# Translators: # Honza Lafek , 2018 # LiberteCzech , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # ToMáš Marný, 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Lucas Lommer , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n" "Last-Translator: Lucas Lommer , 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Stanislav Brabec \n" "Michal Bukovjan \n" "Miloslav Trmač \n" "Petr Tomeš \n" "Jakub Friedl \n" "Lucas Lommer \n" "Kamil Páral \n" "Petr Kovář \n" "Adrian Guniš \n" "Roman Horník \n" "Jan Lafek " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Monitor Manual V2.3" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2009 Paul Cutler" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "2004 Sun Microsystems" msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 msgid "" "2001 2002 2004 Bill " "Day" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:51 C/index.docbook:113 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:54 C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 #: C/index.docbook:140 C/index.docbook:150 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU" " Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " "vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " "předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " "tímto odkazem nebo v souboru " "COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " "GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " "přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " "členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná" " o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " "velkým písmenem na začátku." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " "VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, " "NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ " "DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO" " JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR " "NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA " "NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE " "ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " "POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:63 msgid "" "MATE Documentation Project " "MATE Desktop " msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " "Sun Microsystems" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 msgid "" "Bill Day " "
billday@bellatlantic.net
" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:80 msgid "" "Paul Cutler " "GNOME Documentation Project " "
pcutler@foresightlinux.org
" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:112 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Dokumentační tým MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:108 msgid "" "System Monitor Manual V2.3 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 msgid "Paul Cutler pcutler@foresightlinux.org" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:116 msgid "" "System Monitor Manual V2.2; March 2009 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:130 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:126 msgid "" "System Monitor Manual V2.1 February 2004" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:138 C/index.docbook:147 msgid "Bill Day billday@bellatlantic.net" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:134 msgid "" "System Monitor Manual V2.0 November 2002" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 msgid "" "Procman Manual V0.11 January 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:155 msgid "This manual describes version 1.10.0 of System Monitor." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:160 msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:161 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor " "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:169 msgid "" "System Monitor gives users a graphical user interface for monitoring CPU, " "network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping " "system processes." msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:177 msgid "System Monitor" msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:180 msgid "mate-system-monitor" msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 msgid "procman" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:190 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:191 msgid "" "The System Monitor application enables you to " "display basic system information and monitor system processes, usage of " "system resources, and file systems. You can also use System " "Monitor to modify the behavior of your system." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:194 msgid "" "The System Monitor window contains four tabbed " "sections:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:199 C/index.docbook:367 msgid "System" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:203 msgid "" "Displays various basic information about the computer's hardware and " "software." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:206 msgid "Distribution" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:212 msgid "Distribution version" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:215 msgid "Linux Kernel version" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:218 msgid "MATE version" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:224 C/index.docbook:435 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 msgid "Installed memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:233 msgid "Processors and speeds" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:239 C/index.docbook:440 msgid "System Status" msgstr "Stav systému" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 msgid "Currently available disk space" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 C/index.docbook:375 msgid "Processes" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "" "Shows active processes, and how processes are related to each other. " "Provides detailed information about individual processes, and enables you to" " control active processes." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 C/index.docbook:383 msgid "Resources" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:268 msgid "Displays the current usage of the following system resources:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:273 msgid "CPU (central processing unit) time" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:278 msgid "Memory and swap space" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 msgid "Network usage" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1448 msgid "File Systems" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:295 msgid "" "Lists all mounted file systems along with basic information about each." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:305 msgid "Getting Started" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:309 msgid "To Start System Monitor" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:310 msgid "" "You can start System Monitor in the following " "ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:313 msgid "System menu" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 msgid "" "Choose Administration System " "Monitor." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:321 msgid "Command line" msgstr "Příkazový řádek" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:323 msgid "Execute the following command: mate-system-monitor" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:331 msgid "When You Start System Monitor" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:332 msgid "" "When you start System Monitor, the following " "window is displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:336 msgid "System Monitor Window" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:340 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-system-monitor_window.png' " "md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:338 msgid "" " Shows System Monitor " "main window. " msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:347 msgid "" "The System Monitor window contains the following " "elements:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:352 msgid "Menubar" msgstr "Lišta nabídek" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:354 msgid "" "The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with" " System Monitor." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:360 msgid "Display area" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:362 msgid "" "The display area contains the system monitor information. The display area " "contains the following tabbed sections:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:370 msgid "" "Contains a list of basic system properties, such as system software versions" " and hardware specifications and status." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:378 msgid "" "Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages " "over the past few minutes, and an End Process button." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:386 msgid "" "Contains a CPU History graph, a Memory and " "Swap History graph, and a Network History " "graph." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:394 msgid "Contains a table of currently mounted file systems." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:402 msgid "Statusbar" msgstr "Stavová lišta" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:404 msgid "" "The statusbar displays information about current System " "Monitor activity and contextual information about the menu " "items." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:418 msgid "Usage" msgstr "Využití" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:421 msgid "To Display Basic System Information" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:422 msgid "" "To display basic system information, select the System " "tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:425 msgid "" "In the System tab, information is organized into three " "groups:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:430 msgid "System Information" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:448 msgid "To Display the Process List" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 msgid "" "To display the process list, select the Processes tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:452 msgid "" "In the Processes tab, the processes are organized as a " "table. The rows of the table display information about the processes. The " "columns represent information fields for the processes, such as the name of " "the user who owns the process, the amount of memory currently being used by " "the process, and so on. From left to right, the " "Processes tab displays the following columns by " "default:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:457 msgid "Process Name" msgstr "Název procesu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:460 msgid "Status" msgstr "Stav" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:463 msgid "%CPU" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:466 msgid "Nice" msgstr "Nice" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:469 msgid "ID" msgstr "ID" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:472 msgid "Memory" msgstr "Paměť" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:475 msgid "" "For information about how to change the columns displayed in the process " "list, see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:480 msgid "Parent Processes and Child Processes" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:481 msgid "" "A parent process is a process that spawns another process. The spawned " "process is a child process of the original parent process. By default, " "System Monitor does not show process " "dependencies. For information about how to change the default display " "behavior, see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:487 msgid "Process Priority and Nice Values" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:488 msgid "" "Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-" "priority processes. Child processes generally inherit their priority from " "their parent process." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:491 msgid "" "The priority of a process is set by the nice value of the process, as " "follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:496 msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:501 msgid "The higher the nice value, the lower the priority." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:506 msgid "The lower the nice value, the higher the priority." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:511 msgid "" "For information about how to change the priority of a process, see ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:519 msgid "To Sort the Process List" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:520 msgid "To sort the process list, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:525 C/index.docbook:560 C/index.docbook:583 #: C/index.docbook:606 C/index.docbook:629 C/index.docbook:680 #: C/index.docbook:821 C/index.docbook:862 C/index.docbook:897 msgid "" "Select the Processes tab to display the process list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:530 msgid "" "By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list" " the processes in reverse alphabetical order, click on the Process" " Name column header." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:535 msgid "" "Click on any column header to sort the processes by the information in that " "column, in alphabetical or numerical order." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:540 msgid "" "Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or" " reverse numerical order." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:548 msgid "To Modify the Contents of the Process List" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:549 msgid "You can modify the contents of the process list in several ways." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:554 msgid "To Show All Processes" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:555 msgid "" "To show all processes in the process list, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:565 msgid "" "Choose View All " "Processes ." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:577 msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:578 msgid "" "To show only the processes that are owned by the current user, perform the " "following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:588 msgid "" "Choose View My " "Processes ." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:600 msgid "To Show Only Active Processes" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:601 msgid "" "To show only the active processes in the process list, perform the following" " steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:611 msgid "" "Choose View Active " "Processes ." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:623 msgid "To Show Dependencies" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:624 msgid "" "To show process dependencies in the process list, perform the following " "steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:634 msgid "" "Choose " "ViewDependencies." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:639 msgid "" "If the Dependencies menu item is selected, the " "processes are listed as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:644 msgid "" "Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the " "process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated " "child processes." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:649 msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:654 msgid "" "If the Dependencies menu item is not selected:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:659 msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:664 msgid "All processes are listed in alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:674 msgid "To Display Memory Maps for a Process" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:675 msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:685 msgid "Select the process in the process list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:690 msgid "" "Choose ViewMemory " "Maps." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:695 msgid "" "The Memory Maps dialog displays the information in " "tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map " "table. From left to right, the Memory Maps dialog " "displays the following columns:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:700 msgid "Filename" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:702 msgid "" "The location of a shared library that is currently used by the process. If " "this field is blank, the memory information in this row describes memory " "that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map " "table." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:708 msgid "VM Start" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:710 msgid "The address at which the memory segment begins." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:716 msgid "VM End" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:718 msgid "The address at which the memory segment ends." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:724 msgid "VM Size" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:726 msgid "The size of the memory segment." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:732 msgid "Flags" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:734 msgid "" "The following flags describe the different types of memory-segment access " "that the process can have:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:739 msgid "p" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:741 msgid "" "The memory segment is private to the process, and is not accessible to other" " processes." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:747 msgid "r" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:749 msgid "The process has permission to read from the memory segment." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:755 msgid "s" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:757 msgid "The memory segment is shared with other processes." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:763 msgid "w" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:765 msgid "The process has permission to write into the memory segment." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:771 msgid "x" msgstr "x" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:773 msgid "" "The process has permission to execute instructions that are contained within" " the memory segment." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:782 msgid "VM Offset" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:784 msgid "The virtual memory offset of the memory segment." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:790 msgid "Device" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:792 msgid "" "The major and minor device numbers of the device on which the shared library" " filename is located." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:798 msgid "Inode" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:800 msgid "" "The inode on the device from which the shared library location is loaded " "into memory." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:806 msgid "" "Click on any column header to sort the data by the information in that " "column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header" " to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:809 msgid "" "Click Close to close the Memory " "Maps dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:815 msgid "To Change the Priority of a Process" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:816 msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:826 msgid "Select the process for which you want to change the priority." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:831 msgid "" "Select the priority in " "EditChange " "Priority. If the " "Custom menu item is selected, the " "Change Priority dialog is displayed, and continue as " "follows." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:836 msgid "Use the slider to set the nice value of the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:839 msgid "" "The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, " "the higher the priority." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:842 msgid "" "To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root " "password." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:847 msgid "Click on the Change Priority button." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:856 msgid "To End a Process" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:857 msgid "To end a process, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:867 msgid "Select the process that you want to end." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:872 msgid "" "Choose EditEnd " "Process, or click on the End " "Process button." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:875 C/index.docbook:910 msgid "" "By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to " "display or hide the confirmation alert, see ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:880 msgid "" "Click on the End Process button to confirm that you " "want to end the process. System Monitor forces " "the process to finish normally." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:885 msgid "This is the preferred way to stop a process." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:891 msgid "To Terminate a Process" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:892 msgid "To terminate a process, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:902 msgid "Select the process that you want to terminate." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:907 msgid "" "Choose EditKill " "Process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:915 msgid "" "Click on the Kill Process button to confirm that you " "want to terminate the process. System Monitor " "forces the process to finish immediately." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:920 msgid "" "You usually terminate a process only if you cannot end the process normally " "as described in ." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:926 msgid "To Monitor CPU Usage" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:927 msgid "To monitor CPU usage, select the Resources tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:930 msgid "" "System Monitor displays the CPU usage history in " "graphical format. Underneath the graph, System " "Monitor also displays the current CPU usage, as a percentage." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:937 msgid "To Monitor Memory and Swap Usage" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:938 msgid "" "To monitor memory and swap usage, select the Resources " "tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:941 msgid "" "System Monitor displays the memory usage history " "and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, " "System Monitor also displays the following " "numerical values:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:946 msgid "Used memory out of total memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:951 msgid "Used swap out of total swap" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:960 msgid "To Monitor Network Activity" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:961 msgid "" "To monitor network activity, select the Resources tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:964 msgid "" "System Monitor displays the network history in " "graphical format. Underneath the graph, System " "Monitor also displays the following numerical values:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:969 msgid "Received data per second and total" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:974 msgid "Sent data per second and total" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:982 msgid "To Monitor File Systems" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:983 msgid "" "To monitor file systems, select the File Systems tab." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:986 msgid "" "System Monitor displays mounted file systems in " "tabular format. From left to right, the table displays the following " "columns:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:991 msgid "Device" msgstr "Zařízení" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:995 msgid "Location of block file" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:999 msgid "Directory" msgstr "Adresář" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1003 msgid "Mount point (directory to access) of device" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1007 msgid "Type" msgstr "Typ" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1011 msgid "File system type" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1015 msgid "Total" msgstr "Celkem" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1019 msgid "Total capacity" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1023 msgid "Free" msgstr "Volné" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1027 msgid "Amount of space not in use" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1031 msgid "Available" msgstr "K dispozici" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1035 msgid "Amount of space which can be used" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1039 msgid "Used" msgstr "Použito" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1043 msgid "Amount of space which is used (and percentage of Total)" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1050 msgid "To Customize the Resources Tabbed Section" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1051 msgid "" "You can customize the Resources tabbed section in the " "following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1074 msgid "To Change the Background Color of Graphs" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1075 msgid "" "To change the background color of the System " "Monitor graphs, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1080 C/index.docbook:1119 msgid "" "Choose " "EditPreferences." " The Preferences dialog is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1085 C/index.docbook:1124 msgid "" "Select the Resources tab in the " "Preferences dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1090 msgid "" "Click on the Background color button. The " "Pick a color dialog is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1095 C/index.docbook:1134 C/index.docbook:1168 #: C/index.docbook:1197 msgid "" "Choose a color from the Palette, or use the color wheel" " or the spin boxes to customize the color." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1100 C/index.docbook:1139 C/index.docbook:1173 #: C/index.docbook:1202 msgid "" "Click OK to close the Pick a " "color dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1105 C/index.docbook:1144 msgid "" "Click Close to close the " "Preferences dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1113 msgid "To Change the Grid Color of Graphs" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1114 msgid "" "To change the grid color of the System Monitor " "graphs, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1129 msgid "" "Click on the Grid color button. The Pick a " "color dialog is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1152 msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1153 msgid "" "To change the color of the line that represents CPU usage in the " "CPU History graph, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1158 C/index.docbook:1187 msgid "" "Select the Resources tab in the System " "Monitor window, to display the graphs and table that provide " "information about the usage of system resources." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1163 msgid "" "Click on the CPU color button. The Pick a " "color dialog is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1181 msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/para #: C/index.docbook:1182 msgid "" "To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the" " graph, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1192 msgid "" "Click on the User memory or Used " "swap button. The Pick a color dialog is " "displayed." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:1214 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:1215 msgid "" "To configure System Monitor, choose " "EditPreferences." " The Preferences dialog contains the following tabbed " "sections:" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1227 msgid "Processes" msgstr "Procesy" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1230 msgid "Behavior" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1236 C/index.docbook:1421 C/index.docbook:1452 msgid "Update interval in seconds" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1239 msgid "" "Use this spin box to specify the interval at which you want to update the " "process list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1244 msgid "Enable smooth refresh" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1247 msgid "Select this option to refresh smoothly." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1252 msgid "Alert before ending or killing processes" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1255 msgid "" "Select this option to display a confirmation alert when you end a process or" " terminate a process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1260 msgid "Solaris mode" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1263 msgid "" "Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the " "number of CPUs." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1271 msgid "Information Fields" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1275 msgid "" "Use the following options to select which fields are displayed in the " "process list:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1280 msgid "Process Name" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1283 msgid "" "Select this option to display the name of the process. This column may also " "contain an icon to indicate the application that is associated with the " "process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1288 msgid "User" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1291 msgid "" "Select this option to display the name of the user who owns the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1296 msgid "Status" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1299 msgid "" "Select this option to display the current status of the process: sleeping or" " running." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1304 msgid "Virtual Memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1307 msgid "" "Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated" " to the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1312 msgid "Resident Memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1315 msgid "" "Select this option to display the amount of physical memory that is " "allocated to the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1320 msgid "Writable Memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1323 msgid "" "Select this option to display the amount of memory that can be written by " "the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1328 msgid "Shared Memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1331 msgid "" "Select this option to display the amount of shared memory that is allocated " "to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another " "process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1336 msgid "X Server Memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1339 msgid "" "Select this option to display the amount of X server memory that is used by " "the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1344 msgid "% CPU" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1347 msgid "" "Select this option to display the percentage of CPU time currently being " "used by the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1352 msgid "CPU Time" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1355 msgid "" "Select this option to display the amount of CPU time that has been used by " "the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1360 msgid "Started" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1363 msgid "Select this option to display when the process began running." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1368 msgid "Nice" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1371 msgid "" "Select this option to display the nice value of the process. The nice value " "sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the " "priority." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1376 msgid "ID" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1379 msgid "" "Select this option to display the process identifier, also known as the pid." " The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the " "pid to manipulate the process on the command line." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1384 msgid "Memory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1387 msgid "" "Select this option to display the amount of system memory that is currently " "being used by the process." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1392 msgid "Security Context" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1395 msgid "" "Select this option to display the security context in which the process is " "running." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1400 msgid "Command Line" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1403 msgid "" "Select this option to display the command line that was used to start the " "process, including arguments." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:1414 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1417 msgid "Graphs" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1424 msgid "" "Use this spin box to specify how often you want to update the " "System Monitor graphs." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1429 msgid "Background color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1432 msgid "" "Use this button to customize the background color of the System" " Monitor graphs, as described in ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1437 msgid "Grid color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1440 msgid "" "Use this button to customize the grid color of the System " "Monitor graphs, as described in ." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1455 msgid "" "Use this spin box to specify how often you want to update the File" " Systems table." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1460 msgid "Show all file systems" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1463 msgid "" "Select this option to show all file systems, including temporary and system " "ones." msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "odkaz" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr ""