From c7df204c758287223a4fd15805eba3a19db26539 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: mate-i18n
Date: Fri, 23 Jan 2015 09:25:48 +0100
Subject: Sync translations with transifex
---
po/ms.po | 735 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 470 insertions(+), 265 deletions(-)
(limited to 'po/ms.po')
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index b8a0f31..08d931d 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# abuyop , 2013-2014
+# abuyop , 2013-2015
# Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-19 15:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-09 00:37+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,30 +31,42 @@ msgid ""
" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would"
" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's"
" home page.
"
-msgstr ""
+msgstr " Pemantau Sistem MATE membolehkan paparan bergrafik dan manipulasi proses yang berjalan dalam sistem anda. Ia juga menyediakan selayang pandang sumber yang tersedia, seperti CPU dan ingatan.
Pemantau Sistem MATE merupakan cabang Pemantau Sistem GNOME dan sebahagian dari Persekitaran Desktop MATE. Jika anda mahu ketahui lebih lanjut mengenai MATE dan Pemantau Sistem, sila lawati laman sesawang projek.
"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE System Monitor"
msgstr "Pemantau Sistem MATE"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186
+#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710
msgid "System Monitor"
msgstr "Pemantau Sistem"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:187
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Lihat proses semasa dan pantau keadaan sistem"
-#: ../src/argv.cpp:18
+#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
msgstr "Tunjuk tab Sistem"
-#: ../src/callbacks.cpp:170
+#: ../src/argv.cpp:26
+msgid "Show the Processes tab"
+msgstr "Tunjuk tab Proses"
+
+#: ../src/argv.cpp:31
+msgid "Show the Resources tab"
+msgstr "Tunjuk tab sumber"
+
+#: ../src/argv.cpp:36
+msgid "Show the File Systems tab"
+msgstr "Tunjuk tab Sistem Fail"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:196
msgid "translator-credits"
msgstr "abuyop "
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
@@ -62,7 +74,7 @@ msgstr "Peranti"
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
@@ -107,485 +119,562 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198
+#: ../src/gsm_color_button.c:203
msgid "Fraction"
msgstr "Pecahan"
-#: ../src/gsm_color_button.c:199
-msgid "Percentage full for pie colour pickers"
-msgstr "Peratus penuh untuk pemilih warna carta pai"
+#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
+#. percentage property
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "Percentage full for pie color pickers"
+msgstr "Peratusan penuh untuk pengambil warna pai"
-#: ../src/gsm_color_button.c:206
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
-#: ../src/gsm_color_button.c:207
+#: ../src/gsm_color_button.c:213
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna"
-#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642
+#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pilih satu Warna"
-#: ../src/gsm_color_button.c:214
+#: ../src/gsm_color_button.c:220
msgid "Current Color"
msgstr "Warna Semasa"
-#: ../src/gsm_color_button.c:215
+#: ../src/gsm_color_button.c:221
msgid "The selected color"
msgstr "Warna pilihan"
-#: ../src/gsm_color_button.c:222
+#: ../src/gsm_color_button.c:228
msgid "Type of color picker"
msgstr "Jenis pemilih warna"
-#: ../src/gsm_color_button.c:565
+#: ../src/gsm_color_button.c:562
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Data warna tidak sah diterima⏎\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:663
+#: ../src/gsm_color_button.c:662
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Klik untuk tetapkan warna graf"
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:50
+#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Monitor"
msgstr "_Pemantau"
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/interface.cpp:55
+#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
msgstr "Gelintar untuk Fail _Terbuka"
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
msgstr "Gelintar untuk fail terbuka"
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "Keluar program"
-#: ../src/interface.cpp:61
+#: ../src/interface.cpp:62
msgid "_Stop Process"
msgstr "_Henti Proses"
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:63
msgid "Stop process"
msgstr "Henti proses"
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:64
msgid "_Continue Process"
msgstr "T_eruskan Proses"
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:65
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Teruskan proses jika berhenti"
-#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90
msgid "_End Process"
msgstr "_Tamatkan Proses"
-#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/interface.cpp:68
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Paksa proses diselesaikan secara normal"
-#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Matikan Proses"
-#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Paksa proses untuk diselesaikan serta-merta"
-#: ../src/interface.cpp:70
-msgid "_Change Priority..."
