From 66f22094cc1363355c0321c8a722e72eca67682c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Wimpress Date: Fri, 19 Feb 2016 14:23:01 +0000 Subject: Sync with Transifex --- po/sk.po | 515 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 254 insertions(+), 261 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a7806ca..e1d698e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,20 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ján Ďanovský , 2013-2015 -# Marcel Telka , 2005, 2006 +# Ján Ďanovský , 2013-2016 +# Majo Baca , 2010 +# Marcel Telka , 2005-2006 # Majo Baca , 2010 # Pavol Šimo , 2015 # Stanislav Visnovsky , 2003 -# Stanislav Visnovsky , 2001, 2002, 2004 +# Stanislav Visnovsky , 2001-2002,2004 # Tibor Kaputa , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-31 08:44+0000\n" -"Last-Translator: Pavol Šimo \n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-12 10:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 18:44+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,14 +37,14 @@ msgid "" " GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would" " like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's" " home page.

" -msgstr "

Monitor systému MATE umožňuje grafické zobrazenie a manipuláciu bežiacich procesov na vašom systéme. Taktiež poskytuje prehľad dostupných prostriedkov, akými sú napr. CPU a pamäť.

Monitor systému MATE je odvodený z Monitoru systému GNOME a je súčasťou prostredia MATE. Ak by ste sa chceli dozvedieť viac o MATE a Monitore systému, prosím navštívte domovskú stránku projektu.

" +msgstr "

Monitor systému prostredia MATE umožňuje grafické zobrazenie a manipuláciu bežiacich procesov na vašom systéme. Taktiež poskytuje prehľad dostupných prostriedkov, akými sú napr. procesor a pamäť.

Monitor systému MATE je odvodený z Monitoru systému GNOME a je súčasťou prostredia MATE. Ak by ste sa chceli dozvedieť viac o MATE a Monitore systému, prosím navštívte domovskú stránku projektu.

" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE System Monitor" -msgstr "Monitor systému MATE" +msgstr "Monitor systému prostredia MATE" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186 -#: ../src/interface.cpp:690 ../src/procman.cpp:710 +#: ../src/interface.cpp:660 ../src/procman.cpp:710 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor systému" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Zobrazuje aktuálne procesy a monitoruje stav systému" #: ../src/argv.cpp:21 msgid "Show the System tab" -msgstr "Zobraziť kartu \"Systém\"" +msgstr "Zobraziť kartu „Systém“" #: ../src/argv.cpp:26 msgid "Show the Processes tab" @@ -69,9 +70,9 @@ msgstr "Zobraziť kartu so súborovými systémami" #: ../src/callbacks.cpp:196 msgid "translator-credits" -msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka \nMarián Bača \nJán Ďanovský " +msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka \nMarián Bača \nJán Ďanovský \nDušan Kazik " -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:327 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Zariadenie" msgid "Directory" msgstr "Priečinok" -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:227 ../src/openfiles.cpp:251 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:251 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Dostupné" #: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" -msgstr "Použité" +msgstr "Využité" #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 @@ -124,45 +125,45 @@ msgstr "%d. %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: ../src/gsm_color_button.c:203 +#: ../src/gsm_color_button.c:195 msgid "Fraction" msgstr "Podiel" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled #. percentage property -#: ../src/gsm_color_button.c:205 +#: ../src/gsm_color_button.c:197 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Farba položky v koláči" -#: ../src/gsm_color_button.c:212 +#: ../src/gsm_color_button.c:204 msgid "Title" msgstr "Titulok" -#: ../src/gsm_color_button.c:213 +#: ../src/gsm_color_button.c:205 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Titulok dialógu \"Výber farby\"" +msgstr "Titulok dialógu „Výber farby“" -#: ../src/gsm_color_button.c:214 ../src/gsm_color_button.c:639 +#: ../src/gsm_color_button.c:206 ../src/gsm_color_button.c:617 msgid "Pick a Color" msgstr "Výber farby" -#: ../src/gsm_color_button.c:220 +#: ../src/gsm_color_button.c:212 msgid "Current Color" msgstr "Aktuálna farba" -#: ../src/gsm_color_button.c:221 +#: ../src/gsm_color_button.c:213 msgid "The selected color" msgstr "Vybraná farba" -#: ../src/gsm_color_button.c:228 +#: ../src/gsm_color_button.c:220 msgid "Type of