msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:23
msgid "System Monitor Manual V2.3"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
msgid "<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2004</year> <holder>Bill Day</holder>"
msgstr ""

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:51
#: C/index.docbook:113
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr ""

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:54
#: C/index.docbook:123
#: C/index.docbook:131
#: C/index.docbook:140
#: C/index.docbook:150
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12
#: C/legal.xml:12
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19
#: C/legal.xml:19
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35
#: C/legal.xml:35
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55
#: C/legal.xml:55
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28
#: C/legal.xml:28
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:63
msgid "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
msgid "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> <affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
msgstr ""

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:75
msgid "<firstname>Bill</firstname> <surname>Day</surname> <affiliation><address><email>billday@bellatlantic.net</email></address></affiliation>"
msgstr ""

#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:80
msgid "<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address><email>pcutler@foresightlinux.org</email></address> </affiliation>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:112
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:108
msgid "<revnumber>System Monitor Manual V2.3</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:120
msgid "Paul Cutler <email>pcutler@foresightlinux.org</email>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:116
msgid "<revnumber>System Monitor Manual V2.2;</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:130
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:126
msgid "<revnumber>System Monitor Manual V2.1</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:138
#: C/index.docbook:147
msgid "Bill Day <email>billday@bellatlantic.net</email>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:134
msgid "<revnumber>System Monitor Manual V2.0</revnumber> <date>November 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
msgid "<revnumber>Procman Manual V0.11</revnumber> <date>January 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""

#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:155
msgid "This manual describes version 1.10.0 of System Monitor."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:160
msgid "Feedback"
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:161
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""

#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:169
msgid "System Monitor gives users a graphical user interface for monitoring CPU, network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping system processes."
msgstr ""

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:177
msgid "<primary>System Monitor</primary>"
msgstr ""

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:180
msgid "<primary>mate-system-monitor</primary>"
msgstr ""

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:183
msgid "<primary>procman</primary>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:190
msgid "Introduction"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:191
msgid "The <application>System Monitor</application> application enables you to display basic system information and monitor system processes, usage of system resources, and file systems. You can also use <application>System Monitor</application> to modify the behavior of your system."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:194
msgid "The <application>System Monitor</application> window contains four tabbed sections:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:199
#: C/index.docbook:367
msgid "<guilabel>System</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:203
msgid "Displays various basic information about the computer's hardware and software."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:206
msgid "Distribution"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:212
msgid "Distribution version"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:215
msgid "Linux Kernel version"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:218
msgid "MATE version"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:224
#: C/index.docbook:435
msgid "Hardware"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
msgid "Installed memory"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:233
msgid "Processors and speeds"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:239
#: C/index.docbook:440
msgid "System Status"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
msgid "Currently available disk space"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:254
#: C/index.docbook:375
msgid "<guilabel>Processes</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Shows active processes, and how processes are related to each other. Provides detailed information about individual processes, and enables you to control active processes."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264
#: C/index.docbook:383
msgid "<guilabel>Resources</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:268
msgid "Displays the current usage of the following system resources:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:273
msgid "CPU (central processing unit) time"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:278
msgid "Memory and swap space"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:283
msgid "Network usage"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:291
#: C/index.docbook:391
#: C/index.docbook:1448
msgid "<guilabel>File Systems</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:295
msgid "Lists all mounted file systems along with basic information about each."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:305
msgid "Getting Started"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:309
msgid "To Start System Monitor"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:310
msgid "You can start <application>System Monitor</application> in the following ways:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:313
msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu> <guimenuitem>System Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:321
msgid "Command line"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:323
msgid "Execute the following command: <command>mate-system-monitor</command>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:331
msgid "When You Start System Monitor"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:332
msgid "When you start <application>System Monitor</application>, the following window is displayed:"
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:336
msgid "System Monitor Window"
msgstr ""

#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:340
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/mate-system-monitor_window.png' md5='0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74'"
msgstr ""

