" +msgstr "%a %l:%M %p" #: ../src/e_date.c:191 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %k:%M" +msgstr "%b %d %l:%M %p" #: ../src/e_date.c:193 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d" +msgstr "%b %d %Y" #: ../src/gsm_color_button.c:195 msgid "Fraction" @@ -192,7 +205,7 @@ msgstr "_Taisa" #: ../src/interface.cpp:53 msgid "_View" -msgstr "R_odymas" +msgstr "_Rodymas" #: ../src/interface.cpp:54 msgid "_Help" @@ -331,7 +344,7 @@ msgstr "M_ano procesai" msgid "Show only user-owned processes" msgstr "Rodyti tik naudotojui priklausančius procesus" -#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221 +#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 msgid "Very High" msgstr "Labai aukštas" @@ -339,7 +352,7 @@ msgstr "Labai aukštas" msgid "Set process priority to very high" msgstr "Nustatyti labai aukštą proceso prioritetą" -#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223 +#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 msgid "High" msgstr "Aukštas" @@ -347,7 +360,7 @@ msgstr "Aukštas" msgid "Set process priority to high" msgstr "Nustatyti aukštą proceso prioritetą" -#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225 +#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 msgid "Normal" msgstr "Normalus" @@ -355,7 +368,7 @@ msgstr "Normalus" msgid "Set process priority to normal" msgstr "Nustatyti normalų proceso prioritetą" -#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227 +#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 msgid "Low" msgstr "Žemas" @@ -363,7 +376,7 @@ msgstr "Žemas" msgid "Set process priority to low" msgstr "Nustatyti žemą proceso prioritetą" -#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229 +#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 msgid "Very Low" msgstr "Labai žemas" @@ -385,72 +398,72 @@ msgstr "Už_baigti procesą" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, #. Sending -#: ../src/interface.cpp:283 +#: ../src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" msgstr "Pasirinkite spalvą elementui '%s'" -#: ../src/interface.cpp:294 +#: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" msgstr "CPU retrospektyva" -#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:125 +#: ../src/interface.cpp:333 ../src/procproperties.cpp:125 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../src/interface.cpp:339 +#: ../src/interface.cpp:335 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: ../src/interface.cpp:364 +#: ../src/interface.cpp:357 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Atminties ir mainų srities retrospektyva" -#: ../src/interface.cpp:398 ../src/proctable.cpp:256 +#: ../src/interface.cpp:391 ../src/proctable.cpp:256 #: ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Memory" msgstr "Atmintis" -#: ../src/interface.cpp:426 +#: ../src/interface.cpp:415 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../src/interface.cpp:454 +#: ../src/interface.cpp:439 msgid "Network History" msgstr "Tinklo retrospektyva" -#: ../src/interface.cpp:487 +#: ../src/interface.cpp:472 msgid "Receiving" msgstr "Gaunama" -#: ../src/interface.cpp:519 +#: ../src/interface.cpp:494 msgid "Total Received" msgstr "Viso gauta" -#: ../src/interface.cpp:548 +#: ../src/interface.cpp:513 msgid "Sending" msgstr "Siunčiama" -#: ../src/interface.cpp:580 +#: ../src/interface.cpp:535 msgid "Total Sent" msgstr "Iš viso išsiųsta" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:760 +#: ../src/interface.cpp:705 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/interface.cpp:764 ../src/procdialogs.cpp:558 +#: ../src/interface.cpp:709 ../src/procdialogs.cpp:554 msgid "Processes" msgstr "Procesai" -#: ../src/interface.cpp:768 ../src/procdialogs.cpp:683 +#: ../src/interface.cpp:713 ../src/procdialogs.cpp:667 msgid "Resources" msgstr "Ištekliai" -#: ../src/interface.cpp:772 ../src/procdialogs.cpp:756 -#: ../src/procdialogs.cpp:760 +#: ../src/interface.cpp:717 ../src/procdialogs.cpp:732 +#: ../src/procdialogs.cpp:736 msgid "File Systems" msgstr "Failų sistemos" @@ -461,6 +474,7 @@ msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u sekundė" msgstr[1] "%u sekundės" msgstr[2] "%u sekundžių" +msgstr[3] "%u sekundžių" #: ../src/load-graph.cpp:350 msgid "not available" @@ -622,13 +636,16 @@ msgstr "Proceso „%s“ (PID %u) atverti _failai:" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "Pagrindinio lango dydis ir pozicija formoje (plotis, aukštis, xpoz, ypoz)" +msgstr "" +"Pagrindinio lango dydis ir pozicija formoje (plotis, aukštis, xpoz, ypoz)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" " are ignored." -msgstr "Jei TEISINGA, pagrindinis langas bus išskleistas, o įrašytų dydžio ir padėties reikšmių bus nepaisoma." +msgstr "" +"Jei TEISINGA, pagrindinis langas bus išskleistas, o įrašytų dydžio ir " +"padėties reikšmių bus nepaisoma." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show process dependencies in tree form" @@ -643,7 +660,10 @@ msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." -msgstr "Jeigu TEIGIAMA, system-monitor veikia „Solaris veiksenoje“, kur užduoties CPU naudojimas yra padalintas iš viso CPU skaičiaus. Priešingu atveju ji veikia „Irix veiksenoje“." +msgstr "" +"Jeigu TEIGIAMA, system-monitor veikia „Solaris veiksenoje“, kur užduoties " +"CPU naudojimas yra padalintas iš viso CPU skaičiaus. Priešingu atveju ji " +"veikia „Irix veiksenoje“." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -670,7 +690,10 @@ msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." -msgstr "Ar informacija apie visas failų sistemas turėtų būti rodoma (įskaitant tokių tipų kaip „autofs“ ir „procfs“). Tai naudinga norint gauti šiuo metu prijungtų failų sistemų sąrašą." +msgstr "" +"Ar informacija apie visas failų sistemas turėtų būti rodoma (įskaitant tokių" +" tipų kaip „autofs“ ir „procfs“). Tai naudinga norint gauti šiuo metu " +"prijungtų failų sistemų sąrašą." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -690,7 +713,9 @@ msgstr "Įrašo šiuo metu peržiūrimą kortelę" msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" -msgstr "0 - Sistemos informacija, 1 - procesų sąrašas, 2 - resursai, 3 - diskų sąrašas" +msgstr "" +"0 - Sistemos informacija, 1 - procesų sąrašas, 2 - resursai, 3 - diskų " +"sąrašas" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Default graph CPU color" @@ -1007,14 +1032,18 @@ msgstr "Atvertų failų rikiavimo tvarka" msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" -msgstr "Negalima pakeisti proceso su PID %d prioriteto į %d.\n%s" +msgstr "" +"Negalima pakeisti proceso su PID %d prioriteto į %d.\n" +"%s" #: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "Negalima nutraukti proceso su PID %d su signalu %d.\n%s" +msgstr "" +"Negalima nutraukti proceso su PID %d su signalu %d.\n" +"%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:73 @@ -1027,7 +1056,11 @@ msgstr "Nutraukti pasirinktą procesą “%s” (PID: %u)?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "Priverstinai nutraukdami proceso darbą, galite prarasti savo duomenis, sugadinti šiuo metu veikiantį seansą arba sukelti pavojų savo sistemos saugumui. Priverstinai nutraukiami turėtų būti tik procesai, kurių darbas sutriko." +msgstr "" +"Priverstinai nutraukdami proceso darbą, galite prarasti savo duomenis, " +"sugadinti šiuo metu veikiantį seansą arba sukelti pavojų savo sistemos " +"saugumui. Priverstinai nutraukiami turėtų būti tik procesai, kurių darbas " +"sutriko." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:84 @@ -1040,7 +1073,10 @@ msgstr "Užbaigti pasirinktą procesą “%s” (PID: %u)?" msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "Užbaigdami proceso darbą, galite prarasti savo duomenis, sugadinti šiuo metu veikiantį seansą arba sukelti pavojų savo sistemos saugumui. Užbaigiami turėtų būti tie procesai, kurių darbas sutriko." +msgstr "" +"Užbaigdami proceso darbą, galite prarasti savo duomenis, sugadinti šiuo metu" +" veikiantį seansą arba sukelti pavojų savo sistemos saugumui. Užbaigiami " +"turėtų būti tie procesai, kurių darbas sutriko." #: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:215 #, c-format @@ -1068,66 +1104,71 @@ msgstr "Pastaba:" msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." -msgstr "Proceso prioritetas yra nustatomas pagal jam suteiktą nice reikšmė. Žemesnė nice reikšmė reiškia aukštesnį prioritetą." +msgstr "" +"Proceso prioritetas yra nustatomas pagal jam suteiktą nice reikšmė. Žemesnė " +"nice reikšmė reiškia aukštesnį prioritetą." -#: ../src/procdialogs.cpp:476 +#: ../src/procdialogs.cpp:472 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: ../src/procdialogs.cpp:535 +#: ../src/procdialogs.cpp:531 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistemos monitoriaus nustatymai" -#: ../src/procdialogs.cpp:565 +#: ../src/procdialogs.cpp:561 msgid "Behavior" msgstr "Veikimas" -#: ../src/procdialogs.cpp:588 ../src/procdialogs.cpp:713 -#: ../src/procdialogs.cpp:783 +#: ../src/procdialogs.cpp:580 ../src/procdialogs.cpp:755 