# # Translators: # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 # LiberteCzech , 2019 # ToMáš Marný, 2019 # Lukáš Lommer , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n" "Last-Translator: Lukáš Lommer , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Brabec \n" "Michal Bukovjan \n" "Miloslav Trmač \n" "Petr Tomeš \n" "Jakub Friedl \n" "Lucas Lommer \n" "Kamil Páral \n" "Petr Kovář \n" "Adrian Guniš \n" "Roman Horník \n" "Jan Lafek " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Monitor Manual V2.3" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015-2020 MATE Documentation Project" msgstr "2015-2020 Dokumentační projekt MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2009 Paul Cutler" msgstr "2009 Paul Cutler" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "2004 Sun Microsystems" msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 msgid "" "2001 2002 2004 Bill " "Day" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:51 C/index.docbook:113 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:54 C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 #: C/index.docbook:140 C/index.docbook:150 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:63 msgid "" "MATE Documentation Project " "MATE Desktop " msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " "Sun Microsystems" msgstr "" "Sun Dokumentační tým GNOME " "Sun Microsystems" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 msgid "" "Bill Day " "
billday@bellatlantic.net
" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:80 msgid "" "Paul Cutler " "GNOME Documentation Project " "
pcutler@foresightlinux.org
" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:112 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Dokumentační tým MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:108 msgid "" "System Monitor Manual V2.3 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 msgid "Paul Cutler pcutler@foresightlinux.org" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:116 msgid "" "System Monitor Manual V2.2; March 2009 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:130 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:126 msgid "" "System Monitor Manual V2.1 February 2004" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:138 C/index.docbook:147 msgid "Bill Day billday@bellatlantic.net" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:134 msgid "" "System Monitor Manual V2.0 November 2002" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 msgid "" "Procman Manual V0.11 January 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:155 msgid "This manual describes version 1.10.0 of System Monitor." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:160 msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:161 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor " "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback " "Page." msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:169 msgid "" "System Monitor gives users a graphical user interface for monitoring CPU, " "network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping " "system processes." msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:177 msgid "System Monitor" msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:180 msgid "mate-system-monitor" msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 msgid "procman" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:190 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:191 msgid "" "The System Monitor application enables you to " "display basic system information and monitor system processes, usage of " "system resources, and file systems. You can also use System " "Monitor to modify the behavior of your system." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:194 msgid "" "The System Monitor window contains four tabbed " "sections:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:199 C/index.docbook:367 msgid "System" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:203 msgid "" "Displays various basic information about the computer's hardware and " "software." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:206 msgid "Distribution" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:212 msgid "Distribution version" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:215 msgid "Linux Kernel version" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:218 msgid "MATE version" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:224 C/index.docbook:435 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 msgid "Installed memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:233 msgid "Processors and speeds" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:239 C/index.docbook:440 msgid "System Status" msgstr "Stav systému" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 msgid "Currently available disk space" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 C/index.docbook:375 msgid "Processes" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "" "Shows active processes, and how processes are related to each other. " "Provides detailed information about individual processes, and enables you to" " control active processes." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 C/index.docbook:383 msgid "Resources" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:268 msgid "Displays the current usage of the following system resources:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:273 msgid "CPU (central processing unit) time" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:278 msgid "Memory and swap space" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 msgid "Network usage" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1505 msgid "File Systems" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:295 msgid "" "Lists all mounted file systems along with basic information about each." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:305 msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:309 msgid "To Start System Monitor" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:310 msgid "" "You can start System Monitor in the following " "ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:313 msgid "Applications menu" msgstr "nabídky Aplikace" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 msgid "" "Choose System Tools MATE System " "Monitor." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:321 msgid "Command line" msgstr "Příkazový řádek" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:323 msgid "Execute the following command: mate-system-monitor" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:331 msgid "When You Start System Monitor" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:332 msgid "" "When you start System Monitor, the following " "window is displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:336 msgid "System Monitor Window" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:340 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-system-monitor_window.png' " "md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:338 msgid "" " Shows System Monitor " "main window. " msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:347 msgid "" "The System Monitor window contains the following " "elements:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:352 msgid "Menubar" msgstr "Lišta nabídek" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:354 msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" " System Monitor." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:360 msgid "Display area" msgstr "Prostor zobrazení" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:362 msgid "" "The display area contains the system monitor information. The display area " "contains the following tabbed sections:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:370 msgid "" "Contains a list of basic system properties, such as system software versions" " and hardware specifications and status." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:378 msgid "" "Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages " "over the past few minutes, and an End Process button." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:386 msgid "" "Contains a CPU History graph, a Memory and " "Swap History graph, and a Network History " "graph." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:394 msgid "Contains a table of currently mounted file systems." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:402 msgid "Statusbar" msgstr "Stavová lišta" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 msgid "" "The statusbar displays information about current System " "Monitor activity and contextual information about the menu " "items." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:418 msgid "Usage" msgstr "Využití" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:421 msgid "To Display Basic System Information" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:422 msgid "" "To display basic system information, select the System " "tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:425 msgid "" "In the System tab, information is organized into three " "groups:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:430 msgid "System Information" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:448 msgid "To Display the Process List" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 msgid "" "To display the process list, select the Processes tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:452 msgid "" "In the Processes tab, the processes are organized as a " "table. The rows of the table display information about the processes. The " "columns represent information fields for the processes, such as the name of " "the user who owns the process, the amount of memory currently being used by " "the process, and so on. From left to right, the " "Processes tab displays the following columns by " "default:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:457 msgid "Process Name" msgstr "Název procesu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:460 msgid "Status" msgstr "Stav" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:463 msgid "%CPU" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:466 msgid "Nice" msgstr "Nice" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:469 msgid "ID" msgstr "ID" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:472 msgid "Memory" msgstr "Paměť" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:475 msgid "Waiting Channel" msgstr "Kanál čekání" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:478 msgid "Disk Read Total" msgstr "Čtení disku celkem" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:481 msgid "Disk Write Total" msgstr "Zápis na disk celkem" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:484 msgid "Disk Read" msgstr "Čtení disku" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:487 msgid "Disk Write" msgstr "Zápis na disk" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:490 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:493 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:496 msgid "" "For information about how to change the columns displayed in the process " "list, see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:501 msgid "Parent Processes and Child Processes" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:502 msgid "" "A parent process is a process that spawns another process. The spawned " "process is a child process of the original parent process. By default, " "System Monitor does not show process " "dependencies. For information about how to change the default display " "behavior, see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:508 msgid "Process Priority and Nice Values" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:509 msgid "" "Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-" "priority processes. Child processes generally inherit their priority from " "their parent process." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:512 msgid "" "The priority of a process is set by the nice value of the process, as " "follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:517 msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:522 msgid "The higher the nice value, the lower the priority." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:527 msgid "The lower the nice value, the higher the priority." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:532 msgid "" "For information about how to change the priority of a process, see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:540 msgid "To Sort the Process List" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:541 msgid "To sort the process list, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:546 C/index.docbook:581 C/index.docbook:604 #: C/index.docbook:627 C/index.docbook:650 C/index.docbook:701 #: C/index.docbook:874 C/index.docbook:915 C/index.docbook:950 msgid "" "Select the Processes tab to display the process list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:551 msgid "" "By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list" " the processes in reverse alphabetical order, click on the Process" " Name column header." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:556 msgid "" "Click on any column header to sort the processes by the information in that " "column, in alphabetical or numerical order." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:561 msgid "" "Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or" " reverse numerical order." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:569 msgid "To Modify the Contents of the Process List" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:570 msgid "You can modify the contents of the process list in several ways." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:575 msgid "To Show All Processes" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:576 msgid "" "To show all processes in the process list, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:586 msgid "" "Choose View All " "Processes ." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:598 msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:599 msgid "" "To show only the processes that are owned by the current user, perform the " "following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:609 msgid "" "Choose View My " "Processes ." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:621 msgid "To Show Only Active Processes" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:622 msgid "" "To show only the active processes in the process list, perform the following" " steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:632 msgid "" "Choose View Active " "Processes ." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:644 msgid "To Show Dependencies" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:645 msgid "" "To show process dependencies in the process list, perform the following " "steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:655 msgid "" "Choose " "ViewDependencies." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:660 msgid "" "If the Dependencies menu item is selected, the " "processes are listed as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:665 msgid "" "Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the " "process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated " "child processes." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:670 msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:675 msgid "" "If the Dependencies menu item is not selected:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:680 msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:685 msgid "All processes are listed in alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:695 msgid "To Display Memory Maps for a Process" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:696 msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:706 msgid "Select the process in the process list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:711 msgid "" "Choose ViewMemory " "Maps, or perform a right-click and choose " "Memory Maps." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:716 msgid "" "The Memory Maps dialog displays the information in " "tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map " "table. From left to right, the Memory Maps dialog " "displays the following columns:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:721 msgid "Filename" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:723 msgid "" "The location of a shared library that is currently used by the process. If " "this field is blank, the memory information in this row describes memory " "that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map " "table." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:729 msgid "VM Start" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:731 msgid "The address at which the memory segment begins." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:737 msgid "VM End" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:739 msgid "The address at which the memory segment ends." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:745 msgid "VM Size" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:747 msgid "The size of the memory segment." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:753 msgid "Flags" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:755 msgid "" "The following flags describe the different types of memory-segment access " "that the process can have:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:760 msgid "p" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:762 msgid "" "The memory segment is private to the process, and is not accessible to other" " processes." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:768 msgid "r" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:770 msgid "The process has permission to read from the memory segment." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:776 msgid "s" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:778 msgid "The memory segment is shared with other processes." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:784 msgid "w" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:786 msgid "The process has permission to write into the memory segment." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:792 msgid "x" msgstr "x" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:794 msgid "" "The process has permission to execute instructions that are contained within" " the memory segment." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:803 msgid "VM Offset" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:805 msgid "The virtual memory offset of the memory segment." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:811 msgid "Private clean" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:813 msgid "" "Unmodified pages since they were mapped that belong only to a specific " "process." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:819 msgid "Private dirty" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:821 msgid "" "Pages that have been modified since they were mapped that belong only to a " "specific process." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:827 msgid "Shared clean" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:829 msgid "Unmodified pages that are shared by multiple processes." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:835 msgid "Shared dirty" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:837 msgid "Modified pages that are shared by multiple processes." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:843 C/index.docbook:1537 msgid "Device" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:845 msgid "" "The major and minor device numbers of the device on which the shared library" " filename is located." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:851 msgid "Inode" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:853 msgid "" "The inode on the device from which the shared library location is loaded " "into memory." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:859 msgid "" "Click on any column header to sort the data by the information in that " "column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header" " to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:862 msgid "" "Click Close to close the Memory " "Maps dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:868 msgid "To Change the Priority of a Process" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:869 msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:879 msgid "Select the process for which you want to change the priority." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:884 msgid "" "Select the priority in " "EditChange " "Priority, or perform a right-click and choose " "Change Priority. If the " "Custom menu item is selected, the " "Change Priority dialog is displayed, and continue as " "follows." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:889 msgid "Use the slider to set the nice value of the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:892 msgid "" "The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, " "the higher the priority." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:895 msgid "" "To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root " "password." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:900 msgid "Click on the Change Priority button." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:909 msgid "To End a Process" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:910 msgid "To end a process, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:920 msgid "Select the process that you want to end." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:925 msgid "" "Choose EditEnd " "Process, or perform a right-click and choose " "End Process, or click on the " "End Process button." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:928 C/index.docbook:963 msgid "" "By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to " "display or hide the confirmation alert, see ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:933 msgid "" "Click on the End Process button to confirm that you " "want to end the process. System Monitor forces " "the process to finish normally." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:938 msgid "This is the preferred way to stop a process." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:944 msgid "To Terminate a Process" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:945 msgid "To terminate a process, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:955 msgid "Select the process that you want to terminate." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:960 msgid "" "Choose EditKill " "Process, or perform a right-click and choose " "Kill Process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:968 msgid "" "Click on the Kill Process button to confirm that you " "want to terminate the process. System Monitor " "forces the process to finish immediately." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:973 msgid "" "You usually terminate a process only if you cannot end the process normally " "as described in ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:979 msgid "To Monitor CPU Usage" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:980 msgid "To monitor CPU usage, select the Resources tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:983 msgid "" "System Monitor displays the CPU usage history in " "graphical format. Underneath the graph, System " "Monitor also displays the current CPU usage, as a percentage." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:990 msgid "To Monitor Memory and Swap Usage" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:991 msgid "" "To monitor memory and swap usage, select the Resources " "tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:994 msgid "" "System Monitor displays the memory usage history " "and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, " "System Monitor also displays the following " "numerical values:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:999 msgid "Used memory out of total memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1004 msgid "Used swap out of total swap" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1013 msgid "To Monitor Network Activity" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1014 msgid "" "To monitor network activity, select the Resources tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1017 msgid "" "System Monitor displays the network history in " "graphical format. Underneath the graph, System " "Monitor also displays the following numerical values:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1022 msgid "Received data per second and total" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1027 msgid "Sent data per second and total" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1035 msgid "To Monitor File Systems" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1036 msgid "" "To monitor file systems, select the File Systems tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1039 msgid "" "System Monitor displays mounted file systems in " "tabular format. From left to right, the table displays the following " "columns:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1044 msgid "Device" msgstr "Zařízení" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1047 msgid "Directory" msgstr "Adresář" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1050 msgid "Type" msgstr "Typ" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1053 msgid "Total" msgstr "Celkem" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1056 msgid "Free" msgstr "Volné" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1059 msgid "Available" msgstr "K dispozici" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1062 msgid "Used" msgstr "Použito" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1065 msgid "" "For information about how to change the columns displayed in the file " "systems list, see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1071 msgid "To Customize the Resources Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1072 msgid "" "You can customize the Resources tabbed section in the " "following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1091 msgid "To Change the Line Colors of the CPU Graph" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1092 msgid "" "To change the color of the lines that represents CPU usage in the " "CPU History graph, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1097 C/index.docbook:1126 C/index.docbook:1155 msgid "" "Select the Resources tab in the System " "Monitor window, to display the graphs and table that provide " "information about the usage of system resources." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1102 msgid "" "Click on the CPU color button. The Pick a " "color dialog is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1107 C/index.docbook:1136 C/index.docbook:1165 msgid "" "Choose a color from the Palette, or use the color wheel" " or the spin boxes to customize the color." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1112 C/index.docbook:1141 C/index.docbook:1170 msgid "" "Click OK to close the Pick a " "color dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1120 msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1121 msgid "" "To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the" " Memory and Swap History graph, perform the following " "steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1131 msgid "" "Click on the Memory or Swap " "button. The Pick a color dialog is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1149 msgid "To Change the Line Colors of the Network Graph" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1150 msgid "" "To change the color of the lines that represent network usage in the " "Network History graph, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1160 msgid "" "Click on the Receiving or Sending " "button. The Pick a color dialog is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:1182 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:1183 msgid "" "To configure System Monitor, choose " "EditPreferences." " The Preferences dialog contains the following tabbed " "sections:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1198 msgid "Processes" msgstr "Procesy" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1201 msgid "Behavior" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1207 C/index.docbook:1480 C/index.docbook:1509 msgid "Update interval in seconds" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1210 msgid "" "Use this spin box to specify the interval at which you want to update the " "process list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1215 msgid "Enable smooth refresh" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1218 msgid "Select this option to refresh smoothly." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1223 msgid "Alert before ending or killing processes" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1226 msgid "" "Select this option to display a confirmation alert when you end a process or" " terminate a process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1231 msgid "Divide CPU usage by CPU count" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1234 msgid "" "Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the " "number of CPUs." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1242 C/index.docbook:1528 msgid "Information Fields" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1246 msgid "" "Use the following options to select which fields are displayed in the " "process list:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1251 msgid "Process Name" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1254 msgid "" "Select this option to display the name of the process. This column may also " "contain an icon to indicate the application that is associated with the " "process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1259 msgid "User" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1262 msgid "" "Select this option to display the name of the user who owns the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1267 msgid "Status" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1270 msgid "" "Select this option to display the current status of the process: sleeping or" " running." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1275 msgid "Virtual Memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1278 msgid "" "Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated" " to the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1283 msgid "Resident Memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1286 msgid "" "Select this option to display the amount of physical memory that is " "allocated to the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1291 msgid "Writable Memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1294 msgid "" "Select this option to display the amount of memory that can be written by " "the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1299 msgid "Shared Memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1302 msgid "" "Select this option to display the amount of shared memory that is allocated " "to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another " "process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1307 msgid "X Server Memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1310 msgid "" "Select this option to display the amount of X server memory that is used by " "the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1315 msgid "% CPU" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1318 msgid "" "Select this option to display the percentage of CPU time currently being " "used by the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1323 msgid "CPU Time" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1326 msgid "" "Select this option to display the amount of CPU time that has been used by " "the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1331 msgid "Started" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1334 msgid "Select this option to display when the process began running." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1339 msgid "Nice" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1342 msgid "" "Select this option to display the nice value of the process. The nice value " "sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the " "priority." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1347 msgid "ID" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1350 msgid "" "Select this option to display the process identifier, also known as the pid." " The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the " "pid to manipulate the process on the command line." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1355 msgid "Memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1358 msgid "" "Select this option to display the amount of system memory that is currently " "being used by the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1363 msgid "Security Context" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1366 msgid "" "Select this option to display the security context in which the process is " "running." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1371 msgid "Command Line" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1374 msgid "" "Select this option to display the command line that was used to start the " "process, including arguments." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1379 msgid "Waiting Channel" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1382 msgid "" "Select this option to display the waiting channel, whereby a process waits " "for a resource." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1387 msgid "Control Group" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1390 msgid "" "Select this option to display the control group that a process belongs to." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1395 msgid "Disk Read Total" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1398 msgid "" "Select this option to display the total amount of data read from the disk by" " a process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1403 msgid "Disk Write Total" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1406 msgid "" "Select this option to display the total amount of data written to the disk " "by a process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1411 msgid "Disk Read" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1414 msgid "" "Select this option to display the speed at which data is being read from the" " disk by a process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1419 msgid "Disk Write" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1422 msgid "" "Select this option to display the speed at which data is being written to " "the disk by a process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1427 msgid "Unit" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1430 msgid "Select this option to display the systemd unit for a process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1435 msgid "Session" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1438 msgid "" "Select this option to display the session under which the process is " "running." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1443 msgid "Seat" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1446 msgid "" "Select this option to display the \"seat\" a process is assigned to. The " "special default seat called \"seat0\" always exists." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1451 msgid "Owner" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1454 msgid "Select this option to display the owner of a process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1459 msgid "Priority" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1462 msgid "" "Select this option to display the priority of a process- how much CPU it is " "allowed to use. A process running with higher priority can use more of the " "CPU compared to the one with a lower priority." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1473 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1476 msgid "Graphs" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1483 msgid "" "Use this spin box to specify how often you want to update the " "System Monitor graphs." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1488 msgid "Show network speed in bits" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1491 msgid "" "Select this option to show your network speed in bits/s instead of the " "default bytes/s." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1502 msgid "File Systems" msgstr "Souborové systémy" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1512 msgid "" "Use this spin box to specify how often you want to update the File" " Systems table." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1517 msgid "Show all file systems" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1520 msgid "" "Select this option to show all file systems, including temporary and system " "ones." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1532 msgid "" "Use the following options to select which fields are displayed in the file " "system list:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1540 msgid "" "Select this option to display the location of the block file for the device." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1545 msgid "Directory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1548 msgid "" "Select this option to display the mount point (directory to access) of a " "device." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1553 msgid "Type" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1556 msgid "" "Select this option to display the file system type. In most distributions of" " GNU/Linux and other Unix-like operating systems, there are numerous file " "system types which are supported by the kernel, like NTFS, FAT32, ext4, ext3" " ext2 etc. The file system type will be shown if this option is selected in " "case it's a supported type." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1561 msgid "Total" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1564 msgid "Select this option to display the total capacity of a file system." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1569 msgid "Free" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1572 msgid "" "Select this option to display the amount of space not used by the file " "system." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1577 msgid "Available" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1580 msgid "Select this option to display the amount of space left for use." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1585 msgid "Used" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1588 msgid "Select this option to display the amount of used space." msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "odkaz" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " "GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " "přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " "členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná" " o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " "velkým písmenem na začátku." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " "VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " "NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " "DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO" " JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " "NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " "NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " "ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " "POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " "FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"