#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:338
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-system-monitor_window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Monitor main window.</phrase> </textobject>"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:347
msgid "The <application>System Monitor</application> window contains the following elements:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:352
msgid "Menubar"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:354
msgid "The menus on the menubar contain all the commands that you need to work with <application>System Monitor</application>."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:360
msgid "Display area"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:362
msgid "The display area contains the system monitor information. The display area contains the following tabbed sections:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:370
msgid "Contains a list of basic system properties, such as system software versions and hardware specifications and status."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:378
msgid "Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages over the past few minutes, and an <guibutton>End Process</guibutton> button."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:386
msgid "Contains a <guilabel>CPU History</guilabel> graph, a <guilabel>Memory and Swap History</guilabel> graph, and a <guilabel>Network History</guilabel> graph."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:394
msgid "Contains a table of currently mounted file systems."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:402
msgid "Statusbar"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
msgid "The statusbar displays information about current <application>System Monitor</application> activity and contextual information about the menu items."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:418
msgid "Usage"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:421
msgid "To Display Basic System Information"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:422
msgid "To display basic system information, select the <guilabel>System</guilabel> tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:425
msgid "In the <guilabel>System</guilabel> tab, information is organized into three groups:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:430
msgid "System Information"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:448
msgid "To Display the Process List"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:449
msgid "To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:452
msgid "In the <guilabel>Processes</guilabel> tab, the processes are organized as a table. The rows of the table display information about the processes. The columns represent information fields for the processes, such as the name of the user who owns the process, the amount of memory currently being used by the process, and so on. From left to right, the <guilabel>Processes</guilabel> tab displays the following columns by default:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:457
msgid "Process Name"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:460
msgid "Status"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:463
msgid "%CPU"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:466
msgid "Nice"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:469
msgid "ID"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:472
msgid "Memory"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:475
msgid "For information about how to change the columns displayed in the process list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:480
msgid "Parent Processes and Child Processes"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:481
msgid "A parent process is a process that spawns another process. The spawned process is a child process of the original parent process. By default, <application>System Monitor</application> does not show process dependencies. For information about how to change the default display behavior, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:487
msgid "Process Priority and Nice Values"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:488
msgid "Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-priority processes. Child processes generally inherit their priority from their parent process."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:491
msgid "The priority of a process is set by the nice value of the process, as follows:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:496
msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:501
msgid "The higher the nice value, the lower the priority."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:506
msgid "The lower the nice value, the higher the priority."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:511
msgid "For information about how to change the priority of a process, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:519
msgid "To Sort the Process List"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:520
msgid "To sort the process list, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:525
#: C/index.docbook:560
#: C/index.docbook:583
#: C/index.docbook:606
#: C/index.docbook:629
#: C/index.docbook:680
#: C/index.docbook:821
#: C/index.docbook:862
#: C/index.docbook:897
msgid "Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:530
msgid "By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process Name</guilabel> column header."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:535
msgid "Click on any column header to sort the processes by the information in that column, in alphabetical or numerical order."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:540
msgid "Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:548
msgid "To Modify the Contents of the Process List"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:549
msgid "You can modify the contents of the process list in several ways."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:554
msgid "To Show All Processes"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:555
msgid "To show all processes in the process list, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:565
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:577
msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:578
msgid "To show only the processes that are owned by the current user, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:588
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>My Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:600
msgid "To Show Only Active Processes"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:601
msgid "To show only the active processes in the process list, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:611
msgid "Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Active Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:623
msgid "To Show Dependencies"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:624
msgid "To show process dependencies in the process list, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:634
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:639
msgid "If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the processes are listed as follows:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:644
msgid "Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated child processes."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:649
msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:654
msgid "If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:659
msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:664
msgid "All processes are listed in alphabetical order."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:674
msgid "To Display Memory Maps for a Process"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:675
msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:685
msgid "Select the process in the process list."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:690
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Maps</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:695
msgid "The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map table. From left to right, the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the following columns:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:700
msgid "<guilabel>Filename</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:702
msgid "The location of a shared library that is currently used by the process. If this field is blank, the memory information in this row describes memory that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map table."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>VM Start</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:710