-msgstr "_Ubah Keutamaan..."
-
#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "_Change Priority"
+msgstr "_Ubah Keutamaan"
+
+#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "Ubah tertib keutamaan proses"
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfigur aplikasi"
-#: ../src/interface.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
msgstr "Se_gar Semula"
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
msgstr "Segar semula senarai proses"
-#: ../src/interface.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
msgstr "Peta _Ingatan"
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:80
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "Buka peta ingatan yang berkaitan dengan proses"
-#: ../src/interface.cpp:80
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here
+#: ../src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
msgstr "Buka _Fail"
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Lihat fail yang dibuka oleh proses"
-#: ../src/interface.cpp:83
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "_Properties"
+msgstr "Si_fat"
+
+#: ../src/interface.cpp:85
+msgid "View additional information about a process"
+msgstr "Lihat maklumat tambahan mengenai sesebuah proses"
+
+#: ../src/interface.cpp:88
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:89
msgid "Open the manual"
msgstr "Bukan panduan"
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:91
msgid "About this application"
msgstr "Perihal aplikasi ini"
-#: ../src/interface.cpp:91
+#: ../src/interface.cpp:96
msgid "_Dependencies"
msgstr "_Dependensi"
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:97
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "Tunjuk hubungan induk/anak diantara proses"
-#: ../src/interface.cpp:99
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "_Active Processes"
msgstr "Proses _Aktif"
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "Show active processes"
msgstr "Tunjuk proses aktif"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:106
msgid "A_ll Processes"
msgstr "Se_mua Proses"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:107
msgid "Show all processes"
msgstr "Tunjuk semua proses"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:108
msgid "M_y Processes"
msgstr "Proses Sa_ya"
-#: ../src/interface.cpp:104
-msgid "Show user own process"
-msgstr "Tunjuk proses milik pengguna"
+#: ../src/interface.cpp:109
+msgid "Show only user-owned processes"
+msgstr "Hanya tunjuk proses milik-pengguna"
+
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+msgid "Very High"
+msgstr "Sangat Tinggi"
+
+#: ../src/interface.cpp:115
+msgid "Set process priority to very high"
+msgstr "Tetapkan keutamaan proses menjadi sangat tinggi"
-#: ../src/interface.cpp:189
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: ../src/interface.cpp:117
+msgid "Set process priority to high"
+msgstr "Tetapkan keutamaan proses menjadi tinggi"
+
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+msgid "Normal"
+msgstr "Biasa"
+
+#: ../src/interface.cpp:119
+msgid "Set process priority to normal"
+msgstr "Tetapkan keutamaan proses menjadi biasa"
+
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#: ../src/interface.cpp:121
+msgid "Set process priority to low"
+msgstr "Tetapkan keutamaan proses menjadi rendah"
+
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+msgid "Very Low"
+msgstr "Sangat Rendah"
+
+#: ../src/interface.cpp:123
+msgid "Set process priority to very low"
+msgstr "Tetapkan keutamaan proses menjadi sangat rendah"
+
+#: ../src/interface.cpp:124
+msgid "Custom"
+msgstr "Suai"
+
+#: ../src/interface.cpp:125
+msgid "Set process priority manually"
+msgstr "Tetapkan keutamaan proses secara manual"
+
+#: ../src/interface.cpp:231
msgid "End _Process"
msgstr "Tamatkan _Proses"
-#: ../src/interface.cpp:243
+#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
+#. Sending
+#: ../src/interface.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pick a Color for '%s'"
+msgstr "Ambil Warna untuk '%s'"
+
+#: ../src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
msgstr "Sejarah CPU"
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:302
+#: ../src/interface.cpp:346
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:320
+#: ../src/interface.cpp:367
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Sejarah ingatan dan Silih"
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262
+#: ../src/procproperties.cpp:133
msgid "Memory"
msgstr "Ingatan"
-#: ../src/interface.cpp:385
+#: ../src/interface.cpp:432
msgid "Swap"
msgstr "Silih"
-#: ../src/interface.cpp:406
+#: ../src/interface.cpp:463
msgid "Network History"
msgstr "Sejarah Rangkaian"
-#: ../src/interface.cpp:445
+#: ../src/interface.cpp:496
msgid "Receiving"
msgstr "Menerima"
-#: ../src/interface.cpp:466
+#: ../src/interface.cpp:529
msgid "Total Received"
msgstr "Jumlah Diterima"
-#: ../src/interface.cpp:500
+#: ../src/interface.cpp:557
msgid "Sending"
msgstr "Menghantar"
-#: ../src/interface.cpp:522
+#: ../src/interface.cpp:591
msgid "Total Sent"
msgstr "Jumlah Hantar"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:777
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526
+#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549
msgid "Processes"
msgstr "Proses"
-#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639