color picker" msgstr "Typ výberu farby" -#: ../src/gsm_color_button.c:562 +#: ../src/gsm_color_button.c:539 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Prijaté neplatné dáta farieb\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:662 +#: ../src/gsm_color_button.c:640 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Kliknite pre nastavenie farby grafov" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "_Pokračovať v procese" msgid "Continue process if stopped" msgstr "Pokračovať v procese, ak bol zastavený" -#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90 +#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91 msgid "_End Process" msgstr "_Ukončiť proces" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "_Ukončiť proces" msgid "Force process to finish normally" msgstr "Vynútiť normálne ukončenie procesu" -#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79 +#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80 msgid "_Kill Process" msgstr "Za_biť proces" @@ -380,67 +381,67 @@ msgstr "Vyberte farbu pre „%s“" msgid "CPU History" msgstr "História využitia procesora" -#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139 +#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:122 msgid "CPU" -msgstr "CPU" +msgstr "Procesor" -#: ../src/interface.cpp:346 +#: ../src/interface.cpp:339 #, c-format msgid "CPU%d" -msgstr "CPU%d" +msgstr "Procesor č. %d" -#: ../src/interface.cpp:367 +#: ../src/interface.cpp:360 msgid "Memory and Swap History" msgstr "História využitia pamäte a odkladacieho priestoru" -#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:262 -#: ../src/procproperties.cpp:133 +#: ../src/interface.cpp:394 ../src/proctable.cpp:275 +#: ../src/procproperties.cpp:116 msgid "Memory" msgstr "Pamäť" -#: ../src/interface.cpp:432 +#: ../src/interface.cpp:425 msgid "Swap" msgstr "Odkladací priestor" -#: ../src/interface.cpp:463 +#: ../src/interface.cpp:456 msgid "Network History" msgstr "História siete" -#: ../src/interface.cpp:496 +#: ../src/interface.cpp:489 msgid "Receiving" msgstr "Prijímanie" -#: ../src/interface.cpp:529 +#: ../src/interface.cpp:512 msgid "Total Received" msgstr "Spolu prijatých" -#: ../src/interface.cpp:557 +#: ../src/interface.cpp:539 msgid "Sending" msgstr "Posielanie" -#: ../src/interface.cpp:591 +#: ../src/interface.cpp:562 msgid "Total Sent" msgstr "Spolu poslaných" #. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:777 +#: ../src/interface.cpp:737 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/interface.cpp:781 ../src/procdialogs.cpp:549 +#: ../src/interface.cpp:741 ../src/procdialogs.cpp:542 msgid "Processes" msgstr "Procesy" -#: ../src/interface.cpp:785 ../src/procdialogs.cpp:662 +#: ../src/interface.cpp:745 ../src/procdialogs.cpp:655 msgid "Resources" -msgstr "Zdroje" +msgstr "Prostriedky" -#: ../src/interface.cpp:789 ../src/procdialogs.cpp:727 -#: ../src/procdialogs.cpp:731 +#: ../src/interface.cpp:749 ../src/procdialogs.cpp:720 +#: ../src/procdialogs.cpp:724 msgid "File Systems" msgstr "Súborové systémy" -#: ../src/load-graph.cpp:170 +#: ../src/load-graph.cpp:164 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" @@ -448,12 +449,12 @@ msgstr[0] "%u sekúnd" msgstr[1] "%u sekunda" msgstr[2] "%u sekundy" -#: ../src/load-graph.cpp:351 +#: ../src/load-graph.cpp:337 msgid "not available" msgstr "nie je dostupná" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:354 +#: ../src/load-graph.cpp:340 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) z %s" @@ -467,100 +468,100 @@ msgstr "Chyba" msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." msgstr "„%s“ nie je platným regulárnym výrazom." -#: ../src/lsof.cpp:273 +#: ../src/lsof.cpp:271 msgid "Process" msgstr "Proces" -#: ../src/lsof.cpp:285 +#: ../src/lsof.cpp:283 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:339 +#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:305 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:312 +#: ../src/lsof.cpp:310 msgid "Search for Open Files" msgstr "Hľadať otvorené súbory" -#: ../src/lsof.cpp:339 +#: ../src/lsof.cpp:337 msgid "_Name contains:" msgstr "_Názov obsahuje:" #. The default accelerator collides with the default close accelerator. -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:351 msgid "C_lear" msgstr "_Vyčistiť" -#: ../src/lsof.cpp:357 +#: ../src/lsof.cpp:355 msgid "Case insensitive matching" msgstr "Zhoda s nerozlišovaním veľkosti písmen" -#: ../src/lsof.cpp:365 +#: ../src/lsof.cpp:363 msgid "S_earch results:" msgstr "_Výsledky hľadania:" #. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:341 +#: ../src/memmaps.cpp:307 msgid "VM Start" msgstr "Začiatok virtuálnej pamäte" #. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:343 +#: ../src/memmaps.cpp:309 msgid "VM End" msgstr "Koniec virtuálnej pamäte" #. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:345 +#: ../src/memmaps.cpp:311 msgid "VM Size" msgstr "Veľkosť virtuálnej pamäte" -#: ../src/memmaps.cpp:346 +#: ../src/memmaps.cpp:312 msgid "Flags" msgstr "Príznaky" #. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:348 +#: ../src/memmaps.cpp:314 msgid "VM Offset" msgstr "Posun virtuálnej pamäte" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:351 +#: ../src/memmaps.cpp:317 msgid "Private clean" msgstr "Súkromná nepoužitá" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:354 +#: ../src/memmaps.cpp:320 msgid "Private dirty" msgstr "Súkromná použitá" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:357 +#: ../src/memmaps.cpp:323 msgid "Shared clean" msgstr "Zdieľaná nepoužitá" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:360 +#: ../src/memmaps.cpp:326 msgid "Shared dirty" msgstr "Zdieľaná použitá" -#: ../src/memmaps.cpp:362 +#: ../src/memmaps.cpp:328 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: ../src/memmaps.cpp:467 +#: ../src/memmaps.cpp:432 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapy pamäte" -#: ../src/memmaps.cpp:479 +#: ../src/memmaps.cpp:444 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "_Mapy pamäte pre proces \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_Mapy pamäte pre proces „%s“ (PID %u):" #: ../src/openfiles.cpp:38 msgid "file" @@ -597,332 +598,332 @@ msgstr "FD" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/openfiles.cpp:337 +#: ../src/openfiles.cpp:323 msgid "Open Files" msgstr "Otvorené súbory" -#: ../src/openfiles.cpp:358 +#: ../src/openfiles.cpp:344 #, c-format msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "_Súbory otvorené procesom \"%s\" (PID %u):" +msgstr "_Súbory otvorené procesom „%s“ (PID %u):" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" msgstr "Veľkosť a poloha hlavného okna vo formulári (šírka, výška, xpos, ypos)" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2 msgid "Show process dependencies in tree form" msgstr "Zobraziť závislosti procesov v tvare stromu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "Režim \"Solaris\" pre percentuálne využitie procesora" +msgstr "Režim „Solaris“ pre percentuálne využitie procesora" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." -msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, system-monitor beží v režime „Solaris“, kde použitie CPU úlohou je vydelené celkovým počtom procesorov. Za iných okolností funguje v režime „lrix“." +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, system-monitor beží v režime „Solaris“, kde využitie procesora úlohou je vydelené celkovým počtom procesorov. Za iných okolností funguje v režime „lrix“." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable/Disable smooth refresh" msgstr "Povoliť/zakázať vyhladené obnovovanie" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6 msgid "Show warning dialog when killing processes" msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením pri zabíjaní procesov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami prehľadu procesov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami grafov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "Či majú byť zobrazené údaje o všetkých súborových systémoch" +msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené údaje o všetkých súborových systémoch" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Whether to display information about all file systems (including types like " "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." -msgstr "Či majú byť zobrazené informácie o všetkých súborových systémoch (vrátane typov ako „autofs“ a „procfs“). Je to užitočné pre získanie zoznamu momentálne pripojených súborových systémov." +msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené informácie o všetkých súborových systémoch (vrátane typov ako „autofs“ a „procfs“). Je to užitočné pre získanie zoznamu momentálne pripojených súborových systémov." -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami zoznamu zariadení" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" " active" -msgstr "Určuje, ktoré procesy štandardne zobraziť. 0 pre všetky, 1 pre procesy používateľa a 2 pre aktívne" +msgstr "Určuje, ktoré procesy predvolene zobraziť. 