From f7597c294fa1a14282f92774c6a4624ff5c59abd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Fri, 21 Aug 2020 15:38:30 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/sr.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 6efb7df..231ad6b 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2019 -# Мирослав Николић , 2019 +# Мирослав Николић , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић , 2019\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић , 2020\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +35,9 @@ msgid "" "processes on your system. It also provides an overview of available " "resources, such as CPU and memory." msgstr "" +"Мејтов пратилац система омогућава да видите и да управљате покренутим " +"процесима на вашем систему. Такође обезбеђује преглед доступних ресурса, као" +" што је процесор и меморија." #: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -42,6 +45,9 @@ msgid "" "Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System " "Monitor, please visit the project's home page." msgstr "" +"Мејтов пратилац система је исцепак Гномовог пратиоца система и део Мејтовог " +"окружења радне површи. Ако желите да сазнате више о Мејту и о Пратиоцу " +"система, посетите матичну страницу пројекта." #: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:203 #: src/interface.cpp:625 src/procman.cpp:713 @@ -56,13 +62,13 @@ msgstr "Прегледајте текуће процесе и пратите с #. file name)! #: mate-system-monitor.desktop.in.in:9 msgid "utilities-system-monitor" -msgstr "" +msgstr "utilities-system-monitor" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;" -msgstr "" +msgstr "Мејт;систем;прати;процес;списак;преглед;текући;ресурси;" #: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11 msgid "Kill process" @@ -103,6 +109,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"Пратилац система је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или мењати " +"под условима Гнуове опште јавне дозволе како је објављује Задужбина " +"слободног софтвера; било издања 2 те дозволе, или (према вашем нахођењу) " +"било којег новијег издања." #: src/callbacks.cpp:189 msgid "" @@ -111,6 +121,10 @@ msgid "" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for" " more details." msgstr "" +"Пратилац система се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ " +"ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без подразумеване гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или " +"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову општу јавну дозволу за " +"више детаља." #: src/callbacks.cpp:193 msgid "" @@ -118,6 +132,10 @@ msgid "" " System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"Требало је да примите примерак Гнуове опште јавне дозволе уз Пратиоца " +"система; ако нисте, пишите Задужбини слободног софтвера на адресу: „Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301 USA“" #: src/callbacks.cpp:205 msgid "About System Monitor" @@ -129,6 +147,9 @@ msgid "" "Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2001-2004 Кевин Вандерслот\n" +"Ауторска права © 2005-2007 Бенуа Дејан\n" +"Ауторска права © 2011-2020 Програмери Мејта" #: src/callbacks.cpp:214 msgid "translator-credits" @@ -492,9 +513,9 @@ msgstr "Системи датотека" #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%u секунда" +msgstr[1] "%u секунде" +msgstr[2] "%u секунди" #: src/load-graph.cpp:349 msgid "not available" @@ -993,43 +1014,43 @@ msgstr "Приказује колону власника процеса по п #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:400 msgid "Width of process “Disk Write Total” column" -msgstr "" +msgstr "Ширина колоне укупног писања диска за процес" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:404 msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Приказује колону укупног писања диска за процес по покретању" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:408 msgid "Width of process “Disk Read Total” column" -msgstr "" +msgstr "Ширина колоне укупног читања диска за процес" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:412 msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Приказује колону укупног читања диска за процес по покретању" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:416 msgid "Width of process “Disk Read” column" -msgstr "" +msgstr "Ширина колоне читања диска за процес" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:420 msgid "Show process “Disk Read” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Приказује колону читања диска за процес по покретању" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:424 msgid "Width of process “Disk Write” column" -msgstr "" +msgstr "Ширина ступца писања диска за процес" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:428 msgid "Show process “Disk Write” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Приказује колону писања диска за процес по покретању" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:432 msgid "Width of process “Priority” column" -msgstr "" +msgstr "Ширина колоне приоритета процеса" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:436 msgid "Show process “Priority” column on startup" -msgstr "" +msgstr "Приказује колону приоритета процеса по покретању" #: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:442 msgid "Disk view sort column" @@ -1239,7 +1260,7 @@ msgstr "Графици" #: src/procdialogs.cpp:693 msgid "_Update interval in 1/10 sec:" -msgstr "" +msgstr "Период _освежавања у 1/10 секунде:" #: src/procdialogs.cpp:713 msgid "Show network speed in bits" @@ -1350,19 +1371,19 @@ msgstr "Власник" #: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:133 msgid "Disk Read Total" -msgstr "" +msgstr "Укупно читање диска" #: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:134 msgid "Disk Write Total" -msgstr "" +msgstr "Укупно писање диска" #: src/proctable.cpp:269 msgid "Disk Read" -msgstr "" +msgstr "Читање диска" #: src/proctable.cpp:270 msgid "Disk Write" -msgstr "" +msgstr "Писање диска" #: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:139 msgid "Priority" @@ -1399,7 +1420,7 @@ msgstr "Издање %s %s" #: src/sysinfo.cpp:89 #, c-format msgid "%s Version" -msgstr "" +msgstr "издање %s" #. Translators: The string parameter is release version (codename) #: src/sysinfo.cpp:94 @@ -1443,7 +1464,7 @@ msgstr "Процесор:" #: src/sysinfo.cpp:1008 msgid "Graphics:" -msgstr "" +msgstr "Графике:" #. disk space section #: src/sysinfo.cpp:1013 -- cgit v1.2.1