+#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662
msgid "Resources"
msgstr "Sumber"
-#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704
-#: ../src/procdialogs.cpp:708
+#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727
+#: ../src/procdialogs.cpp:731
msgid "File Systems"
msgstr "Sistem Fail"
-#: ../src/load-graph.cpp:161
+#: ../src/load-graph.cpp:170
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u saat"
+#: ../src/load-graph.cpp:351
+msgid "not available"
+msgstr "tidak tersedia"
+
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:343
+#: ../src/load-graph.cpp:354
#, c-format
-msgid "%s (%.1f %%) of %s"
-msgstr "%s (%.1f %%) dari %s"
+msgid "%s (%.1f%%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f%%) bagi %s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:126
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
-#: ../src/lsof.cpp:125
+#: ../src/lsof.cpp:127
#, c-format
-msgid ""
-"Error\n"
-"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
-"%s"
-msgstr "Error⏎\n'%s' bukan ungkapan nalar Perl yang sah.⏎\n%s"
+msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+msgstr "'%s' bukanlah ungkapan nalar Perl yang sah."
-#: ../src/lsof.cpp:271
+#: ../src/lsof.cpp:273
msgid "Process"
msgstr "Proses"
-#: ../src/lsof.cpp:283
+#: ../src/lsof.cpp:285
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338
+#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "Nama fail"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:310
+#: ../src/lsof.cpp:312
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Gelintar untuk Fail Terbuka"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:339
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Nama dikandungi:"
+#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
#: ../src/lsof.cpp:353
+msgid "C_lear"
+msgstr "K_osongkan"
+
+#: ../src/lsof.cpp:357
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Pemadanan tak sensitif kata"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:365
msgid "S_earch results:"
msgstr "Hasil g_elintar:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:340
+#: ../src/memmaps.cpp:341
msgid "VM Start"
msgstr "Mula VM"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:342
+#: ../src/memmaps.cpp:343
msgid "VM End"
msgstr "Akhir VM"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:344
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "VM Size"
msgstr "Saiz VM"
-#: ../src/memmaps.cpp:345
+#: ../src/memmaps.cpp:346
msgid "Flags"
msgstr "Bendera"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:347
+#: ../src/memmaps.cpp:348
msgid "VM Offset"
msgstr "Ofset VM"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:350
+#: ../src/memmaps.cpp:351
msgid "Private clean"
msgstr "Peribadi bersih"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:353
+#: ../src/memmaps.cpp:354
msgid "Private dirty"
msgstr "Peribadi kotor"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:356
+#: ../src/memmaps.cpp:357
msgid "Shared clean"
msgstr "Terkongsi bersih"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:359
+#: ../src/memmaps.cpp:360
msgid "Shared dirty"
msgstr "Terkongsi kotor"
-#: ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/memmaps.cpp:362
msgid "Inode"
msgstr "Inod"
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:470
+#: ../src/memmaps.cpp:467
msgid "Memory Maps"
msgstr "Peta Ingatan"
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:479
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Peta _ingatan untuk proses \"%s\" (PID %u):"
-#: ../src/openfiles.cpp:34
+#: ../src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
msgstr "fail"
-#: ../src/openfiles.cpp:36
+#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "pipe"
msgstr "paip"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "sambungan rangkaian IPv6"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "sambungan rangkaian IPv4"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:46
msgid "local socket"
msgstr "soket setempat"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:48
msgid "unknown type"
msgstr "jenis tidak diketahui"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:246
+#: ../src/openfiles.cpp:250
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/openfiles.cpp:248
+#: ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Object"
msgstr "Objek"
-#: ../src/openfiles.cpp:333
+#: ../src/openfiles.cpp:337
msgid "Open Files"
msgstr "Buka Fail"
-#: ../src/openfiles.cpp:357
+#: ../src/openfiles.cpp:358
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Fail dibuka oleh proses \"%s\" (PID %u):"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Lebar Tetingkap Utama"
+msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
+msgstr "Saiz dan kedudukan tetingkap utama dalam bentuk (tinggi, lebar, xpos, ypos)"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Tinggi Tetingkap Utama"
-
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Tunjuk dependensi proses dalam bentuk pepohon"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Mod Solaris untuk peratusan CPU"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr "Jika BENAR, system-monitor beroperasi dalam 'Solaris mode' yang mana tugas penggunaan cpu dibahagi dengan jumlah CPU. Jika tidak ia beroperasi dalam 'Irix mode'."