0 pre všetky, 1 pre procesy používateľa a 2 pre aktívne" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13 msgid "Saves the currently viewed tab" msgstr "Uloží aktuálne zobrazenú kartu" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " "for the disks list" -msgstr "0 pre informácie o systéme, 1 pre zoznam procesov, 2 pre zdroje a 3 pre zoznam diskov" +msgstr "0 pre informácie o systéme, 1 pre zoznam procesov, 2 pre prostriedky a 3 pre zoznam diskov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15 msgid "Default graph CPU color" -msgstr "Predvolená farba grafu CPU" +msgstr "Predvolená farba grafu procesora" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16 msgid "Default graph cpu color" msgstr "Predvolená farba grafu procesora" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17 msgid "Default graph memory color" msgstr "Predvolená farba grafu pamäte" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18 msgid "Default graph swap color" msgstr "Predvolená farba grafu odkladacieho priestoru" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19 msgid "Default graph incoming network traffic color" msgstr "Predvolená farba grafu prichádzajúcej sieťovej prevádzky" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Default graph outgoing network traffic color" msgstr "Predvolená farba grafu odchádzajúcej sieťovej prevádzky" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21 msgid "Show network traffic in bits" msgstr "Zobraziť sieťovú premávku v bitoch" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22 msgid "Process view sort column" msgstr "Stĺpec triedenia prehľadu procesov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23 msgid "Process view columns order" msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu procesov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24 msgid "Process view sort order" msgstr "Poradie triedenia prehľadu procesov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25 msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'názov'" +msgstr "Šírka stĺpca „názov“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'názov'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „názov“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27 msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'vlastník'" +msgstr "Šírka stĺpca „vlastník“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Show process 'owner' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'vlastník'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „vlastník“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'stav'" +msgstr "Šírka stĺpca „stav“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'stav'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „stav“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'virtuálna pamäť'" +msgstr "Šírka stĺpca „virtuálna pamäť“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'virtuálna pamäť'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „virtuálna pamäť“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'rezidentná pamäť'" +msgstr "Šírka stĺpca „rezidentná pamäť'“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'rezidentná pamäť'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „rezidentná pamäť“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'zapisovateľná pamäť'" +msgstr "Šírka stĺpca „zapisovateľná pamäť“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'zapisovateľná pamäť'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „zapisovateľná pamäť“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37 msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'zdieľaná pamäť'" +msgstr "Šírka stĺpca „zdieľaná pamäť“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38 msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'zdieľaná pamäť'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „zdieľaná pamäť“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39 msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'pamäť X servera'" +msgstr "Šírka stĺpca „pamäť X servera“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'pamäť X servera'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „pamäť X servera“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:42 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'procesor %'" +msgstr "Šírka stĺpca „Procesor č. %“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:44 #, no-c-format msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'procesor %'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Procesor č. %“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45 msgid "Width of process 'CPU time' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'čas procesora'" +msgstr "Šírka stĺpca „čas procesora“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46 msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čas procesora'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „čas procesora“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47 msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'čas štartu'" +msgstr "Šírka stĺpca „čas štartu“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čas štartu'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „čas štartu“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'nice'" +msgstr "Šírka stĺpca „nice“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'nice'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „nice“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'PID'" +msgstr "Šírka stĺpca „PID“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'PID'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „PID“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'kontext SELinux'" +msgstr "Šírka stĺpca „kontext SELinux“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'kontext SELinux'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „kontext SELinux“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55 msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'parametre'" +msgstr "Šírka stĺpca „parametre“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'parametre'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „parametre“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'predpokladané využite pamäte'" +msgstr "Šírka stĺpca „predpokladané využite pamäte“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'odhadované využitie pamäte'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „odhadované využitie pamäte“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "Šírka stĺpca 'kanál čakania'" +msgstr "Šírka stĺpca „kanál čakania“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec 'čakací kanál'" +msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „čakací kanál“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61 msgid "Width of process 'Control Group' column" msgstr "Šírka stĺpca procesu „Kontrolná skupina“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Kontrolná skupina“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63 msgid "Width of process 'Unit' column" msgstr "Šírka stĺpca „Jednotka“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Show process 'Unit' column on startup" msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Jednotka“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Width of process 'Session' column" msgstr "Šírka stĺpca „Relácia“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Show process 'Session' column on startup" msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Relácia“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67 msgid "Width of process 'Seat' column" msgstr "Šírka stĺpca „Sedadlo“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Show process 'Seat' column on startup" msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Sedadlo“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69 msgid "Width of process 'Owner' column" msgstr "Šírka stĺpca „Vlastník“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70 msgid "Show process 'Owner' column on startup" msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Vlastník“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Width of process 'Priority' column" msgstr "Šírka stĺpca „Priorita“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72 msgid "Show process 'Priority' column on startup" msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Priorita“" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73 msgid "Disk view sort colum" msgstr "Zoradenie stĺpca s diskmi" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Disk view sort order" msgstr "Zoradenie diskov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75 msgid "Disk view columns order" msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu diskov" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76 msgid "Memory map sort column" msgstr "Zoradenie stĺpca s pamäťovou mapou" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Memory map sort order" msgstr "Zoradenie pamäťovej mapy" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78 msgid "Open files sort column" msgstr "Zoradenie stĺpca s otvorenými súbormi" -#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79 +#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79 msgid "Open files sort order" msgstr "Zoradenie otvorených súborov" @@ -941,113 +942,113 @@ msgid "" msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces s PIDom %d pomocou signálu %d.