msgid "The address at which the memory segment begins."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>VM End</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:718
msgid "The address at which the memory segment ends."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:724
msgid "<guilabel>VM Size</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:726
msgid "The size of the memory segment."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:732
msgid "<guilabel>Flags</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:734
msgid "The following flags describe the different types of memory-segment access that the process can have:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:739
msgid "p"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:741
msgid "The memory segment is private to the process, and is not accessible to other processes."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:747
msgid "r"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:749
msgid "The process has permission to read from the memory segment."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:755
msgid "s"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:757
msgid "The memory segment is shared with other processes."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:763
msgid "w"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:765
msgid "The process has permission to write into the memory segment."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:771
msgid "x"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:773
msgid "The process has permission to execute instructions that are contained within the memory segment."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:782
msgid "<guilabel>VM Offset</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:784
msgid "The virtual memory offset of the memory segment."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:790
msgid "<guilabel>Device</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:792
msgid "The major and minor device numbers of the device on which the shared library filename is located."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:798
msgid "<guilabel>Inode</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:800
msgid "The inode on the device from which the shared library location is loaded into memory."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:806
msgid "Click on any column header to sort the data by the information in that column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:809
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:815
msgid "To Change the Priority of a Process"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:816
msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:826
msgid "Select the process for which you want to change the priority."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:831
msgid "Select the priority in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change Priority</guimenuitem></menuchoice>. If the <guimenuitem>Custom</guimenuitem> menu item is selected, the <guilabel>Change Priority</guilabel> dialog is displayed, and continue as follows."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:836
msgid "Use the slider to set the nice value of the process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:839
msgid "The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the priority."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:842
msgid "To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root password."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:847
msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:856
msgid "To End a Process"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:857
msgid "To end a process, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:867
msgid "Select the process that you want to end."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:872
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End Process</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End Process</guibutton> button."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:875
#: C/index.docbook:910
msgid "By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:880
msgid "Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you want to end the process. <application>System Monitor</application> forces the process to finish normally."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:885
msgid "This is the preferred way to stop a process."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:891
msgid "To Terminate a Process"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:892
msgid "To terminate a process, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:902
msgid "Select the process that you want to terminate."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:907
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill Process</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:915
msgid "Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you want to terminate the process. <application>System Monitor</application> forces the process to finish immediately."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:920
msgid "You usually terminate a process only if you cannot end the process normally as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:926
msgid "To Monitor CPU Usage"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:927
msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:930
msgid "<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</application> also displays the current CPU usage, as a percentage."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:937
msgid "To Monitor Memory and Swap Usage"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:938
msgid "To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:941
msgid "<application>System Monitor</application> displays the memory usage history and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</application> also displays the following numerical values:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:946
msgid "Used memory out of total memory"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:951
msgid "Used swap out of total swap"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:960
msgid "To Monitor Network Activity"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:961
msgid "To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:964
msgid "<application>System Monitor</application> displays the network history in graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</application> also displays the following numerical values:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:969
msgid "Received data per second and total"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:974
msgid "Sent data per second and total"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:982
msgid "To Monitor File Systems"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:983
msgid "To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:986
msgid "<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in tabular format. From left to right, the table displays the following columns:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:991
msgid "Device"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:995
msgid "Location of block file"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:999
msgid "Directory"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1003
msgid "Mount point (directory to access) of device"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1007
msgid "Type"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1011
msgid "File system type"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1015
msgid "Total"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1019
msgid "Total capacity"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1023
msgid "Free"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1027
msgid "Amount of space not in use"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1031
msgid "Available"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1035
msgid "Amount of space which can be used"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1039
msgid "Used"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1043
msgid "Amount of space which is used (and percentage of Total)"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1050
msgid "To Customize the Resources Tabbed Section"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1051
msgid "You can customize the <guilabel>Resources</guilabel> tabbed section in the following ways:"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1074
msgid "To Change the Background Color of Graphs"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1075