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
+msgstr "JIka BENAR, system-monitor beroperasi dalam 'mod Solaris' yang mana penggunaan tugas CPU dibahagi dengan jumlah bilangan CPU. Jika tidak, ia beroperasi dalam 'mod Irix'."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Benar/Lumpuhkan segar semula lancar"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Tunjuk dialog amaran bila membunuh proses"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Masa dalam saat di antara kemaskini paparan proses"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Masa dalam saat di antara kemaskini graf"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "Sama ada maklumat mengenai semua sistem fail patut dipaparkan"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr "Sama ada hendak papar maklumat mengenai semua sistem fail (termasuklah jenis seperti 'autofs' dan 'procfs'). Berguna untuk mendapatkan senarai bagi semua sistem fail terlekap semasa."
+"file systems."
+msgstr "Sama ada hendak papar maklumat mengenai semua sistem fail (termasuklah jenis seperti 'autofs' dan procfs'). Berguna untuk mendapatkan senarai bagi semua sistem fail terlekap semasa."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Masa dalam saat di antara kemaskini senarai peranti"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
" active"
msgstr "Tentukan proses yang manakah hendak dipapar secara lalai. 0 ialah Semua, 1 ialah pengguna, dan 2 ialah aktif"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Simpan tab dipapar semasa"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
"for the disks list"
msgstr "0 untuk Maklumat Sistem, 1 untuk senarai proses, 2 untuk sumber dan 3 untuk senarai cakera"
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Default graph CPU color"
+msgstr "Warna CPU graf lalai"
+
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Default graph cpu color"
msgstr "Warna cpu graf lalai"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Default graph mem color"
+msgid "Default graph memory color"
msgstr "Warna ingatan graf lalai"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
@@ -602,7 +691,7 @@ msgstr "Warna trafik rangkaian keluar graf lalai"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Show network traffic in bits"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk trafik rangkaian dalam bit"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Process view sort column"
@@ -755,262 +844,372 @@ msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgstr "Tunjuk lajur 'Waiting Channel' proses semasa permulaan"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr "Lebar proses lajur 'Kumpulan Kawalan'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr "Tunjuk lajur proses 'Kumpulan Kawalan' semasa permulaan"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr "Lebar lajur proses 'Unit'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr "Tunjuk lajur proses 'Unit' ketika permulaan"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr "Lebar lajur proses 'Sesi'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr "Tunjuk lajur proses 'Sesi' ketika permulaan"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr "Lebar lajur proses 'Tempat'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr "Tunjuk lajur proses 'Tempat' ketika permulaan"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr "Lebar lajur proses 'Pemilik'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr "Tunjuk lajur proses 'Pemilik' ketika permulaan"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr "Lebar lajur proses 'Keutamaan'"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr "Tunjuk lajur proses 'Keutamaan' ketika permulaan"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Disk view sort colum"
+msgstr "Lajur isih paparan cakera"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr "Tertib isih paparan cakera"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Tertib lajur paparan cakera"
-#: ../src/procactions.cpp:75
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr "Lajur isih peta ingatan"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr "Tertib isih peta ingatan"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Open files sort column"
+msgstr "Lajur isih buka fail"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Open files sort order"
+msgstr "Tertib isih buka fail"
+
+#: ../src/procactions.cpp:76
#, c-format
msgid ""
-"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr "Tidak dapat ubah keutamaan proses dengan pid %d hingga %d.⏎\n%s"
+msgstr "Tidak dapat ubah keutamaan proses dengan pid %d hingga %d.\n%s"
-#: ../src/procactions.cpp:155
+#: ../src/procactions.cpp:156
#, c-format
msgid ""
-"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr "Tidak dapat matikan process dengan pid %d dengan isyarat %d.⏎\n%s"
+msgstr "Tidak dapat matikan process dengan PID %d dengan isyarat %d.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:70
-msgid "Kill the selected process?"