\n%s" #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:72 +#: ../src/procdialogs.cpp:73 #, c-format msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "Zabiť vybraný proces »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:76 +#: ../src/procdialogs.cpp:77 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "Zabitie procesu môže viesť k zničeniu dát, poškodeniu relácie, alebo spôsobiť bezpečnostné riziko. Iba neodpovedajúce procesy by mali byť zabité." #. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:83 +#: ../src/procdialogs.cpp:84 #, c-format msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgstr "Ukončiť vybraný proces »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:87 +#: ../src/procdialogs.cpp:88 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" " risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "Ukončenie procesu môže viesť k zničeniu dát, poškodeniu relácie, alebo spôsobiť bezpečnostné riziko. Iba neodpovedajúce procesy by mali byť ukončené." -#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:223 +#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:216 #, c-format msgid "(%s Priority)" msgstr "(%s Priorita)" -#: ../src/procdialogs.cpp:173 +#: ../src/procdialogs.cpp:170 #, c-format msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgstr "Zmeniť prioritu procesu »%s« (PID: %u)" -#: ../src/procdialogs.cpp:185 +#: ../src/procdialogs.cpp:182 msgid "Change _Priority" msgstr "Zmeniť _prioritu" -#: ../src/procdialogs.cpp:208 +#: ../src/procdialogs.cpp:205 msgid "_Nice value:" msgstr "Hodnota _nice:" -#: ../src/procdialogs.cpp:229 +#: ../src/procdialogs.cpp:222 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" -#: ../src/procdialogs.cpp:230 +#: ../src/procdialogs.cpp:223 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "Priorita procesu je určená jeho hodnotou nice. Nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu." -#: ../src/procdialogs.cpp:467 +#: ../src/procdialogs.cpp:460 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/procdialogs.cpp:526 +#: ../src/procdialogs.cpp:519 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Nastavenia monitora systému" -#: ../src/procdialogs.cpp:556 +#: ../src/procdialogs.cpp:549 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" -#: ../src/procdialogs.cpp:575 ../src/procdialogs.cpp:688 -#: ../src/procdialogs.cpp:750 +#: ../src/procdialogs.cpp:568 ../src/procdialogs.cpp:681 +#: ../src/procdialogs.cpp:743 msgid "_Update interval in seconds:" msgstr "_Interval aktualizácie v sekundách:" -#: ../src/procdialogs.cpp:600 +#: ../src/procdialogs.cpp:593 msgid "Enable _smooth refresh" msgstr "Povoliť _vyhladené obnovovanie" -#: ../src/procdialogs.cpp:613 +#: ../src/procdialogs.cpp:606 msgid "Alert before ending or _killing processes" msgstr "Varovať pred ukončením alebo za_bitím procesov" -#: ../src/procdialogs.cpp:626 +#: ../src/procdialogs.cpp:619 msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "Vydeliť použitie CPU počtom CPU" +msgstr "Vydeliť využitie procesora CPU počtom procesorov" -#: ../src/procdialogs.cpp:627 +#: ../src/procdialogs.cpp:620 msgid "Solaris mode" -msgstr "Režim \"Solaris\"" +msgstr "Režim „Solaris“" -#: ../src/procdialogs.cpp:644 ../src/procdialogs.cpp:784 +#: ../src/procdialogs.cpp:637 ../src/procdialogs.cpp:777 msgid "Information Fields" msgstr "Polia s informáciami" -#: ../src/procdialogs.cpp:657 +#: ../src/procdialogs.cpp:650 msgid "Process i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformácie o procesoch zobrazené v zozname:" -#: ../src/procdialogs.cpp:669 +#: ../src/procdialogs.cpp:662 msgid "Graphs" msgstr "Grafy" -#: ../src/procdialogs.cpp:708 +#: ../src/procdialogs.cpp:701 msgid "Show network speed in bits" msgstr "Zobraziť rýchlosť siete v bitoch" -#: ../src/procdialogs.cpp:770 +#: ../src/procdialogs.cpp:763 msgid "Show _all file systems" msgstr "Zobraziť _všetky súborové systémy" -#: ../src/procdialogs.cpp:797 +#: ../src/procdialogs.cpp:790 msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "I_nformácie o súborových systémoch zobrazené v zozname:" @@ -1055,82 +1056,82 @@ msgstr "I_nformácie o súborových systémoch zobrazené v zozname:" msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Jednoduchý monitor procesov a systému." -#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:130 +#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:113 msgid "Process Name" msgstr "Názov procesu" -#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:131 +#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:114 msgid "User" msgstr "Používateľ" -#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:132 +#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:115 