From ee512e3248312ebd4c661481d1bd79d53926024c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mate-i18n Date: Sat, 5 Sep 2015 18:27:43 +0200 Subject: Sync translations with transifex --- po/pl.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 02b8474..4cb9ce9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,14 +4,16 @@ # # Translators: # Marcin Kralka , 2014 +# Paweł Bandura , 2015 +# Wiktor Jezioro , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:23+0000\n" -"Last-Translator: infirit \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-26 13:13+0000\n" +"Last-Translator: Wiktor Jezioro \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,15 +53,15 @@ msgstr "Wyświetla kartę systemową" #: ../src/argv.cpp:26 msgid "Show the Processes tab" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla kartę procesów" #: ../src/argv.cpp:31 msgid "Show the Resources tab" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla kartę zasobów" #: ../src/argv.cpp:36 msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla kartę plików systemowych" #: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" @@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Ułamek" #. percentage property #: ../src/gsm_color_button.c:205 msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "" +msgstr "Pełne procenty dla kołowego wybieraka kolorów" #: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Title" @@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "Wymusza natychmiastowe zakończenie procesu" #: ../src/interface.cpp:71 msgid "_Change Priority" -msgstr "" +msgstr "Z_mień priorytet" #: ../src/interface.cpp:72 msgid "Change the order of priority of process" @@ -261,11 +263,11 @@ msgstr "Wyświetla pliki otwarte przez proces" #: ../src/interface.cpp:84 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "_Właściwości" #: ../src/interface.cpp:85 msgid "View additional information about a process" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje o procesie" #: ../src/interface.cpp:88 msgid "_Contents" @@ -309,55 +311,55 @@ msgstr "_Moje procesy" #: ../src/interface.cpp:109 msgid "Show only user-owned processes" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla tylko procesy użytkownika" #: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Bardzo wysoki" #: ../src/interface.cpp:115 msgid "Set process priority to very high" -msgstr "" +msgstr "Ustaw bardzo wysoki priorytet procesu" #: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Wysoki" #: ../src/interface.cpp:117 msgid "Set process priority to high" -msgstr "" +msgstr "Ustaw wysoki priorytet procesu" #: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Zwykły" #: ../src/interface.cpp:119 msgid "Set process priority to normal" -msgstr "" +msgstr "Ustaw zwykły priorytet procesu" #: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Niski" #: ../src/interface.cpp:121 msgid "Set process priority to low" -msgstr "" +msgstr "Ustaw niski priorytet procesu" #: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Bardzo niski" #: ../src/interface.cpp:123 msgid "Set process priority to very low" -msgstr "" +msgstr "Ustaw bardzo niski priorytet procesu" #: ../src/interface.cpp:124 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Własny" #: ../src/interface.cpp:125 msgid "Set process priority manually" -msgstr "" +msgstr "Ustaw priorytet procesu ręcznie" #: ../src/interface.cpp:231 msgid "End _Process" @@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Za_kończ proces" #: ../src/interface.cpp:279 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolor dla '%s'" #: ../src/interface.cpp:290 msgid "CPU History" @@ -444,22 +446,22 @@ msgstr[2] "%u sekund" #: ../src/load-graph.cpp:351 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "niedostępne" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB #: ../src/load-graph.cpp:354 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "" +msgstr "%s (%.1f%%) z %s" #: ../src/lsof.cpp:126 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #: ../src/lsof.cpp:127 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." -msgstr "" +msgstr "'%s' nie jest poprawnym wyrażeniem regularnym Perl." #: ../src/lsof.cpp:273 msgid "Process" @@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "_Nazwa zawiera:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. #: ../src/lsof.cpp:353 msgid "C_lear" -msgstr "" +msgstr "_Wyczyść" #: ../src/lsof.cpp:357 msgid "Case insensitive matching" @@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "_Pliki otwarte przez proces \"%s\" (PID %u):" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar głównego okna i pozycja w formularzu (szerokość, wysokość, xpos, ypos)" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Show process dependencies in tree form" @@ -637,14 +639,14 @@ msgstr "Czas z milisekundach pomiędzy aktualizacjami wykresów" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Określa, czy będzie wyświetlana informacja o wszystkich systemach plików" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy będzie wyświetlana informacja o wszystkich systemach plików (włączając w to systemy takie jak \"autofs\" i \"procfs\"). Może być to przydatne do wyświetlenia listy aktualnie zamontowanych systemów plików." #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "0 - informacje o systemie, 1 - lista procesów, 2 - zasoby i 3 - lista d #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Default graph CPU color" -msgstr "" +msgstr "Domyślny kolor wykresu procesora" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" @@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "Domyślny kolor wykresu procesora" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Default graph memory color" -msgstr "" +msgstr "Domyślny kolor wykresu pamięci" #: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Default graph swap color" @@ -1126,7 +1128,7 @@ msgstr "" #: ../src/proctable.cpp:267 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Sesja" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process #. belongs to, only @@ -1142,7 +1144,7 @@ msgstr "" #: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorytet" #: ../src/proctable.cpp:1096 #, c-format @@ -1163,7 +1165,7 @@ msgstr[2] "" #: ../src/procproperties.cpp:258 msgid "Process Properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości procesu" #: ../src/procproperties.cpp:278 #, c-format @@ -1210,7 +1212,7 @@ msgstr "Procesor:" #. disk space section #: ../src/sysinfo.cpp:826 msgid "System Status" -msgstr "" +msgstr "Stan systemu" #: ../src/sysinfo.cpp:831 msgid "Available disk space:" -- cgit v1.2.1