-msgstr "Matikan proses terpilih?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
+msgstr "Matikan proses terpilih »%s« (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr "Mematikan proses boleh memusnahkan data, rosakkan sesidan menimbulkan risiko keselamatan. Hanya proses yang tidak memberi respons sahaja patut dimatikan."
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:79
-msgid "End the selected process?"
-msgstr "Tamatkan proses terpilih?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
+msgstr "Tamatkan proses terpilih »%s« (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#: ../src/procdialogs.cpp:87
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
-" risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr "Menamatkan proses boleh memusnahkan data, rosakkan sesidan menimbulkan risiko keselamatan. Hanya proses yang tidak memberi respons sahaja patut ditamatkan."
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
-msgid "(Very High Priority)"
-msgstr "(Keutamaan Amat Tinggi)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
-msgid "(High Priority)"
-msgstr "(Keutamaan Tinggi)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
-msgid "(Normal Priority)"
-msgstr "(Keutamaan Biasa)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
-msgid "(Low Priority)"
-msgstr "(Keutamaan Rendah)"
+" risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr "Menamatkan proses mungkin merosakkan data, hentikan sesi atau perkenalkan risiko keselamatan. Hanya proses tidak memberi respon patut ditamatkan."
-#: ../src/procdialogs.cpp:123
-msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "(Keutamaan Amat Rendah)"
+#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223
+#, c-format
+msgid "(%s Priority)"
+msgstr "(Keutamaan %s)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:179
-msgid "Change Priority"
-msgstr "Tukar Keutamaan"
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
+msgstr "Ubah Keutamaan Proses »%s« (PID: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:202
+#: ../src/procdialogs.cpp:185
msgid "Change _Priority"
msgstr "Tukar _Keutamaan"
-#: ../src/procdialogs.cpp:223
+#: ../src/procdialogs.cpp:208
msgid "_Nice value:"
msgstr "Nilai _Elok:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:239
+#: ../src/procdialogs.cpp:229
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:240
+#: ../src/procdialogs.cpp:230
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "Keutamaan bagi proses diberi mengikut nilai Elok. Nilai Elok yang rendah menunjukkan keutamaan tinggi."
-#: ../src/procdialogs.cpp:456
+#: ../src/procdialogs.cpp:467
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../src/procdialogs.cpp:501
+#: ../src/procdialogs.cpp:526
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Keutamaan Pemantau Sistem"
-#: ../src/procdialogs.cpp:533
+#: ../src/procdialogs.cpp:556
msgid "Behavior"
msgstr "Kelakuan"
-#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665
-#: ../src/procdialogs.cpp:727
+#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688
+#: ../src/procdialogs.cpp:750
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "_Kemaskini sela dalam saat:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:577
+#: ../src/procdialogs.cpp:600
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Benarkan segar semula lan_car"
-#: ../src/procdialogs.cpp:590
+#: ../src/procdialogs.cpp:613
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Beri amaran sebelum mati atau _tamatkan proses"
-#: ../src/procdialogs.cpp:604
+#: ../src/procdialogs.cpp:626
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "Bahagi penggunaan CPU mengikut kiraan CPU"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:627
msgid "Solaris mode"
msgstr "Mod Solaris"
-#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761
+#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784
msgid "Information Fields"
msgstr "Medan Maklumat"
-#: ../src/procdialogs.cpp:634
+#: ../src/procdialogs.cpp:657
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "Maklumat proses ditunjuk dalam senarai:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:646
+#: ../src/procdialogs.cpp:669
msgid "Graphs"
msgstr "Graf"
-#: ../src/procdialogs.cpp:685
+#: ../src/procdialogs.cpp:708
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Tunjuk kelajuan rangakan dalam bit"
-#: ../src/procdialogs.cpp:747
-msgid "Show _all filesystems"
+#: ../src/procdialogs.cpp:770
+msgid "Show _all file systems"
msgstr "Tunjuk semu_a sistem fail"
-#: ../src/procdialogs.cpp:774
+#: ../src/procdialogs.cpp:797
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Ma_klumat sistem fail ditunjuk dalam senarai:"
-#: ../src/procman.cpp:672
+#: ../src/procman.cpp:659
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Merupakan pemantau sistem dan proses yang ringkas."