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:134 +#: ../src/proctable.cpp:263 ../src/procproperties.cpp:117 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuálna pamäť" -#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:135 +#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:118 msgid "Resident Memory" msgstr "Rezidentná pamäť" -#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:136 +#: ../src/proctable.cpp:265 ../src/procproperties.cpp:119 msgid "Writable Memory" msgstr "Zapisovateľná pamäť" -#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:137 +#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:120 msgid "Shared Memory" msgstr "Zdieľaná pamäť" -#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:138 +#: ../src/proctable.cpp:267 ../src/procproperties.cpp:121 msgid "X Server Memory" msgstr "Pamäť X servera" -#: ../src/proctable.cpp:255 +#: ../src/proctable.cpp:268 #, no-c-format msgid "% CPU" -msgstr "% CPU" +msgstr "% procesora" -#: ../src/proctable.cpp:256 ../src/procproperties.cpp:140 +#: ../src/proctable.cpp:269 ../src/procproperties.cpp:123 msgid "CPU Time" msgstr "Čas procesora" -#: ../src/proctable.cpp:257 ../src/procproperties.cpp:141 +#: ../src/proctable.cpp:270 ../src/procproperties.cpp:124 msgid "Started" msgstr "Začaté" -#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:142 +#: ../src/proctable.cpp:271 ../src/procproperties.cpp:125 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:144 +#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:127 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:145 +#: ../src/proctable.cpp:273 ../src/procproperties.cpp:128 msgid "Security Context" msgstr "Bezpečnostný kontext" -#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:146 +#: ../src/proctable.cpp:274 ../src/procproperties.cpp:129 msgid "Command Line" msgstr "Príkazový riadok" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan #. ps(1) -#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:147 +#: ../src/proctable.cpp:277 ../src/procproperties.cpp:130 msgid "Waiting Channel" msgstr "Čakací kanál" -#: ../src/proctable.cpp:265 +#: ../src/proctable.cpp:278 msgid "Control Group" msgstr "Kontrolná skupina" -#: ../src/proctable.cpp:266 +#: ../src/proctable.cpp:279 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: ../src/proctable.cpp:267 +#: ../src/proctable.cpp:280 msgid "Session" msgstr "Relácia" @@ -1138,43 +1139,35 @@ msgstr "Relácia" #. belongs to, only #. for multi-seat environments. See #. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: ../src/proctable.cpp:270 +#: ../src/proctable.cpp:283 msgid "Seat" msgstr "Sedadlo" -#: ../src/proctable.cpp:271 +#: ../src/proctable.cpp:284 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:143 +#: ../src/proctable.cpp:285 ../src/procproperties.cpp:126 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: ../src/proctable.cpp:1096 +#: ../src/proctable.cpp:1108 #, c-format msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" msgstr "Priemery záťaže pre posledných 1, 5, 15 minút: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420 +#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/util.cpp:420 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/procproperties.cpp:140 -#, c-format -msgid "%lld second" -msgid_plural "%lld seconds" -msgstr[0] "%lld sekunda" -msgstr[1] "%lld sekundy" -msgstr[2] "%lld sekúnd" - -#: ../src/procproperties.cpp:258 +#: ../src/procproperties.cpp:240 msgid "Process Properties" msgstr "Vlastnosti procesu" -#: ../src/procproperties.cpp:278 +#: ../src/procproperties.cpp:260 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "Vlastnosti procesu \"%s\" (PID %u):" +msgstr "Vlastnosti procesu „%s“ (PID %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit @@ -1190,35 +1183,35 @@ msgstr "Vydanie %s %s" msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../src/sysinfo.cpp:780 +#: ../src/sysinfo.cpp:804 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "Jadro %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:794 +#: ../src/sysinfo.cpp:816 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:809 +#: ../src/sysinfo.cpp:829 msgid "Hardware" msgstr "Hardvér" -#: ../src/sysinfo.cpp:814 +#: ../src/sysinfo.cpp:834 msgid "Memory:" msgstr "Pamäť:" -#: ../src/sysinfo.cpp:818 +#: ../src/sysinfo.cpp:838 msgid "Processor:" msgstr "Procesor:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:826 +#: ../src/sysinfo.cpp:846 msgid "System Status" msgstr "Status systému" -#: ../src/sysinfo.cpp:831 +#: ../src/sysinfo.cpp:851 msgid "Available disk space:" msgstr "Dostupné miesto na disku:" -- cgit v1.2.1