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Atnaujinimo intervalas sekundėmis:" -#: ../src/procdialogs.cpp:617 +#: ../src/procdialogs.cpp:605 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Įjungti _tolygų atnaujinimą" -#: ../src/procdialogs.cpp:630 +#: ../src/procdialogs.cpp:618 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Įspėti prieš užbaigiant arba nutrau_kiant procesus" -#: ../src/procdialogs.cpp:643 +#: ../src/procdialogs.cpp:631 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "Dalinti CPU naudojimą iš CPU skaičiaus" -#: ../src/procdialogs.cpp:644 +#: ../src/procdialogs.cpp:632 msgid "Solaris mode" msgstr "Solaris veiksena" -#: ../src/procdialogs.cpp:661 ../src/procdialogs.cpp:821 +#: ../src/procdialogs.cpp:649 ../src/procdialogs.cpp:789 msgid "Information Fields" msgstr "Informacijos laukeliai" -#: ../src/procdialogs.cpp:678 +#: ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "Sąraše rodoma proceso i_nformacija:" -#: ../src/procdialogs.cpp:690 +#: ../src/procdialogs.cpp:674 msgid "Graphs" msgstr "Diagramos" -#: ../src/procdialogs.cpp:737 +#: ../src/procdialogs.cpp:693 +msgid "_Update interval in 1/10 sec:" +msgstr "_Atnaujinimo intervalas (1/10 sekundės dalimis):" + +#: ../src/procdialogs.cpp:713 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Rodyti tinklo spartą bitais" -#: ../src/procdialogs.cpp:807 +#: ../src/procdialogs.cpp:775 msgid "Show _all file systems" msgstr "Rodyti _visas failų sistemas" -#: ../src/procdialogs.cpp:838 +#: ../src/procdialogs.cpp:802 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "Sąraše rodoma failų sistemos i_nformacija:" -#: ../src/procman.cpp:663 +#: ../src/procman.cpp:658 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Paprastas procesų ir sistemos monitorius." @@ -1229,10 +1270,11 @@ msgstr "Prioritetas" #: ../src/proctable.cpp:1091 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -msgstr "Paskutiniųjų 1, 5 ir 15 minučių apkrovos vidurkiai: %0.2f, %0.2f, %0.2f" +msgstr "" +"Paskutiniųjų 1, 5 ir 15 minučių apkrovos vidurkiai: %0.2f, %0.2f, %0.2f" #: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131 -#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424 +#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" msgstr "Nepasiekiama" @@ -1259,35 +1301,35 @@ msgstr "%s %s laida" msgid "%d-bit" msgstr "%d-bitų" -#: ../src/sysinfo.cpp:819 +#: ../src/sysinfo.cpp:807 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Branduolys %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:836 +#: ../src/sysinfo.cpp:820 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:854 +#: ../src/sysinfo.cpp:834 msgid "Hardware" msgstr "Aparatinė įranga" -#: ../src/sysinfo.cpp:859 +#: ../src/sysinfo.cpp:839 msgid "Memory:" msgstr "Atmintis:" -#: ../src/sysinfo.cpp:863 +#: ../src/sysinfo.cpp:843 msgid "Processor:" msgstr "Procesorius:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:871 +#: ../src/sysinfo.cpp:851 msgid "System Status" msgstr "Sistemos būsena" -#: ../src/sysinfo.cpp:876 +#: ../src/sysinfo.cpp:856 msgid "Available disk space:" msgstr "Laisva vieta diske:" @@ -1335,64 +1377,66 @@ msgstr "%u:%02u:%02u" msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../src/util.cpp:170 +#: ../src/util.cpp:166 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../src/util.cpp:171 +#: ../src/util.cpp:167 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../src/util.cpp:172 +#: ../src/util.cpp:168 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../src/util.cpp:173 +#: ../src/util.cpp:169 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../src/util.cpp:174 +#: ../src/util.cpp:170 #, c-format msgid "%.3g kbit" msgstr "%.3g kbit" -#: ../src/util.cpp:175 +#: ../src/util.cpp:171 #, c-format msgid "%.3g Mbit" msgstr "%.3g Mbit" -#: ../src/util.cpp:176 +#: ../src/util.cpp:172 #, c-format msgid "%.3g Gbit" msgstr "%.3g Gbit" -#: ../src/util.cpp:177 +#: ../src/util.cpp:173 #, c-format msgid "%.3g Tbit" msgstr "%.3g Tbit" -#: ../src/util.cpp:192 +#: ../src/util.cpp:188 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" msgstr[0] "%u bitas" msgstr[1] "%u bitai" msgstr[2] "%u bitų" +msgstr[3] "%u bitų" -#: ../src/util.cpp:193 +#: ../src/util.cpp:189 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u baitas" msgstr[1] "%u baitai" msgstr[2] "%u baitų" +msgstr[3] "%u baitų" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:587 +#: ../src/util.cpp:583 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -- cgit v1.2.1