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "Process Name"
msgstr "Nama Proses"
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Ingatan Maya"
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135
msgid "Resident Memory"
msgstr "Ingatan Mastautin"
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136
msgid "Writable Memory"
msgstr "Ingatan Boleh Tulis"
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137
msgid "Shared Memory"
msgstr "Ingatan Terkongsi"
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138
msgid "X Server Memory"
msgstr "Ingatan Pelayan X"
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:255
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140
msgid "CPU Time"
msgstr "Masa CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141
msgid "Started"
msgstr "Bermula"
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142
msgid "Nice"
msgstr "Elok"
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145
msgid "Security Context"
msgstr "Konteks Keselamatan"
-#: ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146
msgid "Command Line"
msgstr "Baris Perintah"
-#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:228
+#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
+#. ps(1)
+#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Menunggu Saluran"
-#: ../src/proctable.cpp:945
+#: ../src/proctable.cpp:265
+msgid "Control Group"
+msgstr "Kumpulan Kawalan"
+
+#: ../src/proctable.cpp:266
+msgid "Unit"
+msgstr "Unit"
+
+#: ../src/proctable.cpp:267
+msgid "Session"
+msgstr "Sesi"
+
+#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process
+#. belongs to, only
+#. for multi-seat environments. See
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
+#: ../src/proctable.cpp:270
+msgid "Seat"
+msgstr "Tempat"
+
+#: ../src/proctable.cpp:271
+msgid "Owner"
+msgstr "Pemilik"
+
+#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143
+msgid "Priority"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: ../src/proctable.cpp:1096
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Purata muatan bagi 1, 5, 15 minit terakhir: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
+msgid "N/A"
+msgstr "T/S"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:140
#, c-format
-msgid "Release %s"
-msgstr "Keluaran %s"
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] "%lld saat"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:258
+msgid "Process Properties"
+msgstr "Sifat Proses"
-#: ../src/sysinfo.cpp:116
-msgid "Unknown CPU model"
-msgstr "Model CPU tidak diketahui"
+#: ../src/procproperties.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Sifat bagi proses \"%s\" (PID %u):"
+
+#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
+#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
+#: ../src/sysinfo.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Release %s %s"
+msgstr "Keluaran %s %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:594
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../src/sysinfo.cpp:115
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
+msgstr "%d-bit"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:780
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kernel %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:607
+#: ../src/sysinfo.cpp:794
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:621
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Perkakasan"
+#: ../src/sysinfo.cpp:809
+msgid "Hardware"
+msgstr "Perkakasan"
-#: ../src/sysinfo.cpp:626
+#: ../src/sysinfo.cpp:814
msgid "Memory:"
msgstr "Ingatan:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:633
-#, c-format
-msgid "Processor %d:"
-msgstr "Pemproses %d:"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:638
+#: ../src/sysinfo.cpp:818
msgid "Processor:"
msgstr "Pemproses:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:650
-#, c-format
-msgid "System Status"
-msgstr "Status Sistem"
+#: ../src/sysinfo.cpp:826
+msgid "System Status"
+msgstr "Status Sistem"
-#: ../src/sysinfo.cpp:656
+#: ../src/sysinfo.cpp:831
msgid "Available disk space:"
msgstr "Ruang cakera tersedia:"
@@ -1058,54 +1257,60 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
-msgid "%.1f kbit"
-msgstr "%.1f kbit"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
-msgid "%.1f Mbit"
-msgstr "%.1f Mbit"
+msgid "%.3g kbit"
+msgstr "%.3g kbit"
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
-msgid "%.1f Gbit"
-msgstr "%.1f Gbit"
+msgid "%.3g Mbit"
+msgstr "%.3g Mbit"
-#: ../src/util.cpp:184
+#: ../src/util.cpp:172
+#, c-format
+msgid "%.3g Gbit"
+msgstr "%.3g Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:173
+#, c-format
+msgid "%.3g Tbit"
+msgstr "%.3g Tbit"
+
+#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:189
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bait"
-#: ../src/util.cpp:373
-msgid "N/A"
-msgstr "T/A"
-
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:490
+#: ../src/util.cpp:583
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
--
cgit v1.2.1