msgid "To change the background color of the <application>System Monitor</application> graphs, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1080
#: C/index.docbook:1119
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1085
#: C/index.docbook:1124
msgid "Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1090
msgid "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1095
#: C/index.docbook:1134
#: C/index.docbook:1168
#: C/index.docbook:1197
msgid "Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel or the spin boxes to customize the color."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1100
#: C/index.docbook:1139
#: C/index.docbook:1173
#: C/index.docbook:1202
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1105
#: C/index.docbook:1144
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1113
msgid "To Change the Grid Color of Graphs"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1114
msgid "To change the grid color of the <application>System Monitor</application> graphs, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1129
msgid "Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1152
msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1153
msgid "To change the color of the line that represents CPU usage in the <guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1158
#: C/index.docbook:1187
msgid "Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide information about the usage of system resources."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1163
msgid "Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1181
msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1182
msgid "To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the graph, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1192
msgid "Click on the <guibutton>User memory</guibutton> or <guibutton>Used swap</guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:1214
msgid "Preferences"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:1215
msgid "To configure <application>System Monitor</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following tabbed sections:"
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1227
msgid "Processes"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1230
msgid "<guilabel>Behavior</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1236
#: C/index.docbook:1421
#: C/index.docbook:1452
msgid "<guilabel>Update interval in seconds</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1239
msgid "Use this spin box to specify the interval at which you want to update the process list."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1244
msgid "<guilabel>Enable smooth refresh</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1247
msgid "Select this option to refresh smoothly."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1252
msgid "<guilabel>Alert before ending or killing processes</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1255
msgid "Select this option to display a confirmation alert when you end a process or terminate a process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1260
msgid "<guilabel>Solaris mode</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1263
msgid "Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the number of CPUs."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1271
msgid "<guilabel>Information Fields</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1275
msgid "Use the following options to select which fields are displayed in the process list:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1280
msgid "<guilabel>Process Name</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1283
msgid "Select this option to display the name of the process. This column may also contain an icon to indicate the application that is associated with the process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1288
msgid "<guilabel>User</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1291
msgid "Select this option to display the name of the user who owns the process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1296
msgid "<guilabel>Status</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1299
msgid "Select this option to display the current status of the process: sleeping or running."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1304
msgid "<guilabel>Virtual Memory</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1307
msgid "Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated to the process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1312
msgid "<guilabel>Resident Memory</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1315
msgid "Select this option to display the amount of physical memory that is allocated to the process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1320
msgid "<guilabel>Writable Memory</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1323
msgid "Select this option to display the amount of memory that can be written by the process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1328
msgid "<guilabel>Shared Memory</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1331
msgid "Select this option to display the amount of shared memory that is allocated to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1336
msgid "<guilabel>X Server Memory</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1339
msgid "Select this option to display the amount of X server memory that is used by the process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1344
msgid "<guilabel>% CPU</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1347
msgid "Select this option to display the percentage of CPU time currently being used by the process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1352
msgid "<guilabel>CPU Time</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1355
msgid "Select this option to display the amount of CPU time that has been used by the process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1360
msgid "<guilabel>Started</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1363
msgid "Select this option to display when the process began running."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1368
msgid "<guilabel>Nice</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1371
msgid "Select this option to display the nice value of the process. The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the priority."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1376
msgid "<guilabel>ID</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1379
msgid "Select this option to display the process identifier, also known as the pid. The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the pid to manipulate the process on the command line."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1384
msgid "<guilabel>Memory</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1387
msgid "Select this option to display the amount of system memory that is currently being used by the process."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1392
msgid "<guilabel>Security Context</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1395
msgid "Select this option to display the security context in which the process is running."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1400
msgid "<guilabel>Command Line</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1403
msgid "Select this option to display the command line that was used to start the process, including arguments."
msgstr ""

#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:1414
msgid "Resources"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1417
msgid "<guilabel>Graphs</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1424
msgid "Use this spin box to specify how often you want to update the <application>System Monitor</application> graphs."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1429
msgid "<guilabel>Background color</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1432
msgid "Use this button to customize the background color of the <application>System Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-customize-background\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1437
msgid "<guilabel>Grid color</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1440
msgid "Use this button to customize the grid color of the <application>System Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-customize-grid\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1455
msgid "Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File Systems</guilabel> table."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1460
msgid "<guilabel>Show all file systems</guilabel>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1463
msgid "Select this option to show all file systems, including temporary and system ones."
msgstr ""

#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""